고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: vīvus, vīva, vīvum
남성 | 여성 | 중성 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | vīvus 살아있는 (이)가 | vīvī 살아있는 (이)들이 | vīva 살아있는 (이)가 | vīvae 살아있는 (이)들이 | vīvum 살아있는 (것)가 | vīva 살아있는 (것)들이 |
속격 | vīvī 살아있는 (이)의 | vīvōrum 살아있는 (이)들의 | vīvae 살아있는 (이)의 | vīvārum 살아있는 (이)들의 | vīvī 살아있는 (것)의 | vīvōrum 살아있는 (것)들의 |
여격 | vīvō 살아있는 (이)에게 | vīvīs 살아있는 (이)들에게 | vīvae 살아있는 (이)에게 | vīvīs 살아있는 (이)들에게 | vīvō 살아있는 (것)에게 | vīvīs 살아있는 (것)들에게 |
대격 | vīvum 살아있는 (이)를 | vīvōs 살아있는 (이)들을 | vīvam 살아있는 (이)를 | vīvās 살아있는 (이)들을 | vīvum 살아있는 (것)를 | vīva 살아있는 (것)들을 |
탈격 | vīvō 살아있는 (이)로 | vīvīs 살아있는 (이)들로 | vīvā 살아있는 (이)로 | vīvīs 살아있는 (이)들로 | vīvō 살아있는 (것)로 | vīvīs 살아있는 (것)들로 |
호격 | vīve 살아있는 (이)야 | vīvī 살아있는 (이)들아 | vīva 살아있는 (이)야 | vīvae 살아있는 (이)들아 | vīvum 살아있는 (것)야 | vīva 살아있는 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | vīvus 살아있는 (이)가 | vīvior 더 살아있는 (이)가 | vīvissimus 가장 살아있는 (이)가 |
부사 | vīvē 살아있게 | vīvius 더 살아있게 | vīvissimē 가장 살아있게 |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
Si bos alienus bovem alterius vulneraverit, et ille mortuus fuerit, vendent bovem vivum et divident pretium; cadaver autem mortui inter se dispertient. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 21 21:35)
어떤 사람의 소가 이웃의 소를 받아서 죽게 하였을 경우, 살아 있는 소를 팔아서 그 돈을 나누어 가지고, 죽은 소도 나누어 가진다. (불가타 성경, 탈출기, 21장 21:35)
Omnemque praedam istarum urbium ac iumenta diviserunt sibi filii Israel, cunctis hominibus interfectis; nullum vivum reliquerunt. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 11 11:14)
이스라엘 자손들은 이 성읍들에서 나온 모든 전리품과 가축을 차지하고, 사람들은 모조리 칼로 쳐 죽여 없애 버렸다. 이렇게 숨쉬는 것은 하나도 남겨 두지 않았다. (불가타 성경, 여호수아기, 11장 11:14)
" Dividite, inquit, infantem vivum in duas partes, et date dimidiam partem uni et dimidiam partem alteri ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Regum, 3 3:25)
임금이 다시 말하였다. “그 산 아이를 둘로 나누어 반쪽은 이 여자에게, 또 반쪽은 저 여자에게 주어라.” (불가타 성경, 열왕기 상권, 3장 3:25)
Dixit autem mulier, cuius filius erat vivus, ad regem ?commota sunt quippe viscera eius super filio suo ? " Obsecro, domine, date illi infantem vivum et nolite interficere eum ". E contrario illa dicebat: " Nec mihi nec tibi sit; dividatur ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Regum, 3 3:26)
그러자 산 아이의 어머니는 제 아들에 대한 모성애가 솟구쳐 올라 임금에게 아뢰었다. “저의 임금님! 산 아기를 저 여자에게 주시고 제발 그 아기를 죽이지 마십시오.” 그러나 다른 여자는 “어차피 내 아이도 너의 아이도 안 된다. 자, 나누시오!” 하고 말하였다. (불가타 성경, 열왕기 상권, 3장 3:26)
Respondens rex ait: " Date huic infantem vivum, et non occidatur; haec est mater eius ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Regum, 3 3:27)
그때에 임금이 이렇게 분부하였다. “산 아기를 죽이지 말고 처음 여자에게 내주어라. 저 여자가 그 아기의 어머니다.” (불가타 성경, 열왕기 상권, 3장 3:27)
1. Vigens (ἀί̈ξαι) denotes a man, both in body and mind, fresh and in full strength; vegetus, one, in a mental sense, on the alert and animated; vividus (from ἠΰς? or from vis?), one, in a moral sense, full of life and energy. Liv. vi. 22. Exactæ jam ætatis Camillus erat . . . sed vegetum ingenium in vivido pectore vigebat, virebatque integris sensibus. 2. Vivus (Goth. quiws) means living, in opp. to dead; animans, possessing life, in opp. to inanimate. 3. Vitalis means long-lived; vivax, tenacious of life. (iv. 445.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0184%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용