- 라틴어-한국어 사전

라틴어-한국어 사전 검색

dūcō

3변화 동사; 상위500위 고전 발음: [두:코:] 교회 발음: [두:코:]

기본형: dūcō, dūcere, dūxī, ductum

어원: DVC-

  1. 이끌다, 안내하다
  2. 끌다, 밀다
  3. 생각하다, 고려하다
  4. 연장하다, 지속되다
  1. I lead, guide
  2. I draw, pull
  3. I think, consider
  4. I prolong

활용 정보

3변화

예문

  • Duxerunt autem Abram et Nachor uxores: nomen uxoris Abram Sarai, et nomen uxoris Nachor Melcha, filia Aran patris Melchae et patris Ieschae. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 11 11:29)

    아브람과 나호르가 아내를 맞아들였는데, 아브람의 아내 이름은 사라이이고 나호르의 아내 이름은 밀카였다. 밀카는 하란의 딸로서 이스카와 동기간이었다. (불가타 성경, 창세기, 11장 11:29)

  • Alias autem et vere soror mea est, filia patris mei et non filia matris meae, et duxi eam in uxorem. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 20 20:12)

    더구나 그 여자는 정말 나의 누이입니다. 아버지는 같고 어머니가 달라서 내 아내가 되었습니다. (불가타 성경, 창세기, 20장 20:12)

  • Abraham vero aliam duxit uxorem nomine Ceturam, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 25 25:1)

    아브라함은 다시 아내를 맞아들였는데, 그의 이름은 크투라였다. (불가타 성경, 창세기, 25장 25:1)

  • Esau vero quadragenarius duxit uxores Iudith filiam Beeri Hetthaei et Basemath filiam Elon Hetthaei. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 26 26:34)

    에사우는 마흔 살 되던 해에 히타이트 사람 브에리의 딸 여후딧과 히타이트 사람 엘론의 딸 바스맛을 아내로 맞아들였다. (불가타 성경, 창세기, 26장 26:34)

  • Videns autem Esau quod benedixisset pater suus Iacob et misisset eum in Paddanaram, ut inde uxorem duceret, et quod post benedictionem praecepisset ei dicens: " Non accipies uxorem de filiabus Chanaan ", (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 28 28:6)

    에사우는, 이사악이 야곱에게 축복하고 그를 파딴 아람으로 보내어 그곳에서 아내를 맞아들이게 하면서, 그에게 축복하며 “가나안 여자들 가운데에서 아내를 맞아들이지 마라.” 하고 당부하는 것과, (불가타 성경, 창세기, 28장 28:6)

유의어

  1. 끌다

  2. 생각하다

  3. 연장하다

    • prōlātō (연장하다, 계속하다)
    • trahō (연장하다, 계속하다, 묘사하다)
    • prōdūcō (연장하다, 늘이다, 계속하다)
    • prōtendō (I prolong or lengthen)
    • ēlongō (연장하다, 계속하다, 지속되다)

관련어

명사

형용사

동사

파생어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0750%

SEARCH

MENU NAVIGATION