고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: salvō, salvāre, salvāvī, salvātum
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
|---|---|---|---|---|
| 현재 | 단수 | salvō (나는) 구출한다 |
salvās (너는) 구출한다 |
salvat (그는) 구출한다 |
| 복수 | salvāmus (우리는) 구출한다 |
salvātis (너희는) 구출한다 |
salvant (그들은) 구출한다 |
|
| 과거 | 단수 | salvābam (나는) 구출하고 있었다 |
salvābās (너는) 구출하고 있었다 |
salvābat (그는) 구출하고 있었다 |
| 복수 | salvābāmus (우리는) 구출하고 있었다 |
salvābātis (너희는) 구출하고 있었다 |
salvābant (그들은) 구출하고 있었다 |
|
| 미래 | 단수 | salvābō (나는) 구출하겠다 |
salvābis (너는) 구출하겠다 |
salvābit (그는) 구출하겠다 |
| 복수 | salvābimus (우리는) 구출하겠다 |
salvābitis (너희는) 구출하겠다 |
salvābunt (그들은) 구출하겠다 |
|
| 완료 | 단수 | salvāvī (나는) 구출했다 |
salvāvistī (너는) 구출했다 |
salvāvit (그는) 구출했다 |
| 복수 | salvāvimus (우리는) 구출했다 |
salvāvistis (너희는) 구출했다 |
salvāvērunt, salvāvēre (그들은) 구출했다 |
|
| 과거완료 | 단수 | salvāveram (나는) 구출했었다 |
salvāverās (너는) 구출했었다 |
salvāverat (그는) 구출했었다 |
| 복수 | salvāverāmus (우리는) 구출했었다 |
salvāverātis (너희는) 구출했었다 |
salvāverant (그들은) 구출했었다 |
|
| 미래완료 | 단수 | salvāverō (나는) 구출했겠다 |
salvāveris (너는) 구출했겠다 |
salvāverit (그는) 구출했겠다 |
| 복수 | salvāverimus (우리는) 구출했겠다 |
salvāveritis (너희는) 구출했겠다 |
salvāverint (그들은) 구출했겠다 |
|
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
|---|---|---|---|---|
| 현재 | 단수 | salvor (나는) 구출된다 |
salvāris, salvāre (너는) 구출된다 |
salvātur (그는) 구출된다 |
| 복수 | salvāmur (우리는) 구출된다 |
salvāminī (너희는) 구출된다 |
salvantur (그들은) 구출된다 |
|
| 과거 | 단수 | salvābar (나는) 구출되고 있었다 |
salvābāris, salvābāre (너는) 구출되고 있었다 |
salvābātur (그는) 구출되고 있었다 |
| 복수 | salvābāmur (우리는) 구출되고 있었다 |
salvābāminī (너희는) 구출되고 있었다 |
salvābantur (그들은) 구출되고 있었다 |
|
| 미래 | 단수 | salvābor (나는) 구출되겠다 |
salvāberis, salvābere (너는) 구출되겠다 |
salvābitur (그는) 구출되겠다 |
| 복수 | salvābimur (우리는) 구출되겠다 |
salvābiminī (너희는) 구출되겠다 |
salvābuntur (그들은) 구출되겠다 |
|
| 완료 | 단수 | salvātus sum (나는) 구출되었다 |
salvātus es (너는) 구출되었다 |
salvātus est (그는) 구출되었다 |
| 복수 | salvātī sumus (우리는) 구출되었다 |
salvātī estis (너희는) 구출되었다 |
salvātī sunt (그들은) 구출되었다 |
|
| 과거완료 | 단수 | salvātus eram (나는) 구출되었었다 |
salvātus erās (너는) 구출되었었다 |
salvātus erat (그는) 구출되었었다 |
| 복수 | salvātī erāmus (우리는) 구출되었었다 |
salvātī erātis (너희는) 구출되었었다 |
salvātī erant (그들은) 구출되었었다 |
|
| 미래완료 | 단수 | salvātus erō (나는) 구출되었겠다 |
salvātus eris (너는) 구출되었겠다 |
salvātus erit (그는) 구출되었겠다 |
| 복수 | salvātī erimus (우리는) 구출되었겠다 |
salvātī eritis (너희는) 구출되었겠다 |
salvātī erunt (그들은) 구출되었겠다 |
|
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
|---|---|---|---|---|
| 현재 | 단수 | salvem (나는) 구출하자 |
salvēs (너는) 구출하자 |
salvet (그는) 구출하자 |
| 복수 | salvēmus (우리는) 구출하자 |
salvētis (너희는) 구출하자 |
salvent (그들은) 구출하자 |
|
| 과거 | 단수 | salvārem (나는) 구출하고 있었다 |
salvārēs (너는) 구출하고 있었다 |
salvāret (그는) 구출하고 있었다 |
| 복수 | salvārēmus (우리는) 구출하고 있었다 |
salvārētis (너희는) 구출하고 있었다 |
salvārent (그들은) 구출하고 있었다 |
|
| 완료 | 단수 | salvāverim (나는) 구출했다 |
salvāverīs (너는) 구출했다 |
salvāverit (그는) 구출했다 |
| 복수 | salvāverīmus (우리는) 구출했다 |
salvāverītis (너희는) 구출했다 |
salvāverint (그들은) 구출했다 |
|
| 과거완료 | 단수 | salvāvissem (나는) 구출했었다 |
salvāvissēs (너는) 구출했었다 |
salvāvisset (그는) 구출했었다 |
| 복수 | salvāvissēmus (우리는) 구출했었다 |
salvāvissētis (너희는) 구출했었다 |
salvāvissent (그들은) 구출했었다 |
|
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
|---|---|---|---|---|
| 현재 | 단수 | salver (나는) 구출되자 |
salvēris, salvēre (너는) 구출되자 |
salvētur (그는) 구출되자 |
| 복수 | salvēmur (우리는) 구출되자 |
salvēminī (너희는) 구출되자 |
salventur (그들은) 구출되자 |
|
| 과거 | 단수 | salvārer (나는) 구출되고 있었다 |
salvārēris, salvārēre (너는) 구출되고 있었다 |
salvārētur (그는) 구출되고 있었다 |
| 복수 | salvārēmur (우리는) 구출되고 있었다 |
salvārēminī (너희는) 구출되고 있었다 |
salvārentur (그들은) 구출되고 있었다 |
|
| 완료 | 단수 | salvātus sim (나는) 구출되었다 |
salvātus sīs (너는) 구출되었다 |
salvātus sit (그는) 구출되었다 |
| 복수 | salvātī sīmus (우리는) 구출되었다 |
salvātī sītis (너희는) 구출되었다 |
salvātī sint (그들은) 구출되었다 |
|
| 과거완료 | 단수 | salvātus essem (나는) 구출되었었다 |
salvātus essēs (너는) 구출되었었다 |
salvātus esset (그는) 구출되었었다 |
| 복수 | salvātī essēmus (우리는) 구출되었었다 |
salvātī essētis (너희는) 구출되었었다 |
salvātī essent (그들은) 구출되었었다 |
|
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
|---|---|---|---|---|
| 현재 | 단수 | salvā (너는) 구출해라 |
||
| 복수 | salvāte (너희는) 구출해라 |
|||
| 미래 | 단수 | salvātō (네가) 구출하게 해라 |
salvātō (그가) 구출하게 해라 |
|
| 복수 | salvātōte (너희가) 구출하게 해라 |
salvantō (그들이) 구출하게 해라 |
||
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
|---|---|---|---|---|
| 현재 | 단수 | salvāre (너는) 구출되어라 |
||
| 복수 | salvāminī (너희는) 구출되어라 |
|||
| 미래 | 단수 | salvātor (네가) 구출되게 해라 |
salvātor (그가) 구출되게 해라 |
|
| 복수 | salvantor (그들이) 구출되게 해라 |
|||
| 현재 | 완료 | 미래 | |
|---|---|---|---|
| 능동태 | salvāre 구출함 |
salvāvisse 구출했음 |
salvātūrus esse 구출하겠음 |
| 수동태 | salvārī 구출됨 |
salvātus esse 구출되었음 |
salvātum īrī 구출되겠음 |
| 현재 | 완료 | 미래 | |
|---|---|---|---|
| 능동태 | salvāns 구출하는 |
salvātūrus 구출할 |
|
| 수동태 | salvātus 구출된 |
salvandus 구출될 |
" Hac ipsa, quae nunc est hora, cras mittam ad te virum de terra Beniamin, et unges eum ducem super populum meum Israel, et salvabit populum meum de manu Philisthinorum, quia respexi populum meum; venit enim clamor eorum ad me ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 9 9:16)
“내일 이맘때에 벤야민 땅에서 온 사람을 너에게 보낼 터이니, 그에게 기름을 부어 내 백성 이스라엘의 영도자로 세워라. 그가 내 백성을 필리스티아인들의 손에서 구해 낼 것이다. 나는 내 백성이 고생하는 것을 보았고, 그들이 울부짖는 소리를 들었다.” (불가타 성경, 사무엘기 상권, 9장 9:16)
Dixeruntque ei servi sui: " Ecce audivimus quod reges domus Israel clementes sint; ponamus itaque saccos in lumbis nostris et funiculos in capitibus nostris et egrediamur ad regem Israel; forsitan salvabit animam tuam ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Regum, 20 20:31)
그때에 그의 신하들이 그에게 말하였다. “저희가 듣자 하니, 이스라엘 집안의 임금들은 자애롭다고 합니다. 저희가 허리에 자루옷을 걸치고 머리에 줄을 감고, 이스라엘 임금에게 나가게 해 주십시오. 혹시 그가 임금님의 목숨을 살려 줄지도 모릅니다.” (불가타 성경, 열왕기 상권, 20장 20:31)
Igitur salvabit te de ore angusto, amplitudo et non angustiae erunt sub te; requies autem mensae tuae erit plena pinguedine. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 36 36:16)
그분께서는 당신도 재난의 아귀에서 끌어내셨습니다, 거칠 것 없이 넓은 곳으로. 당신의 아늑한 식탁은 기름진 음식으로 채워졌습니다. (불가타 성경, 욥기, 36장 36:16)
Non est in hominis potestate dominari super spiritum nec cohibere spiritum, nec habet potestatem supra diem mortis, nec ulla remissio est ingruente bello, neque salvabit impietas impium. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiastes, 8 8:8)
바람을 제어할 수 있는 권능을 지닌 인간도 죽는 날에 대한 재량권을 지닌 이도 없다. 전쟁이 일어나면 벗어날 수 없고 죄악은 그 죄인을 살려 내지 못한다. (불가타 성경, 코헬렛, 8장 8:8)
Dominus enim iudex noster, Dominus legifer noster, Dominus rex noster: ipse salvabit nos. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 33 33:22)
정녕 주님은 우리의 통치자 주님은 우리의 지도자 주님은 우리의 임금님 그분께서 우리를 구원하시리라. (불가타 성경, 이사야서, 33장 33:22)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0045%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용