Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 30
불가타 성경, 탈출기, 30장
1
“너는 향을 피우는 제단을 만드는데, 그것을 아카시아 나무로 만들어라.
Facies 여성 단수 주격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
2
길이는 한 암마, 너비도 한 암마로 하여 네모나게 하고, 높이는 두 암마로 하며, 제단과 그 뿔들이 한 덩어리가 되게 하여라.
habens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 가지다, 쥐다, 들다 |
|
|
|
alterum 남성 단수 대격 다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
procedent 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 나아가다, 전진하다, 나타나다 |
3
그리고 제단의 윗면과 네 옆면과 뿔들을 순금으로 입히고, 돌아가면서 테를 둘러라.
|
|
|
|
tam 부사 대단히, 너무, 굉장히, ~할 정도로 |
|
4
또 금 고리 두 개를 만들어 금테 밑 양쪽 옆에 붙여, 거기에 채를 끼워 제단을 들 수 있게 하여라.
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
mittantur 종속법 현재 미완료 수동 3인칭 복수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
5
채는 아카시아 나무로 만들고 금으로 입혀라.
|
|
|
facies 여성 복수 대격 모양, 형태, 외모, 외관 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
6
너는 그 제단을 증언 궤 앞에, 곧 내가 너를 만나 줄 증언 궤 위에 있는 속죄판을 가린 휘장 앞에 놓아두어라.
|
|
contra 전치사 (대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여 |
|
quod 중성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
pendet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 매달다; 매달려 있다; 떠 있다 |
|
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
|
tegitur 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 덮다, 감싸다, 걸치다 |
|
|
conveniam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 소집하다, 모으다, 불러 모으다 |
|
|
7
아론은 그 제단 위에다 향기로운 향을 피우는데, 아침마다 등을 손질할 때 피워야 하고,
|
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
fragrans 분사 현재 능동 남성 단수 주격 맡다, 향기롭다, 냄새를 풍기다, 풍기다 |
|
|
componet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 배열하다, 엮다, 편집하다, 편찬하다 |
|
incendet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 불태우다, 불사르다, 불을 붙이다, 점화하다 |
|
8
해거름에 등을 켤 때에도 피워야 한다. 이는 너희가 대대로 거르지 말고 주님 앞에서 피워야 하는 향이다.
|
|
collocabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 두다, 놓다, 할당하다, 부여하다, 위치시키다 |
|
|
|
uret 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 태우다, 타다, 소비하다, 먹어치우다 |
|
|
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
9
너희는 그 위에 속된 향이나 번제물이나 곡식 제물을 올려서도 안 되고, 그 위에 제주를 부어서도 안 된다.
|
offeretis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 복수 앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
alterius 남성 단수 속격 다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의 |
|
|
|
|
|
10
아론은 그 제단의 뿔에 해마다 한 번씩 속죄 예식을 거행해야 한다. 너희는 대대로 해마다 한 번씩, 속죄하려고 바치는 속죄 제물의 피로 그 제단을 위한 속죄 예식을 거행해야 한다. 이 제단은 주님에게 바친 가장 거룩한 것이다.”
|
expiabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 속죄하다, 진정시키다, 회복시키다, 누그러뜨리다, 손질하다, 달래다, 수리하다 |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
peccato 중성 단수 탈격 죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실 |
|
placabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 달래다, 진정시키다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
11
주님께서 모세에게 이르셨다.
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
12
“네가 이스라엘 자손들의 수를 세어 인구 조사를 실시할 때, 사람마다 자기 목숨 값으로 주님에게 속전을 바쳐야 한다. 그래야 인구 조사 때문에 그들에게 재앙이 닥치지 않을 것이다.
|
tuleris 종속법 현재 완료 능동 2인칭 단수 나르다, 낳다 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
iuxta 전치사 (대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이 |
|
dabunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 주다 |
|
|
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
suis 여성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
13
인구 조사를 받는 이는 누구나 성소 세켈로 반 세켈을 내야 한다. 한 세켈은 스무 게라이다. 그 반 세켈은 주님에게 올리는 예물이다.
|
|
dabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
|
transit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 가로지르다, 횡단하다 |
|
censum 남성 단수 대격 공적인 조사, 인구 조사, 재산 조사 |
|
sicli 남성 단수 속격 셰켈 (이스라엘 화폐 단위) |
iuxta 전치사 (대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이 |
|
|
siclus 남성 단수 주격 셰켈 (이스라엘 화폐 단위) |
|
obolos 남성 복수 대격 오볼로스 (고대 그리스 은화) |
habet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
|
sicli 남성 단수 속격 셰켈 (이스라엘 화폐 단위) |
offeretur 직설법 미래 미완료 수동 3인칭 단수 앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다 |
|
14
인구 조사를 받는 스무 살 이상의 남자는 누구나 주님에게 예물을 올려야 한다.
|
habetur 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
supra 전치사 (대격 지배) ~위에, ~너머에 (공간 상의) |
dabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
15
너희 목숨에 대한 속죄로 주님에게 이 예물을 바칠 때, 부자라고 반 세켈보다 더 많이 내도 안 되고, 가난한 이라고 이보다 덜 내도 안 된다.
|
|
addet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 다른 것 위에 놓다, 두다, 눕다 |
|
medium 중성 단수 대격 가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데 |
sicli 남성 단수 속격 셰켈 (이스라엘 화폐 단위) |
|
|
|
minuet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 작게 하다, 줄이다, 축소시키다 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
16
너는 이스라엘 자손들에게서 속전을 받아, 만남의 천막 예식 비용으로 쓰도록 내주어라. 이것이 주님 앞에서 너희 목숨에 대한 속죄의 기념이 될 것이다.”
|
|
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
collata 분사 과거 수동 여성 단수 주격 연합하다, 참여하다, 연결하다, 결합하다, 잇다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
trades 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
|
|
|
|
17
주님께서 모세에게 이르셨다.
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
18
“너는 몸을 씻을 물두멍과 그 받침을 청동으로 만들어, 만남의 천막과 제단 사이에 놓고, 거기에 물을 담아라.
Facies 여성 단수 주격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
|
|
|
basi 여성 단수 탈격 기초, 발, 기저, 바닥, 기본, 토대 |
|
|
|
|
|
inter 전치사 (대격 지배) ~사이에, ~중에 |
19
아론과 그의 아들들이 그 물로 손과 발을 씻게 하여라.
lavabunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 씻기다, 목욕시키다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
suas 여성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
20
그들이 만남의 천막으로 들어갈 때, 물로 씻어야 죽지 않는다. 그들이 예식을 거행하려고, 곧 주님에게 화제물을 살라 바치려고 제단에 다가갈 때에도 마찬가지다.
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
lavabunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 씻기다, 목욕시키다 |
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
21
그들이 손과 발을 씻어야 죽지 않는다. 이는 그와 그의 후손이 대대로 지켜야 할 영원한 규정이다.”
|
lavabunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 씻기다, 목욕시키다 |
|
|
|
|
|
|
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
22
주님께서 모세에게 이르셨다.
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
23
“너는 가장 좋은 향료를 이렇게 장만하여라. 액체 몰약을 오백 세켈, 향기로운 육계향을 그 절반인 이백오십 세켈, 향기로운 향초를 이백오십 세켈,
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Sume 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 가정하다, 취하다, 요구하다 |
|
|
prima 여성 단수 주격 첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의 |
|
|
|
siclos 남성 복수 대격 셰켈 (이스라엘 화폐 단위) |
|
|
boni 중성 단수 속격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
siclos 남성 복수 대격 셰켈 (이스라엘 화폐 단위) |
|
|
olentis 분사 현재 능동 남성 단수 속격 냄새가 나다, 악취를 풍기다 |
|
|
24
계피를 성소 세켈로 오백 세켈, 그리고 올리브 기름 한 힌을 장만하여라.
|
|
|
siclos 남성 복수 대격 셰켈 (이스라엘 화폐 단위) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
25
너는 향을 만드는 법에 따라 이것들을 잘 섞어 거룩한 성별 기름을 만들어라. 바로 이것이 거룩한 성별 기름이 될 것이다.
opere 중성 단수 탈격 일, 업무, 성취, 업적 |
|
|
|
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
26
너는 이것을 만남의 천막과 증언 궤에 붓고,
|
unges 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 기름을 부어 신성하게 하다, 기름을 바르다, 도포하다 |
|
|
|
|
27
또 상과 거기에 딸린 모든 기물, 등잔대와 거기에 딸린 기물들, 분향 제단,
|
|
vasis 중성 복수 탈격 그릇, 접시, 얕은 접시 |
suis 중성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
28
번제 제단과 거기에 딸린 모든 기물, 그리고 물두멍과 그 받침에 부어
|
|
|
|
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
pertinet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 뻗다, 내밀다, 도달하다 |
|
|
|
basi 여성 단수 탈격 기초, 발, 기저, 바닥, 기본, 토대 |
sua 여성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
29
그것들을 성별하여라. 그러면 그것들이 가장 거룩한 것이 되고, 거기에 닿는 것도 모두 거룩하게 된다.
|
|
|
erunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
sancta 분사 과거 수동 중성 복수 주격 신성하게 만들다, 거룩하게 임명하다 |
|
|
tetigerit 직설법 미래 완료 능동 3인칭 단수 잡다, 닿다, 손대다, 만지다 |
|
|
30
또한 너는 아론과 그 아들들에게 기름을 부어, 그들이 사제로서 나를 섬기도록 성별하여라.
|
|
|
|
unges 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 기름을 부어 신성하게 하다, 기름을 바르다, 도포하다 |
|
|
|
|
fungantur 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 수행하다, 관찰하다, 살피다, 알아차리다, 바라보다, 내보내다 |
|
31
너는 이스라엘 자손들에게 이렇게 일러라. ‘이것은 너희 대대로 나의 거룩한 성별 기름이 될 것이다.
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
dices 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
32
아무 사람의 몸에나 부어서는 안 되고, 그런 배합법으로 똑같이 만들어서도 안 된다. 그것은 거룩한 것이니, 너희에게도 거룩한 것이 되어야 한다.
|
|
|
ungetur 직설법 미래 미완료 수동 3인칭 단수 기름을 부어 신성하게 하다, 기름을 바르다, 도포하다 |
|
|
|
iuxta 전치사 (대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이 |
|
|
|
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
33
그와 같이 섞어 만들거나 속인에게 발라 주는 사람은 자기 백성에게서 잘려 나갈 것이다.’”
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
alienum 남성 단수 대격 외국인, 외인, 낯선 사람, 이방인, 여행자 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
suo 남성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
34
주님께서 모세에게 말씀하셨다. “너는 향료들, 곧 소합향과 나감향과 풍자향을 장만하여, 이 향료들과 순수한 유향을 섞는데, 각각 같은 분량으로 하여라.
Dixitque 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
Sume 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 가정하다, 취하다, 요구하다 |
|
|
|
|
|
|
boni 중성 단수 속격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
erunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
35
너는 향 제조사가 하듯이, 이것들을 잘 섞고 소금을 쳐서 깨끗하고 거룩한 것을 만들어라.
|
|
|
opere 중성 단수 탈격 일, 업무, 성취, 업적 |
|
|
conditum 분사 과거 수동 남성 단수 대격 양념하다, 맛을 들이다, 풍미 있게 하다 |
|
purum 남성 단수 대격 맑은, 깨끗한, 투명한 |
|
|
36
너는 그 가운데 일부를 가루로 빻아서, 내가 너를 만나 줄 만남의 천막 안 증언 궤 앞에 놓아라. 이는 너희에게 가장 거룩한 것이다.
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
pones 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 놓다, 두다 |
|
|
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
conveniam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 소집하다, 모으다, 불러 모으다 |
|
|
|
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
37
너희는 사사로이 쓰려고 같은 배합법으로 향을 만들어서는 안 된다. 너희는 그것을 주님을 위한 거룩한 것으로 삼아야 한다.
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
38
향기를 즐기려고 그와 같은 것을 만드는 사람은 자기 백성에게서 잘려 나갈 것이다.”
|
|
fecerit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
odore 남성 단수 탈격 냄새, 향기, 악취 |
|
|
peribit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 사라지다, 자취를 감추다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
suis 남성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.