고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: praestōlor, praestōlārī, praestōlātus sum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | praestōler (나는) 기다리자 |
praestōlēris, praestōlēre (너는) 기다리자 |
praestōlētur (그는) 기다리자 |
복수 | praestōlēmur (우리는) 기다리자 |
praestōlēminī (너희는) 기다리자 |
praestōlentur (그들은) 기다리자 |
|
과거 | 단수 | praestōlārer (나는) 기다리고 있었다 |
praestōlārēris, praestōlārēre (너는) 기다리고 있었다 |
praestōlārētur (그는) 기다리고 있었다 |
복수 | praestōlārēmur (우리는) 기다리고 있었다 |
praestōlārēminī (너희는) 기다리고 있었다 |
praestōlārentur (그들은) 기다리고 있었다 |
|
완료 | 단수 | praestōlātus sim (나는) 기다렸다 |
praestōlātus sīs (너는) 기다렸다 |
praestōlātus sit (그는) 기다렸다 |
복수 | praestōlātī sīmus (우리는) 기다렸다 |
praestōlātī sītis (너희는) 기다렸다 |
praestōlātī sint (그들은) 기다렸다 |
|
과거완료 | 단수 | praestōlātus essem (나는) 기다렸었다 |
praestōlātus essēs (너는) 기다렸었다 |
praestōlātus esset (그는) 기다렸었다 |
복수 | praestōlātī essēmus (우리는) 기다렸었다 |
praestōlātī essētis (너희는) 기다렸었다 |
praestōlātī essent (그들은) 기다렸었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | praestōlāre (너는) 기다려라 |
||
복수 | praestōlāminī (너희는) 기다려라 |
|||
미래 | 단수 | praestōlātor (네가) 기다리게 해라 |
praestōlātor (그가) 기다리게 해라 |
|
복수 | praestōlantor (그들이) 기다리게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | praestōlārī 기다림 |
praestōlātus esse 기다렸음 |
praestōlātūrus esse 기다리겠음 |
수동태 | praestōlātum īrī |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | praestōlāns 기다리는 |
praestōlātus 기다린 |
praestōlātūrus 기다릴 |
수동태 | praestōlandus |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | praestōlātum 기다리기 위해 |
praestōlātū 기다리기에 |
nos hasce hic praestolabimur.] (T. Maccius Plautus, Poenulus, act 5, scene 3 3:108)
(티투스 마키우스 플라우투스, , , 3:108)
"Nec nostrum tibi deerit subsidium, sed cum primum, illius morte salutem tibi feceris, anxiae praestolabimur, cunctisque istis ocius tecum relatis, votivis nuptiis hominem te iungemus homini." (Apuleius, Metamorphoses, book 5 5:159)
(아풀레이우스, 변신, 5권 5:159)
Quod cum vidisset socer eius, omnia scilicet, quae agebat in populo, ait: " Quid est hoc, quod facis in plebe? Cur solus sedes, et omnis populus praestolatur de mane usque ad vesperam? ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 18 18:14)
모세의 장인은 모세가 백성을 위하여 하는 일을 모두 보고 말하였다. “자네가 백성을 위하여 하는 이 일은 도대체 어떻게 된 것인가? 어째서 자네 혼자 앉아 있고, 백성은 모두 아침부터 저녁까지 자네 곁에 서 있는가?” (불가타 성경, 탈출기, 18장 18:14)
ne recedas hinc, donec revertar ad te portans oblationem et offerens tibi ". Qui respondit: " Ego praestolabor adventum tuum ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iudicum, 6 6:18)
제가 예물을 꺼내다가 당신 앞에 놓을 터이니, 제가 올 때까지 이곳을 떠나지 마십시오.” 이에 주님께서, “네가 돌아올 때까지 그대로 머물러 있겠다.” 하고 대답하셨다. (불가타 성경, 판관기, 6장 6:18)
Cum nuntiatum esset Gazaeis intrasse urbem Samson, circuierunt et insidiabantur ei in porta civitatis; tota autem nocte quieverunt praestolantes, ut, facto mane, exeuntem occiderent. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iudicum, 16 16:2)
가자 사람들은 “삼손이 여기에 왔다.”는 소식을 듣고 그곳을 에워싼 다음, 밤새도록 성문에 숨어 그를 기다렸다. 그들은 “내일 동이 틀 때까지 기다렸다가 그를 죽이자.” 하면서 밤새도록 가만히 있었다. (불가타 성경, 판관기, 16장 16:2)
1. Manere (from μένειν) denotes a mere physical act to remain in a place, till something has happened; whereas exspectare, præstolari, and opperiri, denote a mental act, to wait for, to wait in conscious expectation of some event, or of some person. 2. Exspectare denotes waiting for, almost as a mere mental act, as a feeling, without practical reference or accessory meaning; whereas præstolari and opperiri, with the accessory notion that the person waiting intends, after the arrival of the object waited for, to do something. 3. The præstolans (from παραστέλλεσθαι) waits for a person in order to perform services for him; the opperiens, for an occurrence, in order not to be taken by surprise. The præstolans stands in subordinate relation to the person waited for; the opperiens, in co-ordinate, whether as friend or foe. Lastly, præstolari is a prose expression; opperiri, a poetical, or at least, a select expression. For the German distinction between warten and harren, the former denoting calm, passionless waiting for, the latter, eager, impatient longing for, the Latins have no correspondent synonymes. (iii. 57.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0006%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용