Biblia Sacra Vulgata, Epistula ad Hebraeos, 2
불가타 성경, 히브리인들에게 보낸 서간, 2장
1
그러므로 우리는 우리가 들은 것을 더욱더 명심하여, 빗나가지 않도록 해야 하겠습니다.
|
|
oportet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로) |
|
|
|
quae 중성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
2
천사들을 통하여 선포된 말씀이 유효하고, 그것을 어기거나 따르지 않는 자들은 모두 정당한 벌을 받았는데,
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
factus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 만들다, 하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
firmus 남성 단수 주격 안정적인, 강한, 튼튼한, 굳건한 |
|
|
|
|
|
accepit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
|
3
하물며 우리가 이렇듯 고귀한 구원을 소홀히 하면 어떻게 벌을 피할 수 있겠습니까? 이 구원은 처음에 주님께서 선포하신 것으로, 그것을 들은 이들이 우리에게 확증해 주었습니다.
|
Quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
enarrari 부정사 미완료 수동 설명하다, 밝히다, 소상하게 설명하다, 상술하다 |
|
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
confirmata 분사 과거 수동 여성 단수 주격 수립하다, 창설하다, 설립하다, 강화하다, 보강하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
4
하느님께서도 당신의 뜻에 따라, 표징과 이적과 갖가지 기적을 통하여, 또 성령의 선물을 나누어 주시어 당신의 증언을 보태어 주셨습니다.
|
|
signis 중성 복수 탈격 표시, 흔적, 상징, 문장 |
|
|
|
variis 여성 복수 탈격 다른, 별개의, 다양한, 다채로운 |
|
|
|
Sancti 남성 복수 주격 성스러운 사람, 거룩한 사람 |
|
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
5
하느님께서는 우리가 지금 말하고 있는, 곧 앞으로 올 세상을 천사들의 지배 아래 두신 것이 아닙니다.
|
|
|
subiecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 근처에 던지다, 아래에 던지다, 놓다 |
orbem 남성 단수 대격 원, 동그라미, 고리 |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
loquimur 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
6
어떤 이가 어디에선가 이렇게 증언하였습니다. “인간이 무엇이기에 그를 기억해 주십니까? 사람이 무엇이기에 그를 돌보아 주십니까?
Testatus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 증언하다, 입증하다, 증명하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
quodam 남성 단수 탈격 누군가, 어떤 것, 무엇인가 |
|
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
memor 남성 단수 주격 염두하는, 기억하는 |
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
visitas 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 보다, 바라보다 |
|
7
천사들보다 잠깐 낮추셨다가 영광과 존귀의 관을 씌워 주시고
Minuisti 직설법 현재 완료 능동 2인칭 단수 작게 하다, 줄이다, 축소시키다 |
|
|
minus 부사 비교급 매우 조금, 불충분하게, 부족하게 |
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
honore 남성 단수 탈격 경의, 명예, 영예, 영광, 존경 |
|
|
8
만물을 그의 발아래 두셨습니다.” 하느님께서는 이렇게 만물을 그의 지배 아래 두시면서, 그 아래 들지 않는 것은 하나도 남겨 놓지 않으셨습니다. 그런데도 우리가 보기에는 만물이 아직도 그의 지배 아래 들지 않았습니다.
|
subiecisti 직설법 현재 완료 능동 2인칭 단수 근처에 던지다, 아래에 던지다, 놓다 |
|
|
|
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
eo 부사 거기로, 그곳으로 (탈격, 처소격과 사용되어) |
|
|
|
|
subiecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 근처에 던지다, 아래에 던지다, 놓다 |
|
dimisit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
|
|
|
|
|
|
videmus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 보다, 인지하다 |
|
|
|
9
그러나 우리는 “천사들보다 잠깐 낮아지셨다가” 죽음의 고난을 통하여 “영광과 존귀의 관을 쓰신” 예수님을 보고 있습니다. 이렇게 그분께서는 하느님의 은총으로 모든 사람을 위하여 죽음을 겪으셔야 했습니다.
|
|
|
paulo 부사 어느 정도, 약간, 다소, 조금 |
minus 부사 비교급 매우 조금, 불충분하게, 부족하게 |
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
videmus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 보다, 인지하다 |
|
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
|
|
|
|
honore 남성 단수 탈격 경의, 명예, 영예, 영광, 존경 |
|
|
|
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
gustaverit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 맛보다, ~맛이 나다, ~향이 나다 |
10
만물은 하느님을 위하여 또 그분을 통하여 존재합니다. 이러한 하느님께서 많은 자녀들을 영광으로 이끌어 들이시면서, 그들을 위한 구원의 영도자를 고난으로 완전하게 만드신 것은 당연한 일이었습니다.
Decebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 (비인칭으로) 꾸미다, 장식하다 |
|
|
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
adduxit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 이끌다, 데려가다, 나르다 |
|
|
11
사람들을 거룩하게 해 주시는 분이나 거룩하게 되는 사람들이나 모두 한 분에게서 나왔습니다. 그러한 까닭에 예수님께서는 그들을 형제라고 부르기를 부끄러워하지 않으시고,
|
|
sanctificat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 신성하게 하다, 거룩하게 하다; 바치다, 봉헌하다 |
|
|
|
|
|
|
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
|
vocare 부정사 미완료 능동 부르다, 소환하다, 호소하다 |
12
이렇게 말씀하십니다. “저는 당신 이름을 제 형제들에게 전하고 모임 한가운데에서 당신을 찬양하오리다.”
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
medio 중성 단수 탈격 가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데 |
|
laudabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 칭찬하다, 기리다, 격찬하다 |
|
13
또 “나는 그분을 신뢰하리라.” 하시고 “보라, 나다. 그리고 하느님께서 나에게 주신 자녀들이다.” 하고 말씀하십니다.
|
|
|
ero 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
fidens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 신용하다, 믿다, 신뢰하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
quos 남성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
dedit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
14
이 자녀들이 피와 살을 나누었듯이, 예수님께서도 그들과 함께 피와 살을 나누어 가지셨습니다. 그것은 죽음의 권능을 쥐고 있는 자 곧 악마를 당신의 죽음으로 파멸시키시고,
Quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
|
|
|
|
|
|
destrueret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 파괴하다, 파멸시키다, 넘어뜨리다, 폐지하다, 붕괴시키다 |
|
|
habebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
15
죽음의 공포 때문에 한평생 종살이에 얽매여 있는 이들을 풀어 주시려는 것이었습니다.
|
liberaret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 자유롭게 하다, 해방시키다 |
|
|
|
|
|
totam 여성 단수 대격 전체의, 모두의, 완전한, 모든 |
|
obnoxii 남성 복수 주격 유죄의, 죄를 범한, 과실이 있는 |
erant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
16
그분께서는 분명 천사들을 보살펴 주시는 것이 아니라, 아브라함의 후손들을 보살펴 주십니다.
17
그렇기 때문에 그분께서는 모든 점에서 형제들과 같아지셔야 했습니다. 자비로울 뿐만 아니라 하느님을 섬기는 일에 충실한 대사제가 되시어, 백성의 죄를 속죄하시려는 것이었습니다.
|
debuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 ~할 의무가 있다 |
|
|
|
similari 부정사 미완료 수동 따라하다, 모방하다, 복사하다, 흉내내다, 베끼다 |
|
|
fieret 종속법 과거 미완료 수동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
delicta 중성 복수 대격 나쁜 짓, 악행, 비행, 범죄, 위반 |
|
18
그분께서는 고난을 겪으시면서 유혹을 받으셨기 때문에, 유혹을 받는 이들을 도와주실 수가 있습니다.
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.