라틴어-한국어 사전 검색

vocāns

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (vocō의 현재 능동태 분사형 ) 부르는

    형태분석: voc(어간) + a(어간모음) + ns(시제접사)

vocō

1변화 동사; 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: vocō, vocāre, vocāvī, vocātum

어원: VOC-

  1. 부르다, 소환하다, 호소하다
  1. I call, summon, invoke.

활용 정보

1변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 vocō

(나는) 부르다

vocās

(너는) 부르다

vocat

(그는) 부르다

복수 vocāmus

(우리는) 부르다

vocātis

(너희는) 부르다

vocant

(그들은) 부르다

과거단수 vocābam

(나는) 부르고 있었다

vocābās

(너는) 부르고 있었다

vocābat

(그는) 부르고 있었다

복수 vocābāmus

(우리는) 부르고 있었다

vocābātis

(너희는) 부르고 있었다

vocābant

(그들은) 부르고 있었다

미래단수 vocābō

(나는) 부르겠다

vocābis

(너는) 부르겠다

vocābit

(그는) 부르겠다

복수 vocābimus

(우리는) 부르겠다

vocābitis

(너희는) 부르겠다

vocābunt

(그들은) 부르겠다

완료단수 vocāvī

(나는) 불렀다

vocāvistī

(너는) 불렀다

vocāvit

(그는) 불렀다

복수 vocāvimus

(우리는) 불렀다

vocāvistis

(너희는) 불렀다

vocāvērunt, vocāvēre

(그들은) 불렀다

과거완료단수 vocāveram

(나는) 불렀었다

vocāverās

(너는) 불렀었다

vocāverat

(그는) 불렀었다

복수 vocāverāmus

(우리는) 불렀었다

vocāverātis

(너희는) 불렀었다

vocāverant

(그들은) 불렀었다

미래완료단수 vocāverō

(나는) 불렀겠다

vocāveris

(너는) 불렀겠다

vocāverit

(그는) 불렀겠다

복수 vocāverimus

(우리는) 불렀겠다

vocāveritis

(너희는) 불렀겠다

vocāverint

(그들은) 불렀겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 vocor

(나는) 불러지다

vocāris, vocāre

(너는) 불러지다

vocātur

(그는) 불러지다

복수 vocāmur

(우리는) 불러지다

vocāminī

(너희는) 불러지다

vocantur

(그들은) 불러지다

과거단수 vocābar

(나는) 불러지고 있었다

vocābāris, vocābāre

(너는) 불러지고 있었다

vocābātur

(그는) 불러지고 있었다

복수 vocābāmur

(우리는) 불러지고 있었다

vocābāminī

(너희는) 불러지고 있었다

vocābantur

(그들은) 불러지고 있었다

미래단수 vocābor

(나는) 불러지겠다

vocāberis, vocābere

(너는) 불러지겠다

vocābitur

(그는) 불러지겠다

복수 vocābimur

(우리는) 불러지겠다

vocābiminī

(너희는) 불러지겠다

vocābuntur

(그들은) 불러지겠다

완료단수 vocātus sum

(나는) 불러졌다

vocātus es

(너는) 불러졌다

vocātus est

(그는) 불러졌다

복수 vocātī sumus

(우리는) 불러졌다

vocātī estis

(너희는) 불러졌다

vocātī sunt

(그들은) 불러졌다

과거완료단수 vocātus eram

(나는) 불러졌었다

vocātus erās

(너는) 불러졌었다

vocātus erat

(그는) 불러졌었다

복수 vocātī erāmus

(우리는) 불러졌었다

vocātī erātis

(너희는) 불러졌었다

vocātī erant

(그들은) 불러졌었다

미래완료단수 vocātus erō

(나는) 불러졌겠다

vocātus eris

(너는) 불러졌겠다

vocātus erit

(그는) 불러졌겠다

복수 vocātī erimus

(우리는) 불러졌겠다

vocātī eritis

(너희는) 불러졌겠다

vocātī erunt

(그들은) 불러졌겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 vocem

(나는) 부르자

vocēs

(너는) 부르자

vocet

(그는) 부르자

복수 vocēmus

(우리는) 부르자

vocētis

(너희는) 부르자

vocent

(그들은) 부르자

과거단수 vocārem

(나는) 부르고 있었다

vocārēs

(너는) 부르고 있었다

vocāret

(그는) 부르고 있었다

복수 vocārēmus

(우리는) 부르고 있었다

vocārētis

(너희는) 부르고 있었다

vocārent

(그들은) 부르고 있었다

완료단수 vocāverim

(나는) 불렀다

vocāverīs

(너는) 불렀다

vocāverit

(그는) 불렀다

복수 vocāverīmus

(우리는) 불렀다

vocāverītis

(너희는) 불렀다

vocāverint

(그들은) 불렀다

과거완료단수 vocāvissem

(나는) 불렀었다

vocāvissēs

(너는) 불렀었다

vocāvisset

(그는) 불렀었다

복수 vocāvissēmus

(우리는) 불렀었다

vocāvissētis

(너희는) 불렀었다

vocāvissent

(그들은) 불렀었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 vocer

(나는) 불러지자

vocēris, vocēre

(너는) 불러지자

vocētur

(그는) 불러지자

복수 vocēmur

(우리는) 불러지자

vocēminī

(너희는) 불러지자

vocentur

(그들은) 불러지자

과거단수 vocārer

(나는) 불러지고 있었다

vocārēris, vocārēre

(너는) 불러지고 있었다

vocārētur

(그는) 불러지고 있었다

복수 vocārēmur

(우리는) 불러지고 있었다

vocārēminī

(너희는) 불러지고 있었다

vocārentur

(그들은) 불러지고 있었다

완료단수 vocātus sim

(나는) 불러졌다

vocātus sīs

(너는) 불러졌다

vocātus sit

(그는) 불러졌다

복수 vocātī sīmus

(우리는) 불러졌다

vocātī sītis

(너희는) 불러졌다

vocātī sint

(그들은) 불러졌다

과거완료단수 vocātus essem

(나는) 불러졌었다

vocātus essēs

(너는) 불러졌었다

vocātus esset

(그는) 불러졌었다

복수 vocātī essēmus

(우리는) 불러졌었다

vocātī essētis

(너희는) 불러졌었다

vocātī essent

(그들은) 불러졌었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 vocā

(너는) 불러라

복수 vocāte

(너희는) 불러라

미래단수 vocātō

(네가) 부르게 해라

vocātō

(그가) 부르게 해라

복수 vocātōte

(너희가) 부르게 해라

vocantō

(그들이) 부르게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 vocāre

(너는) 불러져라

복수 vocāminī

(너희는) 불러져라

미래단수 vocātor

(네가) 불러지게 해라

vocātor

(그가) 불러지게 해라

복수 vocantor

(그들이) 불러지게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 vocāre

부름

vocāvisse

불렀음

vocātūrus esse

부르겠음

수동태 vocārī

불러짐

vocātus esse

불러졌음

vocātum īrī

불러지겠음

분사

현재완료미래
능동태 vocāns

부르는

vocātūrus

부를

수동태 vocātus

불러진

vocandus

불러질

목적분사

대격탈격
형태 vocātum

부르기 위해

vocātū

부르기에

예문

  • Cumque descendisset Dominus per nubem, stetit cum eo vocans in nomine Domini. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 34 34:5)

    그때 주님께서 구름에 싸여 내려오셔서 모세와 함께 그곳에 서시어, ‘야훼’라는 이름을 선포하셨다. (불가타 성경, 탈출기, 34장 34:5)

  • descendit Dominus in columna nubis et stetit in introitu tabernaculi vocans Aaron et Mariam. Qui cum issent, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 12 12:5)

    주님께서 구름 기둥 속에 내려오시어 천막 어귀에 서시고, 아론과 미르얌을 부르셨다. 그 둘이 나와 서자 (불가타 성경, 민수기, 12장 12:5)

  • Ascendit ergo Booz ad portam et sedit ibi. Cumque vidisset propinquum praeterire, de quo locutus erat, dixit ad eum: " Declina paulisper et sede hic ", vocans eum nomine suo. Qui divertit et sedit. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ruth, 4 4:1)

    보아즈는 성문으로 올라가 거기에 앉았다. 때마침 보아즈가 말하던 그 구원자가 지나갔다. 보아즈가 “여보게, 이리로 와서 앉게.” 하고 말하니 그가 와서 앉았다. (불가타 성경, 룻기, 4장 4:1)

  • Quis operatus est et fecit, vocans generationes ab exordio? Ego Dominus, primus et cum novissimis ego sum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 41 41:4)

    누가 이를 이루고 실행하였느냐? 처음부터 세대들을 불러일으킨 이 나 주님이 시작이고 마지막에도 나는 변함이 없으리라. (불가타 성경, 이사야서, 41장 41:4)

  • Vocans ab oriente avem rapacem et de terra longinqua virum consilii mei; et locutus sum et adducam illud, decrevi et faciam illud. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 46 46:11)

    나는 해 뜨는 곳에서 맹금을 불러오고 먼 나라에서 내 계획을 이룰 사람을 불러오는 이다. 내가 말하였으니 그것을 반드시 이루리라. 내가 계획하였으니 그것을 반드시 실행하리라. (불가타 성경, 이사야서, 46장 46:11)

유의어 사전

Nominare and nuncupare mean, to call anybody by his name; nominare, to call him by the name which he already possesses; nuncupare, to give a name to an object that has hitherto been without a name; whereas appellare and vocare mean to designate a person by any name, title, or appellation belonging to him. (v. 105.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 부르다

    • cieō (불러내다, 부르다, 소환하다)
    • advocō (부르다, 초대하다, 소환하다)
    • dēvocō (부르다, 소환하다, 불러내다)
    • acciō (소환하다, 부르다, 데려오다)
    • inclāmō (부르다, 호소하다, 투입하다)
    • exciō (불러내다, 소환하다, 소집하다)
    • adhibeō (소환하다, 부르다, 초대하다)
    • imprecor (부르다, 호소하다)
    • invocō (기원하다, 부르다, 호소하다)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0760%

SEARCH

MENU NAVIGATION