고전 발음: []교회 발음: []
기본형: honestus, honesta, honestum
남성 | 여성 | 중성 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | honestus 고귀한 (이)가 | honestī 고귀한 (이)들이 | honesta 고귀한 (이)가 | honestae 고귀한 (이)들이 | honestum 고귀한 (것)가 | honesta 고귀한 (것)들이 |
속격 | honestī 고귀한 (이)의 | honestōrum 고귀한 (이)들의 | honestae 고귀한 (이)의 | honestārum 고귀한 (이)들의 | honestī 고귀한 (것)의 | honestōrum 고귀한 (것)들의 |
여격 | honestō 고귀한 (이)에게 | honestīs 고귀한 (이)들에게 | honestae 고귀한 (이)에게 | honestīs 고귀한 (이)들에게 | honestō 고귀한 (것)에게 | honestīs 고귀한 (것)들에게 |
대격 | honestum 고귀한 (이)를 | honestōs 고귀한 (이)들을 | honestam 고귀한 (이)를 | honestās 고귀한 (이)들을 | honestum 고귀한 (것)를 | honesta 고귀한 (것)들을 |
탈격 | honestō 고귀한 (이)로 | honestīs 고귀한 (이)들로 | honestā 고귀한 (이)로 | honestīs 고귀한 (이)들로 | honestō 고귀한 (것)로 | honestīs 고귀한 (것)들로 |
호격 | honeste 고귀한 (이)야 | honestī 고귀한 (이)들아 | honesta 고귀한 (이)야 | honestae 고귀한 (이)들아 | honestum 고귀한 (것)야 | honesta 고귀한 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | honestus 고귀한 (이)가 | honestior 더 고귀한 (이)가 | honestissimus 가장 고귀한 (이)가 |
부사 | honestē 고귀하게 | honestius 더 고귀하게 | honestissimē 가장 고귀하게 |
multī virī honestī prōscrībuntur. (Oxford Latin Course II, Scintilla epistolam ad Quīntum scrībit 33:23)
(옥스포드 라틴 코스 2권, 33:23)
In avaritia circumvenientium illum affuit illi et honestum fecit illum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Sapientiae, 10 10:11)
착취자들이 탐욕을 부릴 때에 그 곁에 있어 주고 그를 부자로 만들어 주었다. (불가타 성경, 지혜서, 10장 10:11)
Pondus super te ne tollas et honestiori et ditiori te ne socius fueris. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiasticus, 13 13:2)
네 힘에 부치는 짐을 들지 말고 너보다 힘세고 부유한 자와 어울리지 마라. 질그릇이 감히 가마솥과 어울릴 수 있겠느냐? 가마솥에 부딪치면 질그릇이 깨진다. (불가타 성경, 집회서, 13장 13:2)
adulescentibus autem exemplum forte reliquero, ut prompto animo ac fortiter pro sacris ac sanctis legibus honesta morte perfungantur ". Et cum haec dixisset, confestim ad supplicium venit; (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Maccabaeorum, 6 6:28)
(불가타 성경, 마카베오기 하권, 6장 6:28)
Erat autem huiuscemodi visus eius: Oniam, qui fuerat summus sacerdos, virum honestum et bonum, verecundum occursu, modestum moribus et eloquium digne proferentem et qui a puero omnes virtutes domesticas exercuerat, manus protendentem orare pro omni populo Iudaeorum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Maccabaeorum, 15 15:12)
(불가타 성경, 마카베오기 하권, 15장 15:12)
1. Bonus, bene moratus, probus, and frugi, denote a low degree of morality, in which a man keeps himself free from blame and punishment, hatred and contempt:—bonus (anciently duonus, δύναμαι), in the popular sense, in which benevolence and goodness of heart constitute the principal part of morality, in opp. to malus, like ἀγαθός; bene moratus, in a more philosophical sense, as an acquired character, in which, before all things, self-control, conscientiousness, and freedom from common selfishness are cultivated, like εὔτροπος, probus πραΰς), so far as a man injures no one, nor does what is unjust, as a worthy, upright, just man; frugi, so far as a man, by discretion, conscientiousness, and diligence, qualifies himself to be useful in practical life, in opp. to nequam, like χρηστός. Quintil. vi. 4, 11. Non est altercandi ars . . . res animi jacentis et mollis supra modum frontis, fallitque plerumque quod probitas vocatur, quæ est imbecillitas. Dic. Dejot. 10. Frugi hominem dici non multum laudis habet in rege. Quintil. i. 6, 29. 2. Whereas honestus and sanctus denote a higher degree of morality, which, from higher motives, rises above the standard of ordinary men, and what is called social morality; honestus, as an honorable and chivalrous spirit and demeanor, derived from a principle of honor and distinction, in opp. to turpis; sanctus, as a saintly and holy spirit, derived from a principle of piety. (v. 347.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0282%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용