라틴어-한국어 사전 검색

tangō

3변화 동사; 상위1000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: tangō, tangere, tetigī, tāctum

어원: TAG-

  1. 잡다, 닿다, 손대다, 만지다
  2. 도착하다, 닿다, 도달하다
  3. 달성하다, 얻다
  4. 움직이다, 이동하다, 영향을 주다0
  5. 마음에 사무치다
  1. (transitive) I touch, grasp.
  2. (transitive) I reach, arrive at.
  3. (transitive) I attain to.
  4. (transitive) I move, affect.
  5. (transitive) I come home to.

활용 정보

3변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 tangō

(나는) 잡는다

tangis

(너는) 잡는다

tangit

(그는) 잡는다

복수 tangimus

(우리는) 잡는다

tangitis

(너희는) 잡는다

tangunt

(그들은) 잡는다

과거단수 tangēbam

(나는) 잡고 있었다

tangēbās

(너는) 잡고 있었다

tangēbat

(그는) 잡고 있었다

복수 tangēbāmus

(우리는) 잡고 있었다

tangēbātis

(너희는) 잡고 있었다

tangēbant

(그들은) 잡고 있었다

미래단수 tangam

(나는) 잡겠다

tangēs

(너는) 잡겠다

tanget

(그는) 잡겠다

복수 tangēmus

(우리는) 잡겠다

tangētis

(너희는) 잡겠다

tangent

(그들은) 잡겠다

완료단수 tetigī

(나는) 잡았다

tetigistī

(너는) 잡았다

tetigit

(그는) 잡았다

복수 tetigimus

(우리는) 잡았다

tetigistis

(너희는) 잡았다

tetigērunt, tetigēre

(그들은) 잡았다

과거완료단수 tetigeram

(나는) 잡았었다

tetigerās

(너는) 잡았었다

tetigerat

(그는) 잡았었다

복수 tetigerāmus

(우리는) 잡았었다

tetigerātis

(너희는) 잡았었다

tetigerant

(그들은) 잡았었다

미래완료단수 tetigerō

(나는) 잡았겠다

tetigeris

(너는) 잡았겠다

tetigerit

(그는) 잡았겠다

복수 tetigerimus

(우리는) 잡았겠다

tetigeritis

(너희는) 잡았겠다

tetigerint

(그들은) 잡았겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 tangor

(나는) 잡힌다

tangeris, tangere

(너는) 잡힌다

tangitur

(그는) 잡힌다

복수 tangimur

(우리는) 잡힌다

tangiminī

(너희는) 잡힌다

tanguntur

(그들은) 잡힌다

과거단수 tangēbar

(나는) 잡히고 있었다

tangēbāris, tangēbāre

(너는) 잡히고 있었다

tangēbātur

(그는) 잡히고 있었다

복수 tangēbāmur

(우리는) 잡히고 있었다

tangēbāminī

(너희는) 잡히고 있었다

tangēbantur

(그들은) 잡히고 있었다

미래단수 tangar

(나는) 잡히겠다

tangēris, tangēre

(너는) 잡히겠다

tangētur

(그는) 잡히겠다

복수 tangēmur

(우리는) 잡히겠다

tangēminī

(너희는) 잡히겠다

tangentur

(그들은) 잡히겠다

완료단수 tāctus sum

(나는) 잡혔다

tāctus es

(너는) 잡혔다

tāctus est

(그는) 잡혔다

복수 tāctī sumus

(우리는) 잡혔다

tāctī estis

(너희는) 잡혔다

tāctī sunt

(그들은) 잡혔다

과거완료단수 tāctus eram

(나는) 잡혔었다

tāctus erās

(너는) 잡혔었다

tāctus erat

(그는) 잡혔었다

복수 tāctī erāmus

(우리는) 잡혔었다

tāctī erātis

(너희는) 잡혔었다

tāctī erant

(그들은) 잡혔었다

미래완료단수 tāctus erō

(나는) 잡혔겠다

tāctus eris

(너는) 잡혔겠다

tāctus erit

(그는) 잡혔겠다

복수 tāctī erimus

(우리는) 잡혔겠다

tāctī eritis

(너희는) 잡혔겠다

tāctī erunt

(그들은) 잡혔겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 tangam

(나는) 잡자

tangās

(너는) 잡자

tangat

(그는) 잡자

복수 tangāmus

(우리는) 잡자

tangātis

(너희는) 잡자

tangant

(그들은) 잡자

과거단수 tangerem

(나는) 잡고 있었다

tangerēs

(너는) 잡고 있었다

tangeret

(그는) 잡고 있었다

복수 tangerēmus

(우리는) 잡고 있었다

tangerētis

(너희는) 잡고 있었다

tangerent

(그들은) 잡고 있었다

완료단수 tetigerim

(나는) 잡았다

tetigerīs

(너는) 잡았다

tetigerit

(그는) 잡았다

복수 tetigerīmus

(우리는) 잡았다

tetigerītis

(너희는) 잡았다

tetigerint

(그들은) 잡았다

과거완료단수 tetigissem

(나는) 잡았었다

tetigissēs

(너는) 잡았었다

tetigisset

(그는) 잡았었다

복수 tetigissēmus

(우리는) 잡았었다

tetigissētis

(너희는) 잡았었다

tetigissent

(그들은) 잡았었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 tangar

(나는) 잡히자

tangāris, tangāre

(너는) 잡히자

tangātur

(그는) 잡히자

복수 tangāmur

(우리는) 잡히자

tangāminī

(너희는) 잡히자

tangantur

(그들은) 잡히자

과거단수 tangerer

(나는) 잡히고 있었다

tangerēris, tangerēre

(너는) 잡히고 있었다

tangerētur

(그는) 잡히고 있었다

복수 tangerēmur

(우리는) 잡히고 있었다

tangerēminī

(너희는) 잡히고 있었다

tangerentur

(그들은) 잡히고 있었다

완료단수 tāctus sim

(나는) 잡혔다

tāctus sīs

(너는) 잡혔다

tāctus sit

(그는) 잡혔다

복수 tāctī sīmus

(우리는) 잡혔다

tāctī sītis

(너희는) 잡혔다

tāctī sint

(그들은) 잡혔다

과거완료단수 tāctus essem

(나는) 잡혔었다

tāctus essēs

(너는) 잡혔었다

tāctus esset

(그는) 잡혔었다

복수 tāctī essēmus

(우리는) 잡혔었다

tāctī essētis

(너희는) 잡혔었다

tāctī essent

(그들은) 잡혔었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 tange

(너는) 잡아라

복수 tangite

(너희는) 잡아라

미래단수 tangitō

(네가) 잡게 해라

tangitō

(그가) 잡게 해라

복수 tangitōte

(너희가) 잡게 해라

tanguntō

(그들이) 잡게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 tangere

(너는) 잡혀라

복수 tangiminī

(너희는) 잡혀라

미래단수 tangitor

(네가) 잡히게 해라

tangitor

(그가) 잡히게 해라

복수 tanguntor

(그들이) 잡히게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 tangere

잡음

tetigisse

잡았음

tāctūrus esse

잡겠음

수동태 tangī

잡힘

tāctus esse

잡혔음

tāctum īrī

잡히겠음

분사

현재완료미래
능동태 tangēns

잡는

tāctūrus

잡을

수동태 tāctus

잡힌

tangendus

잡힐

목적분사

대격탈격
형태 tāctum

잡기 위해

tāctū

잡기에

예문

  • de fructu vero ligni, quod est in medio paradisi, praecepit nobis Deus, ne comederemus et ne tangeremus illud, ne moriamur". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 3 3:3)

    그러나 동산 한가운데에 있는 나무 열매만은, ‘너희가 죽지 않으려거든 먹지도 만지지도 마라.’ 하고 하느님께서 말씀하셨다.” (불가타 성경, 창세기, 3장 3:3)

  • Abimelech vero non tetigerat eam. Et ait: "Domine, num gentem etiam iustam interficies? (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 20 20:4)

    아비멜렉은 아직 그 여자를 가까이하지 않았으므로, 이렇게 아뢰었다. “주님, 당신께서는 죄 없는 백성도 죽이십니까? (불가타 성경, 창세기, 20장 20:4)

  • Dixitque ad eum Deus per somnium: "Et ego scio quod simplici corde feceris; et ideo custodivi te, ne peccares in me, et non dimisi, ut tangeres eam. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 20 20:6)

    그러자 하느님께서 꿈에 다시 그에게 말씀하셨다. “나도 네가 흠 없는 마음으로 이 일을 한 줄 안다. 네가 나에게 죄를 짓지 않도록 막아 준 이가 바로 나다. 네가 그 여자를 건드리는 것을 내가 허락하지 않았다. (불가타 성경, 창세기, 20장 20:6)

  • "Qui tetigerit hominem hunc et uxorem eius, morte morietur". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 26 26:11)

    그러고서 아비멜렉은 온 백성에게 경고하였다. “이 남자와 이 여자를 건드리는 자는 사형을 받을 것이다.” (불가타 성경, 창세기, 26장 26:11)

  • Dixitque Isaac ad Iacob: " Accede huc, ut tangam te, fili mi, et probem, utrum tu sis filius meus Esau an non ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 27 27:21)

    이사악이 야곱에게 말하였다. “내 아들아, 가까이 오너라. 네가 정말 내 아들 에사우인지 아닌지 내가 만져 보아야겠다.” (불가타 성경, 창세기, 27장 27:21)

유의어

  1. 잡다

  2. 도착하다

    • obeō (도착하다, 다다르다)
    • attingō (다가가다, 접근하다, 도착하다)
    • prehendō (도달하다, 달성하다, 도착하다)
    • adveniō (도착하다, 도달하다, 오다)
    • adsum (도착하다)
    • plicō (도착하다, 도달하다)
    • adipīscor (도착하다, 도달하다, 닿다)
    • contingō (도달하다, 달성하다, 얻다)
    • cōnsequor (도착하다, 닿다, 따라잡다)
    • redeō (~에 도착하다, 달성하다)
  3. 달성하다

  4. 움직이다

    • afficiō (작용하다, 영향을 주다)
    • quatiō (흥분시키다, 움직이다, 자극하다)
    • pellō (움직이다, 만지다, 닿다)
    • contingō (쥐다, 잡다)
  5. 마음에 사무치다

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0206%

SEARCH

MENU NAVIGATION