고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
형태정보
기본형: sēcūrus, sēcūra, sēcūrum
남성 | 여성 | 중성 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | sēcūrus 부주의한 (이)가 | sēcūrī 부주의한 (이)들이 | sēcūra 부주의한 (이)가 | sēcūrae 부주의한 (이)들이 | sēcūrum 부주의한 (것)가 | sēcūra 부주의한 (것)들이 |
속격 | sēcūrī 부주의한 (이)의 | sēcūrōrum 부주의한 (이)들의 | sēcūrae 부주의한 (이)의 | sēcūrārum 부주의한 (이)들의 | sēcūrī 부주의한 (것)의 | sēcūrōrum 부주의한 (것)들의 |
여격 | sēcūrō 부주의한 (이)에게 | sēcūrīs 부주의한 (이)들에게 | sēcūrae 부주의한 (이)에게 | sēcūrīs 부주의한 (이)들에게 | sēcūrō 부주의한 (것)에게 | sēcūrīs 부주의한 (것)들에게 |
대격 | sēcūrum 부주의한 (이)를 | sēcūrōs 부주의한 (이)들을 | sēcūram 부주의한 (이)를 | sēcūrās 부주의한 (이)들을 | sēcūrum 부주의한 (것)를 | sēcūra 부주의한 (것)들을 |
탈격 | sēcūrō 부주의한 (이)로 | sēcūrīs 부주의한 (이)들로 | sēcūrā 부주의한 (이)로 | sēcūrīs 부주의한 (이)들로 | sēcūrō 부주의한 (것)로 | sēcūrīs 부주의한 (것)들로 |
호격 | sēcūre 부주의한 (이)야 | sēcūrī 부주의한 (이)들아 | sēcūra 부주의한 (이)야 | sēcūrae 부주의한 (이)들아 | sēcūrum 부주의한 (것)야 | sēcūra 부주의한 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | sēcūrus 부주의한 (이)가 | sēcūrior 더 부주의한 (이)가 | sēcūrissimus 가장 부주의한 (이)가 |
부사 | sēcūrē 부주의하게 | sēcūrius 더 부주의하게 | sēcūrissimē 가장 부주의하게 |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
Et stabit et pascet in fortitudine Domini, in sublimitate nominis Domini Dei sui; et habitabunt secure, quia nunc magnus erit usque ad terminos terrae, (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Michaeae, 5 5:3)
(불가타 성경, 미카서, 5장 5:3)
Neapoli de motu Galliarum cognouit die ipso quo matrem occiderat, adeoque lente ac secure tulit ut gaudentis etiam suspicionem praeberet tamquam occasione nata spoliandarum iure belli opulentissimarum prouinciarum; (C. Suetonius Tranquillus, De Vita Caesarum, Nero, chapter 40 4:1)
(가이우스 수에토니우스 트란퀼루스, 황제전, , 40장 4:1)
Terrarum domitor, Romanae maxime gentis, Et, quod adhuc nescis, genero secure perempto; (M. Annaeus Lucanus, Pharsalia, book 9 10:42)
(마르쿠스 안나이우스 루카누스, 파르살리아, 9권 10:42)
secure percussit filium 10 20 sq. (M. Tullius Cicero, de Finibus Bonorum et Malorum, (NUMERI PAGINAS ET VERSUS INDICANT) 6:309)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 최선과 최악에 관하여, 6:309)
Quod velim facias, primum ut perinde nostris rebus ac nos tuis perfruaris, deinde ut mei expergiscantur aliquando, qui me secure ac prope neglegenter exspectant. (Pliny the Younger, Letters, book 1, letter 4 3:1)
(소 플리니우스, 편지들, 1권, 3:1)
1. Tutus denotes safety objectively, he who actually is safe, like ἀσφαλής; securus (sine cura) subjectively, he who thinks himself safe; hence tutus is used for provident, with reference to foresight; securus is used as a softer expression, for improvident, with reference to the want of foresight. Sen. Ep. 97. Tuta scelera esse possunt, secura non possunt: and 105. The substantive securitas, however, must be used to supply the want of a similar substantive from tutus. 2. Securus, securitas, denote freedom from care and anxiety merely as a state of mind, like ἀμέριμνος, in opp. to sollicitus, Tac. Hist. iv. 58; whereas incuriosus, incuria, denote the want of carefulness and attention, with a practical reference, like heedless, ὀλίγωρος, in opp. to cura. Sen. Ep. 100. Fabianus non erat negligens in oratione, sed securus. (iii. 120.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0113%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용