라틴어-한국어 사전 검색

vīverent

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (vīvō의 과거 능동태 접속법 3인칭 복수형 ) (그들은) 살고 있었다

    형태분석: vīv(어간) + e(어간모음) + re(시제접사) + nt(인칭어미)

vīvō

3변화 동사; 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: vīvō, vīvere, vīxī, vīctum

어원: VIV-

  1. 살다
  2. 살아있다, 생존하다
  3. 머무르다, 거주하다
  1. I live.
  2. I am alive, I survive.
  3. I reside in.

활용 정보

3변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 vīvō

(나는) 산다

vīvis

(너는) 산다

vīvit

(그는) 산다

복수 vīvimus

(우리는) 산다

vīvitis

(너희는) 산다

vīvunt

(그들은) 산다

과거단수 vīvēbam

(나는) 살고 있었다

vīvēbās

(너는) 살고 있었다

vīvēbat

(그는) 살고 있었다

복수 vīvēbāmus

(우리는) 살고 있었다

vīvēbātis

(너희는) 살고 있었다

vīvēbant

(그들은) 살고 있었다

미래단수 vīvam

(나는) 살겠다

vīvēs

(너는) 살겠다

vīvet

(그는) 살겠다

복수 vīvēmus

(우리는) 살겠다

vīvētis

(너희는) 살겠다

vīvent

(그들은) 살겠다

완료단수 vīxī

(나는) 살았다

vīxistī

(너는) 살았다

vīxit

(그는) 살았다

복수 vīximus

(우리는) 살았다

vīxistis

(너희는) 살았다

vīxērunt, vīxēre

(그들은) 살았다

과거완료단수 vīxeram

(나는) 살았었다

vīxerās

(너는) 살았었다

vīxerat

(그는) 살았었다

복수 vīxerāmus

(우리는) 살았었다

vīxerātis

(너희는) 살았었다

vīxerant

(그들은) 살았었다

미래완료단수 vīxerō

(나는) 살았겠다

vīxeris

(너는) 살았겠다

vīxerit

(그는) 살았겠다

복수 vīxerimus

(우리는) 살았겠다

vīxeritis

(너희는) 살았겠다

vīxerint

(그들은) 살았겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 vīvor

(나는) 살려진다

vīveris, vīvere

(너는) 살려진다

vīvitur

(그는) 살려진다

복수 vīvimur

(우리는) 살려진다

vīviminī

(너희는) 살려진다

vīvuntur

(그들은) 살려진다

과거단수 vīvēbar

(나는) 살려지고 있었다

vīvēbāris, vīvēbāre

(너는) 살려지고 있었다

vīvēbātur

(그는) 살려지고 있었다

복수 vīvēbāmur

(우리는) 살려지고 있었다

vīvēbāminī

(너희는) 살려지고 있었다

vīvēbantur

(그들은) 살려지고 있었다

미래단수 vīvar

(나는) 살려지겠다

vīvēris, vīvēre

(너는) 살려지겠다

vīvētur

(그는) 살려지겠다

복수 vīvēmur

(우리는) 살려지겠다

vīvēminī

(너희는) 살려지겠다

vīventur

(그들은) 살려지겠다

완료단수 vīctus sum

(나는) 살려졌다

vīctus es

(너는) 살려졌다

vīctus est

(그는) 살려졌다

복수 vīctī sumus

(우리는) 살려졌다

vīctī estis

(너희는) 살려졌다

vīctī sunt

(그들은) 살려졌다

과거완료단수 vīctus eram

(나는) 살려졌었다

vīctus erās

(너는) 살려졌었다

vīctus erat

(그는) 살려졌었다

복수 vīctī erāmus

(우리는) 살려졌었다

vīctī erātis

(너희는) 살려졌었다

vīctī erant

(그들은) 살려졌었다

미래완료단수 vīctus erō

(나는) 살려졌겠다

vīctus eris

(너는) 살려졌겠다

vīctus erit

(그는) 살려졌겠다

복수 vīctī erimus

(우리는) 살려졌겠다

vīctī eritis

(너희는) 살려졌겠다

vīctī erunt

(그들은) 살려졌겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 vīvam

(나는) 살자

vīvās

(너는) 살자

vīvat

(그는) 살자

복수 vīvāmus

(우리는) 살자

vīvātis

(너희는) 살자

vīvant

(그들은) 살자

과거단수 vīverem

(나는) 살고 있었다

vīverēs

(너는) 살고 있었다

vīveret

(그는) 살고 있었다

복수 vīverēmus

(우리는) 살고 있었다

vīverētis

(너희는) 살고 있었다

vīverent

(그들은) 살고 있었다

완료단수 vīxerim

(나는) 살았다

vīxerīs

(너는) 살았다

vīxerit

(그는) 살았다

복수 vīxerīmus

(우리는) 살았다

vīxerītis

(너희는) 살았다

vīxerint

(그들은) 살았다

과거완료단수 vīxissem

(나는) 살았었다

vīxissēs

(너는) 살았었다

vīxisset

(그는) 살았었다

복수 vīxissēmus

(우리는) 살았었다

vīxissētis

(너희는) 살았었다

vīxissent

(그들은) 살았었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 vīvar

(나는) 살려지자

vīvāris, vīvāre

(너는) 살려지자

vīvātur

(그는) 살려지자

복수 vīvāmur

(우리는) 살려지자

vīvāminī

(너희는) 살려지자

vīvantur

(그들은) 살려지자

과거단수 vīverer

(나는) 살려지고 있었다

vīverēris, vīverēre

(너는) 살려지고 있었다

vīverētur

(그는) 살려지고 있었다

복수 vīverēmur

(우리는) 살려지고 있었다

vīverēminī

(너희는) 살려지고 있었다

vīverentur

(그들은) 살려지고 있었다

완료단수 vīctus sim

(나는) 살려졌다

vīctus sīs

(너는) 살려졌다

vīctus sit

(그는) 살려졌다

복수 vīctī sīmus

(우리는) 살려졌다

vīctī sītis

(너희는) 살려졌다

vīctī sint

(그들은) 살려졌다

과거완료단수 vīctus essem

(나는) 살려졌었다

vīctus essēs

(너는) 살려졌었다

vīctus esset

(그는) 살려졌었다

복수 vīctī essēmus

(우리는) 살려졌었다

vīctī essētis

(너희는) 살려졌었다

vīctī essent

(그들은) 살려졌었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 vīve

(너는) 살아라

복수 vīvite

(너희는) 살아라

미래단수 vīvitō

(네가) 살게 해라

vīvitō

(그가) 살게 해라

복수 vīvitōte

(너희가) 살게 해라

vīvuntō

(그들이) 살게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 vīvere

(너는) 살려져라

복수 vīviminī

(너희는) 살려져라

미래단수 vīvitor

(네가) 살려지게 해라

vīvitor

(그가) 살려지게 해라

복수 vīvuntor

(그들이) 살려지게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 vīvere

vīxisse

살았음

vīctūrus esse

살겠음

수동태 vīvī

살려짐

vīctus esse

살려졌음

vīctum īrī

살려지겠음

분사

현재완료미래
능동태 vīvēns

사는

vīctūrus

수동태 vīctus

살려진

vīvendus

살려질

목적분사

대격탈격
형태 vīctum

살기 위해

vīctū

살기에

예문

  • Fecitque Iosue cum eis pacem et, inito foedere, pollicitus est quod viverent; principes quoque coetus iuraverunt eis. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 9 9:15)

    여호수아는 그들과 평화롭게 지내기로 하고 그들을 살려 준다는 계약을 맺었다. 공동체의 수장들도 그들에게 맹세해 주었다. (불가타 성경, 여호수아기, 9장 9:15)

  • Quietissime viverent homines, si duo verba tollerentur: meum et tuum. (Publilius Syrus, Sententiae, 5 5:73)

    (푸블릴리우스 시루스, 격언집, 5:73)

  • indemnesque deinde et innoxii earum incolae partium, querellarum sopitis materiis viverent, ni postea exquisitorum detestanda nomina titulorum, per offerentes suscipientesque criminose in maius exaggerata, his propugnare sibi nitentibus potestates, illis attenuatis omnium opibus, se fore sperantibus tutos, ad usque proscriptiones miserorumque suspendia pervenerunt. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, LIBER XIX, chapter 11 3:2)

    (암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 11장 3:2)

  • Qui esse poterant beati re vera, si magnitudine urbis despecta, quam vitiis opponunt, ad imitationem antistitum quorundam provincialium viverent, quos tenuitas edendi potandique parcissime, vilitas etiam indumentorum, et supercilia humum spectantia, perpetuo numini, verisque eius cultoribus, ut puros commendant, et verecundos. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XXVII, chapter 3 15:1)

    (암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 3장 15:1)

  • viverent viri et servirent. (Cornelius Tacitus, Annales, LIBER XIV, chapter 35 35:9)

    (코르넬리우스 타키투스, 연대기, , 35장 35:9)

유의어

  1. 살다

  2. 살아있다

  3. 머무르다

    • habitō (거주하다, 지내다, 살다)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0587%

SEARCH

MENU NAVIGATION