라틴어-한국어 사전 검색

sēcūrissimī

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (sēcūrus의 최상급 남성 단수 속격형) 가장 부주의한 (이)의

    형태분석: sēcūr(어간) + issim(급 접사) + ī(어미)

  • (sēcūrus의 최상급 남성 복수 주격형) 가장 부주의한 (이)들이

    형태분석: sēcūr(어간) + issim(급 접사) + ī(어미)

  • (sēcūrus의 최상급 남성 복수 호격형) 가장 부주의한 (이)들아

    형태분석: sēcūr(어간) + issim(급 접사) + ī(어미)

  • (sēcūrus의 최상급 중성 단수 속격형) 가장 부주의한 (것)의

    형태분석: sēcūr(어간) + issim(급 접사) + ī(어미)

sēcūrus

1/2변화 형용사; 상위2000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: sēcūrus, sēcūra, sēcūrum

어원: se(부정 접두사)+ cūra(돌봄, 관심)

  1. 부주의한, 무관심한
  2. 태연한, 태평한, 근심없는
  3. 겁없는
  4. 조용한, 고요한
  1. careless, negligent
  2. unconcerned, untroubled, carefree
  3. fearless
  4. quiet, composed, serene

격변화 정보

1/2변화
남성 여성 중성
단수 복수 단수 복수 단수 복수
주격 sēcūrissimus

가장 부주의한 (이)가

sēcūrissimī

가장 부주의한 (이)들이

sēcūrissima

가장 부주의한 (이)가

sēcūrissimae

가장 부주의한 (이)들이

sēcūrissimum

가장 부주의한 (것)가

sēcūrissima

가장 부주의한 (것)들이

속격 sēcūrissimī

가장 부주의한 (이)의

sēcūrissimōrum

가장 부주의한 (이)들의

sēcūrissimae

가장 부주의한 (이)의

sēcūrissimārum

가장 부주의한 (이)들의

sēcūrissimī

가장 부주의한 (것)의

sēcūrissimōrum

가장 부주의한 (것)들의

여격 sēcūrissimō

가장 부주의한 (이)에게

sēcūrissimīs

가장 부주의한 (이)들에게

sēcūrissimae

가장 부주의한 (이)에게

sēcūrissimīs

가장 부주의한 (이)들에게

sēcūrissimō

가장 부주의한 (것)에게

sēcūrissimīs

가장 부주의한 (것)들에게

대격 sēcūrissimum

가장 부주의한 (이)를

sēcūrissimōs

가장 부주의한 (이)들을

sēcūrissimam

가장 부주의한 (이)를

sēcūrissimās

가장 부주의한 (이)들을

sēcūrissimum

가장 부주의한 (것)를

sēcūrissima

가장 부주의한 (것)들을

탈격 sēcūrissimō

가장 부주의한 (이)로

sēcūrissimīs

가장 부주의한 (이)들로

sēcūrissimā

가장 부주의한 (이)로

sēcūrissimīs

가장 부주의한 (이)들로

sēcūrissimō

가장 부주의한 (것)로

sēcūrissimīs

가장 부주의한 (것)들로

호격 sēcūrissime

가장 부주의한 (이)야

sēcūrissimī

가장 부주의한 (이)들아

sēcūrissima

가장 부주의한 (이)야

sēcūrissimae

가장 부주의한 (이)들아

sēcūrissimum

가장 부주의한 (것)야

sēcūrissima

가장 부주의한 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 sēcūrus

부주의한 (이)가

sēcūrior

더 부주의한 (이)가

sēcūrissimus

가장 부주의한 (이)가

부사 sēcūrē

부주의하게

sēcūrius

더 부주의하게

sēcūrissimē

가장 부주의하게

제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.

예문

  • Et, cum audieris quid loquantur, tunc confortabuntur manus tuae, et securior ad hostium castra descendes ". Descendit ergo ipse et Phara puer eius in partem castrorum, ubi erant armatorum vigiliae. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iudicum, 7 7:11)

    그들이 무슨 말을 하는지 듣고 나면 진영으로 쳐 내려갈 용기가 날 것이다.” 그리하여 기드온은 자기 시종 푸라와 함께 진영의 전초 끝으로 내려갔다. (불가타 성경, 판관기, 7장 7:11)

  • Ascendensque Gedeon per viam eorum, qui in tabernaculis morabantur ad orientalem partem Nobe et Iegbaa, percussit castra hostium, qui securi erant et nihil adversi suspicabantur. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iudicum, 8 8:11)

    기드온은 노바와 욕보하 동쪽 유목민들의 길을 따라 올라가서 적군을 쳤다. 그때에 적군은 안심하고 있었다. (불가타 성경, 판관기, 8장 8:11)

  • Intrabimus ad securos in regionem latissimam; tradetque nobis Deus locum, in quo nullius rei est penuria eorum, quae sunt in terra ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iudicum, 18 18:10)

    여러분은 태평하게 사는 백성에게 가는 것입니다. 그리고 양쪽으로 드넓은 그 땅을 정녕 하느님께서 여러분의 손에 넘겨주셨습니다. 세상에 아쉬운 것이 하나도 없는 곳입니다.” (불가타 성경, 판관기, 18장 18:10)

  • Sescenti autem viri tulerunt, quod Michas fecerat, et sacerdotem eius veneruntque in Lais ad populum quiescentem atque securum et percusserunt eos in ore gladii urbemque incendio tradiderunt, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iudicum, 18 18:27)

    이렇게 그들은 미카가 만든 것과 그에게 딸린 사제를 데리고 라이스로, 조용하고 태평하게 사는 백성에게 가서, 그들을 칼로 쳐 죽이고 그 성읍을 불살라 버렸다. (불가타 성경, 판관기, 18장 18:27)

  • Et habebis fiduciam, proposita tibi spe, et defossus securus dormies. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 11 11:18)

    희망이 있기에 자네는 신뢰할 수 있으며 둘러보고서는 안심하고 자리에 들 것이네. (불가타 성경, 욥기, 11장 11:18)

유의어 사전

1. Tutus denotes safety objectively, he who actually is safe, like ἀσφαλής; securus (sine cura) subjectively, he who thinks himself safe; hence tutus is used for provident, with reference to foresight; securus is used as a softer expression, for improvident, with reference to the want of foresight. Sen. Ep. 97. Tuta scelera esse possunt, secura non possunt: and 105. The substantive securitas, however, must be used to supply the want of a similar substantive from tutus. 2. Securus, securitas, denote freedom from care and anxiety merely as a state of mind, like ἀμέριμνος, in opp. to sollicitus, Tac. Hist. iv. 58; whereas incuriosus, incuria, denote the want of carefulness and attention, with a practical reference, like heedless, ὀλίγωρος, in opp. to cura. Sen. Ep. 100. Fabianus non erat negligens in oratione, sed securus. (iii. 120.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 부주의한

  2. 겁없는

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0113%

SEARCH

MENU NAVIGATION