Biblia Sacra Vulgata, Liber II Samuelis, 7
불가타 성경, 사무엘기 하권, 7장
1
임금이 자기 궁에 자리 잡고, 주님께서 그를 사방의 모든 원수에게서 평온하게 해 주셨을 때이다.
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
sua 여성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
suis 남성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
2
임금이 나탄 예언자에게 말하였다. “보시오, 나는 향백나무 궁에 사는데, 하느님의 궤는 천막에 머무르고 있소.”
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
Videsne 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
|
habitem 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 거주하다, 지내다, 살다, 머무르다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
cedrina 여성 단수 탈격 시더 나무의, 시더 재목으로 만든 |
|
|
|
|
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
medio 중성 단수 탈격 가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데 |
pellium 여성 복수 속격 모피, 작은 가죽, 피혁, 쇠가죽 |
3
나탄이 임금에게 말하였다. “주님께서 임금님과 함께 계시니, 가셔서 무엇이든 마음 내키시는 대로 하십시오.”
Dixitque 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
vade 남성 단수 탈격 보증, 담보, 보증인 |
fac 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 만들다, 하다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
4
그런데 그날 밤, 주님의 말씀이 나탄에게 내렸다.
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
5
“나의 종 다윗에게 가서 말하여라. ‘주님이 이렇게 말한다. 내가 살 집을 네가 짓겠다는 말이냐?
Vade 남성 단수 탈격 보증, 담보, 보증인 |
|
loquere 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
|
|
|
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
aedificabis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다 |
|
|
|
|
6
나는 이집트에서 이스라엘 자손들을 데리고 올라온 날부터 오늘까지, 어떤 집에서도 산 적이 없다. 천막과 성막 안에만 있으면서 옮겨 다녔다.
|
|
habitavi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 거주하다, 지내다, 살다, 머무르다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
eduxi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 밖으로 이끌다, 데리고 나가다 |
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
diem 남성 단수 대격 날, 하루 (24시간) |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
7
내가 이스라엘의 모든 자손과 함께 옮겨 다니던 그 모든 곳에서, 내 백성 이스라엘을 돌보라고 명령한 이스라엘의 어느 지파에게, 어찌하여 나에게 향백나무 집을 지어 주지 않느냐고 한마디라도 말한 적이 있느냐?’
|
cuncta 중성 복수 대격 전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의 |
|
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
transivi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 가로지르다, 횡단하다 |
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
loquens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
praecepi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 미리 장악하다, 사전에 취하다 |
|
pasceret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 지지하다, 유지하다, 먹이다, 지탱하다, 지키다 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Quare 부사 어떤 방법으로, 어떻게 (의문사) |
|
|
|
8
그러므로 이제 너는 나의 종 다윗에게 말하여라. ‘만군의 주님이 이렇게 말한다. 나는 양 떼를 따라다니던 너를 목장에서 데려다가, 내 백성 이스라엘의 영도자로 세웠다.
|
|
|
dices 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
tuli 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 나르다, 낳다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
esses 종속법 과거 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
9
또한 네가 어디를 가든지 너와 함께 있으면서, 모든 원수를 네 앞에서 물리쳤다. 나는 너의 이름을 세상 위인들의 이름처럼 위대하게 만들어 주었다.
|
fui 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
facie 여성 단수 탈격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
fecique 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
grande 중성 단수 대격 성장한, 다 자란, 어른의 |
iuxta 전치사 (대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이 |
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
10
나는 내 백성 이스라엘을 위하여 한 곳을 정하고, 그곳에 그들을 심어 그들이 제자리에서 살게 하겠다. 그러면 이스라엘은 더 이상 불안해하지 않아도 되고, 다시는 전처럼, 불의한 자들이 그들을 괴롭히지 않을 것이다.
|
ponam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 놓다, 두다 |
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
plantabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 심다 (식물 등을) |
|
|
habitabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 거주하다, 지내다, 살다, 머무르다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
addent 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 다른 것 위에 놓다, 두다, 눕다 |
|
|
|
affligant 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 치다, 두드리다, 때리다, 넘어뜨리다, 내팽개치다 |
|
11
곧 내가 나의 백성 이스라엘에게 판관을 임명하던 때부터 해 온 것처럼, 나는 너를 모든 원수에게서 평온하게 해 주겠다. 더 나아가 주님이 너에게 한 집안을 일으켜 주리라고 선언한다.
|
|
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
constitui 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 설치하다, 꾸리다, 설립하다 |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
dabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 주다 |
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
|
|
|
|
faciat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
12
너의 날수가 다 차서 조상들과 함께 잠들게 될 때, 네 몸에서 나와 네 뒤를 이을 후손을 내가 일으켜 세우고, 그의 나라를 튼튼하게 하겠다.
|
|
|
dies 남성 복수 주격 날, 하루 (24시간) |
|
|
|
|
|
|
suscitabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 격려하다, 고무하다, 각성하다 |
|
|
post 전치사 (대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에 |
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
firmabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 강화하다, 요새화하다, 다지다, 보강하다, 둔치다 |
regnum 중성 단수 대격 권력, 통제력, 왕국, 통치 |
|
13
그는 나의 이름을 위하여 집을 짓고, 나는 그 나라의 왕좌를 영원히 튼튼하게 할 것이다.
|
aedificabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다 |
|
|
|
|
stabiliam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 굳건하게 하다, 견고하게 하다, 지탱하다, 안정화시키다 |
|
regni 중성 단수 속격 권력, 통제력, 왕국, 통치 |
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
14
나는 그의 아버지가 되고 그는 나의 아들이 될 것이다. 그가 죄를 지으면 사람의 매와 인간의 채찍으로 그를 징벌하겠다.
|
ero 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
gesserit 직설법 미래 완료 능동 3인칭 단수 나르다, 가지고 가다 |
arguam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 입증하다, 단언하다, 선언하다, 밝히다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
15
그러나 일찍이 사울에게서 내 자애를 거둔 것과는 달리, 그에게서는 내 자애를 거두지 않겠다.
|
|
|
|
auferam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다 |
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
abstuli 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
amovi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 제거하다, 없애다, 빼앗다, 가져가다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
facie 여성 단수 탈격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
16
너의 집안과 나라가 네 앞에서 영원히 굳건해지고, 네 왕좌가 영원히 튼튼하게 될 것이다.’”
|
stabilis 남성 단수 주격 굳은, 단단한, 딱딱한, 견고한, 안정된 |
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
regnum 중성 단수 주격 권력, 통제력, 왕국, 통치 |
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
faciem 여성 단수 대격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
|
|
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
firmus 남성 단수 주격 안정적인, 강한, 튼튼한, 굳건한 |
|
17
나탄은 이 모든 말씀과 환시를 다윗에게 그대로 전하였다.
|
|
|
|
|
iuxta 전치사 (대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이 |
|
|
|
|
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
18
다윗 임금이 주님 앞에 나아가 앉아 아뢰었다. “주 하느님, 제가 누구이기에, 또 제 집안이 무엇이기에, 당신께서 저를 여기까지 데려오셨습니까?
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
sedit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 앉다, 앉아 있다 |
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
|
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
19
주 하느님, 당신 눈에는 이것도 부족하게 보이셨는지, 당신 종의 집안에 일어날 먼 장래의 일까지도 일러 주셨습니다. 주 하느님, 이 또한 사람들을 위한 가르침이 되기를 바랍니다.
|
|
|
parum 부사 매우 조금, 불충분하게, 부족하게 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
etiam 부사 그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
servi 남성 단수 속격 노예의, 노예 근성의 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
20
이 다윗이 당신께 무슨 말씀을 더 드릴 수 있겠습니까? 주 하느님, 당신께서는 당신 종을 알고 계십니다.
|
|
addere 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 다른 것 위에 놓다, 두다, 눕다 |
poterit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 할 수 있다 |
adhuc 부사 지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히 |
|
|
loquatur 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
|
|
|
scis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
|
|
|
|
21
당신께서 이 위대한 일을 모두 이루시고 그것을 당신 종에게 알려 주신 것은, 당신의 말씀 때문이며 또 그것은 당신의 뜻이었습니다.
Propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
|
|
|
|
|
|
fecisti 직설법 현재 완료 능동 2인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
|
|
|
faceres 종속법 과거 미완료 능동 2인칭 단수 만들다, 하다 |
servo 남성 단수 여격 노예의, 노예 근성의 |
|
22
그러므로 주 하느님, 당신께서는 위대하시고 당신 같으신 분은 없습니다. 저희 귀로 들어 온 그대로, 당신 말고는 다른 하느님이 없습니다.
|
|
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
iuxta 전치사 (대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이 |
|
quae 여성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
23
이 세상 어느 민족이 당신 백성 이스라엘과 같겠습니까? 하느님께서 그들을 찾아가 건져 내시어, 당신 백성으로 삼으시고 그들에게 이름을 주셨습니다. 또한 당신께서는 이집트에서 손수 건져 내신 당신 백성 앞에서 다른 민족들과 그 신들을 몰아내시려고, 위대한 일과 무서운 일들을 행하셨습니다.
Quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
ivit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 가다 |
|
|
redimeret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 되사다, 재구입하다, 되찾다, 상환하다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
poneret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 놓다, 두다 |
|
|
eiceres 종속법 과거 미완료 능동 2인칭 단수 내뿜다, 내쫓다, 추방하다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
facie 여성 단수 탈격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
redemisti 직설법 현재 완료 능동 2인칭 단수 되사다, 재구입하다, 되찾다, 상환하다 |
|
|
|
|
24
또한 당신을 위하여 당신 백성 이스라엘을 영원히 당신의 백성으로 튼튼하게 하시고, 주님, 당신 친히 그들의 하느님이 되셨습니다.
|
|
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
factus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 만들다, 하다 |
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
25
그러니 이제 주 하느님, 당신 종과 그 집안을 두고 하신 말씀을 영원히 변치 않게 하시고, 친히 말씀하신 대로 이루어 주십시오.
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
|
|
|
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
confirma 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 수립하다, 창설하다, 설립하다, 강화하다, 보강하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
fac 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 만들다, 하다 |
|
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
26
그러면 당신의 이름이 영원히 위대하게 되고, 사람들이 ‘만군의 주님께서 이스라엘의 하느님이시다.’ 하고 말할 것입니다. 또한 당신 종 다윗의 집안도 당신 앞에서 튼튼해질 것입니다.
|
|
|
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
atque 접속사 그리고, 또한, 심지어, 게다가 |
dicatur 종속법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
servi 남성 단수 속격 노예의, 노예 근성의 |
|
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
stabilita 분사 과거 수동 여성 단수 주격 굳건하게 하다, 견고하게 하다, 지탱하다, 안정화시키다 |
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
27
만군의 주 이스라엘의 하느님이신 당신께서는 당신 종의 귀를 열어 주시며, ‘내가 너에게서 한 집안을 세워 주겠다.’고 말씀하셨습니다. 그래서 당신 종은 이런 기도를 당신께 드릴 용기를 얻게 되었습니다.
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
|
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
aedificabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다 |
|
|
|
|
|
|
suum 중성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
oraret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 연설하다, 웅변하다, 말하다 |
|
|
28
이제 주 하느님, 당신은 하느님이시며 당신의 말씀은 참되십니다. 당신 종에게 이 좋은 일을 일러 주셨으니,
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
|
|
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
erunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
sis 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
|
|
bona 중성 복수 대격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
|
29
이제 당신 종의 집안에 기꺼이 복을 내리시어, 당신 앞에서 영원히 있게 해 주십시오. 주 하느님, 당신께서 말씀하셨으니, 당신 종의 집안은 영원히 당신의 복을 받을 것입니다.”
dignare 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 가치있다고 여기다 |
|
|
|
|
|
|
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.