라틴어-한국어 사전 검색

sānitātibus

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (sānitās의 복수 여격형) 건강들에게

    형태분석: sānitāt(어간) + ibus(어미)

  • (sānitās의 복수 탈격형) 건강들로

    형태분석: sānitāt(어간) + ibus(어미)

sānitās

3변화 자음어간 변화 명사; 여성 상위3000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: sānitās, sānitātis

어원: sānus(건강한, 제 정신의)

  1. 건강, 건전 (신체)
  2. 온전 (정신)
  3. 예의 바름, 적당
  1. health, soundness of body
  2. sanity, soundness of mind
  3. correctness of style, propriety

격변화 정보

3변화 자음어간 변화
단수 복수
주격 sānitās

건강이

sānitātēs

건강들이

속격 sānitātis

건강의

sānitātum

건강들의

여격 sānitātī

건강에게

sānitātibus

건강들에게

대격 sānitātem

건강을

sānitātēs

건강들을

탈격 sānitāte

건강으로

sānitātibus

건강들로

호격 sānitās

건강아

sānitātēs

건강들아

예문

  • Quod si introiens sacerdos viderit plagam non crevisse in domo, postquam denuo lita est, mundam eam esse decernet, reddita sanitate. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 14 14:48)

    사제가 가서 살펴보아, 그 집을 다시 바른 다음에 그 집에 병이 번지지 않았으면, 병이 나은 것이므로 사제는 그 집을 정결한 것으로 선언한다. (불가타 성경, 레위기, 14장 14:48)

  • Misitque ad eum Eliseus nuntium dicens: " Vade et lavare septies in Iordane; et recipiet sanitatem caro tua, atque mundaberis ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Regum, 5 5:10)

    엘리사는 심부름꾼을 시켜 말을 전하였다. “요르단 강에 가서 일곱 번 몸을 씻으십시오. 그러면 새살이 돋아 깨끗해질 것입니다.” (불가타 성경, 열왕기 하권, 5장 5:10)

  • Qui cum recessisset ab Eliseo, venit ad dominum suum. Qui ait ei: " Quid tibi dixit Eliseus? ". At ille respondit: " Dixit mihi: Recipies sanitatem ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Regum, 8 8:14)

    하자엘은 엘리사를 떠나 자기 주군에게 돌아갔다. “엘리사가 그대에게 무엇이라고 말하였소?” 하고 임금이 묻자, 하자엘은 이렇게 대답하였다. “엘리사는 임금님께서 반드시 회복되실 것이라고 말하였습니다.” (불가타 성경, 열왕기 하권, 8장 8:14)

  • (Biblia Sacra Vulgata, Liber Esther, 4 4:17)

    (불가타 성경, 에스테르기, 4장 4:17)

  • Sanitas quippe erit umbilico tuo, et irrigatio ossibus tuis. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 3 3:8)

    그것이 네 몸에 약이 되고 네 뼈에 활력소가 되리라. (불가타 성경, 잠언, 3장 3:8)

유의어 사전

1. Salus denotes existence in general, in opp. to interitus; whereas sanitas, the health of the person existing, in opp. to ægritudo; first of the body, then, in a higher degree, of the soul. 2. Sanus and valens denote health as a temporary state, and are allied in sense with integer; whereas saluber and validus denote habitual qualities, and are allied in sense with robustus. Hence salubris oratio means a speech sound in matter, possessing original strength; sana, a temperate and discreet speech. Cic. Brut. 13. 51. Tac. Dial. 25. Plin. Ep. ix. 26. 3. Sanus and saluber represent health, merely as finding one’s self well; valens and validus, as possessing strength to act. 4. Saluber in a transitive sense means, what brings sanitas, in opp. to pestilens, like ὑγιεινός; whereas salutaris, what brings salus, in opp. to pestiferus, like σωτήριος. Cato, apud Plin. H. N. xviii. 6. Nihil salutare est nisi quod toto anno salubre. (i. 31.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 건강

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0057%

SEARCH

MENU NAVIGATION