Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 5

불가타 성경, 신명기, 5장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

모세는 온 이스라엘을 불러 그들에게 말하였다. “이스라엘아, 내가 오늘 너희에게 똑똑히 일러 주는 규정과 법규들을 들어라! 너희는 그것들을 배우고 명심하여 실천하여라.

Vocavitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

Moyses

남성 단수 대격

omnem

남성 단수 대격

모든

Israelem

남성 단수 대격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

남성 복수 대격

그, 그것

Audi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

Israel

남성 단수 호격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

praecepta

중성 복수 대격

가르침, 교육

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

iudicia

중성 복수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

ego

단수 주격

loquor

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

auribus

여성 복수 탈격

vestris

여성 복수 탈격

너희의, 너희들의

hodie

부사

오늘

discite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

배우다, 익히다

ea

중성 복수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

opere

중성 단수 탈격

일, 업무, 성취, 업적

complete

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

채우다, 가득 채우다; 완성하다

2

주 우리 하느님께서는 호렙에서 우리와 계약을 맺으셨다.

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

noster

남성 단수 주격

우리의

pepigit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

매다, 단단히 고정시키다, 잠그다, 채우다, 걸다

nobiscum

부사

우리와 함께

foedus

중성 단수 대격

조약, 협정, 계약

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Horeb

중성 단수 탈격

3

주님께서는 이 계약을 우리 조상들과 맺으신 것이 아니라, 오늘 여기에 살아 있는 우리 모두와 맺으신 것이다.

Non

부사

아닌

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

patribus

남성 복수 탈격

아버지

nostris

남성 복수 탈격

우리의

iniit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다

pactum

중성 단수 대격

계약, 합의

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

nobiscum

부사

우리와 함께

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

praesentiarum

여성 복수 속격

존재

hic

남성 단수 주격

이, 이것

sumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

omnibus

남성 복수 탈격

모든

nobis

복수 탈격

우리

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

vivimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

살다

4

주님께서는 그 산 위 불 속에서 너희와 얼굴을 마주 보고 말씀하셨다.

Facie

여성 단수 탈격

모양, 형태, 외모, 외관

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vobis

복수 여격

너희

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

monte

남성 단수 탈격

산, 산악

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

ignis

남성 단수 속격

불, 화재

5

그때에 너희가 그 불이 무서워서 산에 올라가지 못하였으므로, 내가 주님과 너희 사이에 서서, 너희에게 주님의 말씀을 알려 주었다. 주님께서 말씀하셨다.

ego

단수 주격

sequester

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

medius

남성 단수 주격

가운데의, 중간의

fui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

있다

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

vos

복수 대격

너희

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tempore

부사

바로 그 때에, 때마침

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

annuntiarem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

알리다, 알게 하다, 보고하다, 선언하다

vobis

복수 여격

너희

verba

중성 복수 대격

단어, 말

eius

남성 단수 속격

그, 그것

timuistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

enim

접속사

사실은

ignem

남성 단수 대격

불, 화재

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

ascendistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

오르다, 등산하다, 등반하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

montem

남성 단수 대격

산, 산악

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

6

‘나는 너를 이집트 땅, 종살이하던 집에서 이끌어 낸 주 너의 하느님이다.

Ego

단수 주격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

eduxi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

te

단수 대격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

domo

여성 단수 탈격

servitutis

여성 단수 속격

노예제, 예속, 징역

7

너에게는 나 말고 다른 신이 있어서는 안 된다.

Non

부사

아닌

habebis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

deos

남성 복수 대격

신, 신성, 하느님

alienos

남성 복수 대격

외국의, 외계의, 외지의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

8

너는 위로 하늘에 있는 것이든, 아래로 땅 위에 있는 것이든, 땅 아래로 물속에 있는 것이든 어떤 형상으로도 신상을 만들어서는 안 된다.

Non

부사

아닌

facies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

tibi

단수 여격

sculptile

중성 단수 대격

새겨진, 파인, 조각된

nec

접속사

~또한 아니다

similitudinem

여성 단수 대격

유사, 닮음, 상사, 흡사, 모방, 모조

omnium

여성 복수 속격

모든

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caelo

중성 단수 탈격

천상, 천국

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

desuper

부사

위로부터

et

접속사

그리고, ~와

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

deorsum

부사

아래로

et

접속사

그리고, ~와

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

versantur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

돌아다니다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aquis

여성 복수 탈격

sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

9

너는 그것들에게 경배하거나 그것들을 섬기지 못한다. 주 너의 하느님인 나는 질투하는 하느님이다. 나를 미워하는 자들에게는 조상들의 죄악을 삼 대 사 대 자손들에게까지 갚는다.

Non

부사

아닌

adorabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

ea

중성 복수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

coles

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

갈다, 경작하다

Ego

단수 주격

enim

접속사

사실은

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

aemulator

남성 단수 주격

모방, 모조

reddens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

iniquitatem

여성 단수 대격

불공평, 불평등

patrum

남성 복수 속격

아버지

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

filios

남성 복수 대격

아들

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tertiam

여성 단수 대격

세 번째의, 셋째의

et

접속사

그리고, ~와

quartam

여성 단수 대격

네번째의, 넷째의

generationem

여성 단수 대격

세대

his

여성 복수 여격

이, 이것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

oderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

싫어하다, 혐오하다

me

단수 대격

10

그러나 나를 사랑하고 내 계명을 지키는 이들에게는 천대에 이르기까지 자애를 베푼다.

et

접속사

그리고, ~와

faciens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

만들다, 하다

misericordiam

여성 단수 대격

연민, 동정, 자비

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

multa

중성 복수 대격

많은, 다수의, 여러

milia

남성 복수 대격

천, 1000

diligentibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

존경하다, 사랑하다

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

custodientibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

지키다, 수호하다, 감시하다

praecepta

중성 복수 대격

가르침, 교육

mea

중성 복수 대격

나의, 내

11

주 너의 하느님의 이름을 부당하게 불러서는 안 된다. 주님은 자기 이름을 부당하게 부르는 자를 벌하지 않은 채 내버려 두지 않는다.

Non

부사

아닌

usurpabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

수행하다, 즐기다, 이용하다, 고용하다, 사용하다, 적용하다, 운동하다, 쓰다, 활용하다, 누리다, 훈련하다

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

tui

남성 단수 속격

너의, 네

frustra

부사

헛되이, 효과없이

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

non

부사

아닌

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

impunitus

남성 단수 주격

벌받지 않은, 처벌되지 않은

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

re

여성 단수 탈격

일, 상황, 문제, 사건, 사안

vana

여성 단수 탈격

빈, 비어있는, 공허의

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

eius

중성 단수 속격

그, 그것

assumpserit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

수여받다, 받다, 채용하다, 채택하다, 받아들이다

12

주 너의 하느님이 너에게 명령한 대로 안식일을 지켜 거룩하게 하여라.

Observa

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

알아채다, 관찰하다, 감시하다

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

sabbati

중성 단수 속격

안식일

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

sanctifices

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

신성하게 하다, 거룩하게 하다; 바치다, 봉헌하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

sicut

부사

~처럼, ~같이

praecepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

tibi

단수 여격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

13

엿새 동안 일하면서 네 할 일을 다 하여라.

Sex

여섯, 육, 6

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

operaberis

직설법 미래 미완료
수동 2인칭 단수

일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다

et

접속사

그리고, ~와

facies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

omnia

중성 복수 대격

모든

opera

중성 복수 대격

일, 업무, 성취, 업적

tua

중성 복수 대격

너의, 네

14

그러나 이렛날은 주 너의 하느님을 위한 안식일이다. 그날 너의 아들과 딸, 너의 남종과 여종, 너의 소와 나귀, 그리고 너의 모든 집짐승과 네 동네에 사는 이방인은 어떤 일도 해서는 안 된다. 그렇게 하여 너의 남종과 여종도 너와 똑같이 쉬게 해야 한다.

Septimus

남성 단수 주격

일곱번째의, 일곱째의

dies

남성 단수 주격

날, 하루 (24시간)

sabbatum

중성 단수 주격

안식일

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

Deo

남성 단수 여격

신, 신성, 하느님

tuo

남성 단수 여격

너의, 네

Non

부사

아닌

facies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

quidquam

중성 단수 주격

누구나, 누구든지

operis

중성 단수 속격

일, 업무, 성취, 업적

tu

단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

filius

남성 단수 주격

아들

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

filia

여성 단수 주격

servus

남성 단수 주격

종, 하인

et

접속사

그리고, ~와

ancilla

여성 단수 주격

하녀, 여종

et

접속사

그리고, ~와

bos

남성 단수 주격

소, 황소, 들소

et

접속사

그리고, ~와

asinus

남성 단수 주격

당나귀의, 나귀의

et

접속사

그리고, ~와

omne

중성 단수 주격

모든

iumentum

중성 단수 주격

짐 나르는 동물; 말, 노새, 당나귀

tuum

중성 단수 주격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

peregrinus

남성 단수 주격

외국의, 외계의

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

intra

전치사

(대격 지배) ~안에, ~이내에

portas

여성 복수 대격

성문, 도시의 문

tuas

여성 복수 대격

너의, 네

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

requiescat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

쉬다, 휴식하다

servus

남성 단수 주격

노예의, 노예 근성의

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

ancilla

여성 단수 주격

하녀, 여종

tua

여성 단수 주격

너의, 네

sicut

부사

~처럼, ~같이

et

접속사

그리고, ~와

tu

단수 주격

15

너는 이집트 땅에서 종살이를 하였고, 주 너의 하느님이 강한 손과 뻗은 팔로 너를 그곳에서 이끌어 내었음을 기억하여라. 그 때문에 주 너의 하느님이 너에게 안식일을 지키라고 명령하는 것이다.

Memento

명령법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

기억하다, 마음에 새기다, 마음 속에 새기다

quod

접속사

~는데

et

접속사

그리고, ~와

ipse

남성 단수 주격

바로 그

servieris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

복종하다, ~의 노예이다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Aegypto

남성 단수 탈격

이집트인의, 이집트 사람의

et

접속사

그리고, ~와

eduxerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

te

단수 대격

inde

부사

거기로부터, 그곳으로부터

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

forti

여성 단수 탈격

강한, 힘센

et

접속사

그리고, ~와

brachio

중성 단수 탈격

팔뚝

extento

분사 과거 수동
남성 단수 탈격

뻗다, 내밀다

idcirco

부사

그러므로, 그런 까닭에, ~때문에, 따라서

praecepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

tibi

단수 여격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

observares

종속법 과거 미완료
능동 2인칭 단수

알아채다, 관찰하다, 감시하다

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

sabbati

중성 단수 속격

안식일

16

주 너의 하느님이 너에게 명령하는 대로, 아버지와 어머니를 공경하여라. 그러면 너는 주 너의 하느님이 너에게 주는 땅에서 오래 살고 잘될 것이다.

Honora

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

기리다, 존경하다, 존중하다

patrem

남성 단수 대격

아버지

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

matrem

여성 단수 대격

어머니

sicut

부사

~처럼, ~같이

praecepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

tibi

단수 여격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

longo

남성 단수 탈격

긴, 먼, 연장하는, 늘리는

vivas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

살다

tempore

중성 단수 탈격

시간, 시대, 시기

et

접속사

그리고, ~와

bene

부사

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

tibi

단수 여격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

daturus

분사 미래 능동
남성 단수 주격

주다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

tibi

단수 여격

17

살인해서는 안 된다.

Non

부사

아닌

occides

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

떨어지다

18

간음해서는 안 된다.

Neque

접속사

~또한 아니다

moechaberis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

간통하다, 더럽히다

19

도둑질해서는 안 된다.

Furtumque

중성 단수 대격

도둑질, 절도

non

부사

아닌

facies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

20

이웃에게 불리한 허위 증언을 해서는 안 된다.

Nec

접속사

~또한 아니다

loqueris

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

proximum

남성 단수 대격

이웃, 이웃 사람

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

falsum

남성 단수 대격

testimonium

중성 단수 대격

증언, 증거

21

이웃의 아내를 탐내서는 안 된다. 이웃의 집이나 밭, 남종이나 여종, 소나 나귀 할 것 없이 이웃의 재산은 무엇이든지 욕심내서는 안 된다.’

Nec

접속사

~또한 아니다

concupisces

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

바라다, 갈망하다, 탐나다

uxorem

여성 단수 대격

아내, 부인, 배우자

proximi

남성 단수 속격

이웃, 이웃 사람

tui

남성 단수 속격

너의, 네

Nec

접속사

~또한 아니다

desiderabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

원하다, 필요를 느끼다, 바라다, 갖고 싶어하다

domum

여성 단수 대격

proximi

남성 단수 속격

이웃, 이웃 사람

tui

남성 단수 속격

너의, 네

non

부사

아닌

agrum

남성 단수 대격

밭, 토지, 농장

non

부사

아닌

servum

남성 단수 대격

노예의, 노예 근성의

non

부사

아닌

ancillam

여성 단수 대격

하녀, 여종

non

부사

아닌

bovem

남성 단수 대격

소, 황소, 들소

non

부사

아닌

asinum

남성 단수 대격

당나귀의, 나귀의

et

접속사

그리고, ~와

universa

중성 복수 대격

전체의, 완전한, 전반적인

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

illius

남성 단수 속격

저, 저것, 그

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

22

주님께서는 구름이 덮이고 어두운 산 위 불 속에서, 큰 소리로 너희 온 회중에게 이 말씀을 하시고, 아무것도 보태지 않으셨다. 그리고 두 돌 판에 이 말씀을 쓰시어 나에게 주셨다.”

Haec

중성 복수 주격

이, 이것

verba

중성 복수 주격

단어, 말

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

omnem

여성 단수 대격

모든

multitudinem

여성 단수 대격

큰 수, 다수

vestram

여성 단수 대격

너희의, 너희들의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

monte

남성 단수 탈격

산, 산악

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

ignis

남성 단수 속격

불, 화재

et

접속사

그리고, ~와

nubis

여성 단수 속격

구름

et

접속사

그리고, ~와

caliginis

여성 단수 속격

안개, 연무, 증기

voce

여성 단수 탈격

목소리

magna

여성 단수 탈격

큰, 커다란

nihil

단수 주격

아무 (부정의 의미)

addens

분사 현재 능동
중성 단수 주격

다른 것 위에 놓다, 두다, 눕다

amplius

부사

게다가, 더 나아가, 더욱이

et

접속사

그리고, ~와

scripsit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

쓰다, 작성하다

ea

중성 복수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

duabus

여성 복수 탈격

둘, 2

tabulis

여성 복수 탈격

서판

lapideis

여성 복수 탈격

돌의, 돌멩이의

quas

여성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

tradidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

mihi

단수 여격

23

“산이 불에 타고 있는 가운데, 어둠 속에서 울려 나오는 소리를 듣고, 너희 지파의 우두머리들과 원로들이 모두 나에게 가까이 와서

Vos

복수 대격

너희

autem

접속사

그러나, 하지만

postquam

접속사

다음에, 뒤에, 후에

audistis

여성 단수 대격

vocem

여성 단수 대격

목소리

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

tenebrarum

여성 복수 속격

암흑, 어둠

et

접속사

그리고, ~와

montem

남성 단수 대격

산, 산악

ardere

부정사 미완료 능동

불태우다, 소각하다

vidistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

accessistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

접근하다, 나아가다, 다가가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

omnes

남성 복수 대격

모든

principes

남성 복수 대격

최고의, 으뜸가는

tribuum

여성 복수 속격

세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나

et

접속사

그리고, ~와

maiores

남성 복수 대격
비교급

큰, 커다란

natu

남성 단수 탈격

탄생, 나이, 연령

24

말하였다. ‘보십시오, 주 우리 하느님께서 우리에게 당신의 영광과 위대함을 보여 주시고, 우리는 불 속에서 울려 나오는 그분의 소리를 들었습니다. 그리고 하느님께서 사람과 말씀하셨는데도 그 사람이 살아 있는 것을 오늘 우리가 보았습니다.

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

dixistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

ostendit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다

nobis

복수 여격

우리

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

noster

남성 단수 주격

우리의

maiestatem

여성 단수 대격

위엄, 장엄, 품격, 위신

et

접속사

그리고, ~와

magnitudinem

여성 단수 대격

위대함, 크기, 용적, 체적, 부피, 정도

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

vocem

여성 단수 대격

목소리

eius

여성 단수 속격

그, 그것

audivimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

ignis

남성 단수 속격

불, 화재

et

접속사

그리고, ~와

probavimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

입증하다, 확인하다, 시인하다, 찬성하다

hodie

부사

오늘

quod

접속사

~는데

loquente

분사 현재 능동
남성 단수 탈격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

Deo

남성 단수 여격

신, 신성, 하느님

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

homine

남성 단수 탈격

사람, 인간, 인류

vixerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

살다

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

25

그런데, 이제 왜 우리가 죽어야 합니까? 이 큰 불이 우리를 삼키려 하고 있습니다. 우리가 주 우리 하느님의 소리를 다시 듣는다면, 우리는 죽게 될 것입니다.

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

autem

접속사

그러나, 하지만

cur

부사

왜, 무슨 이유로

moriemur

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

죽다

et

접속사

그리고, ~와

devorabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

삼키다, 즐기다, 누리다, 가까이하다, 물다

nos

복수 대격

우리

ignis

남성 단수 주격

불, 화재

hic

남성 단수 주격

이, 이것

maximus

남성 단수 주격
최상급

큰, 커다란

Si

접속사

만약, 만일

enim

접속사

사실은

audierimus

직설법 미래 완료
능동 1인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

ultra

전치사

(대격 지배) ~를 넘어서, ~너머에

vocem

여성 단수 대격

목소리

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

nostri

남성 단수 속격

우리의

moriemur

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

죽다

26

육체를 가진 사람 가운데, 살아 계신 하느님께서 불 속에서 말씀하시는 것을 듣고도 우리처럼 산 사람이 어디 있습니까?

Quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

omnis

남성 단수 주격

모든

caro

여성 단수 주격

고기, 살, 살점

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

audiat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

vocem

여성 단수 대격

목소리

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

viventis

분사 현재 능동
남성 단수 속격

살다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

ignis

남성 단수 속격

불, 화재

loquitur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

sicut

부사

~처럼, ~같이

nos

복수 주격

우리

audivimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

et

접속사

그리고, ~와

possit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

vivere

부정사 미완료 능동

살다

27

그러니 당신께서 가까이 가시어 주 우리 하느님께서 말씀하시는 것을 모두 들으십시오. 그리고 주 우리 하느님께서 하신 모든 말씀을 우리에게 전해 주시면, 우리가 듣고 실천하겠습니다.’

Tu

단수 주격

magis

부사

더 많이

accede

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

접근하다, 나아가다, 다가가다

et

접속사

그리고, ~와

audi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

cuncta

중성 복수 대격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

dixerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

noster

남성 단수 주격

우리의

et

접속사

그리고, ~와

tu

단수 주격

loqueris

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

nos

복수 대격

우리

cuncta

중성 복수 대격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

dixerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

noster

남성 단수 주격

우리의

tibi

단수 여격

et

접속사

그리고, ~와

nos

복수 주격

우리

audientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

듣다, 귀를 기울이다

faciemus

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

만들다, 하다

ea

중성 복수 대격

그, 그것

28

주님께서는 너희가 나에게 말할 때에 그 말을 들으시고, 나에게 말씀하셨다. ‘이 백성이 너에게 한 말을 다 들었다. 그들이 한 말은 모두 옳다.

Quod

접속사

~는데

cum

접속사

~때

audisset

남성 단수 탈격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

Audivi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

vocem

여성 단수 대격

목소리

verborum

중성 복수 속격

단어, 말

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

huius

남성 단수 속격

이, 이것

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

locuti

분사 과거 능동
남성 복수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

tibi

단수 여격

bene

부사

omnia

중성 복수 주격

모든

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

locuti

분사 과거 능동
남성 복수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

29

그들이 그러한 마음을 가져, 늘 나를 경외하고 나의 모든 계명을 지킨다면 얼마나 좋겠느냐? 그러면 그들과 그들 자손들이 영원토록 잘될 것이다.

Quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

det

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

주다

talem

남성 단수 대격

그런, 그러한

eos

새벽

habere

부정사 미완료 능동

가지다, 쥐다, 들다

mentem

여성 단수 대격

정신, 마음

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

timeant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

custodiant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

지키다, 수호하다, 감시하다

universa

중성 복수 대격

전체의, 완전한, 전반적인

mandata

분사 과거 수동
중성 복수 대격

일을 시작하다; 인도하다, 양도하다

mea

중성 복수 대격

나의, 내

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omni

중성 단수 탈격

모든

tempore

중성 단수 탈격

시간, 시대, 시기

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

bene

부사

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

filiis

남성 복수 여격

아들

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sempiternum

남성 단수 대격

계속되는, 지속되는, 영원한

30

가서 그들에게 천막으로 돌아가라고 일러라.

Vade

남성 단수 탈격

보증, 담보, 보증인

et

접속사

그리고, ~와

dic

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Revertimini

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

되돌다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tentoria

중성 복수 대격

천막, 텐트

vestra

중성 복수 대격

너희의, 너희들의

31

그러나 너는 여기에서 나와 함께 있어라. 네가 그들에게 가르쳐야 할 모든 계명과 규정과 법규를 내가 너에게 일러 주겠다. 그들은 내가 그들에게 차지하라고 주는 땅에서 그것들을 실천해야 한다.’

Tu

단수 주격

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

hic

남성 단수 주격

이, 이것

sta

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

mecum

부사

나와 함께

et

접속사

그리고, ~와

loquar

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

tibi

단수 여격

omnia

중성 복수 주격

모든

mandata

분사 과거 수동
중성 복수 주격

일을 시작하다; 인도하다, 양도하다

et

접속사

그리고, ~와

praecepta

중성 복수 대격

가르침, 교육

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

iudicia

중성 복수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

docebis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

faciant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

ea

중성 복수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

dabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

주다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

possessionem

여성 단수 대격

소유, 포획, 획득

32

그러므로 너희는, 주 너희 하느님께서 너희에게 명령하신 대로 그것들을 명심하여 실천해야 한다. 너희는 오른쪽으로도 왼쪽으로도 벗어나서는 안 된다.

Custodite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

지키다, 수호하다, 감시하다

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

et

접속사

그리고, ~와

facite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

praecepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

vester

남성 단수 주격

너희의, 너희들의

vobis

복수 여격

너희

non

부사

아닌

declinabitis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

구부리다, 굽히다, 굴절시키다

neque

접속사

~또한 아니다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

dexteram

여성 단수 대격

오른손

neque

접속사

~또한 아니다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

sinistram

여성 단수 대격

왼쪽의, 좌측의

33

너희는 주 너희 하느님께서 너희에게 명령하신 길을 따라 걸어야 한다. 그러면 너희가 차지할 땅에서 너희가 살 수 있을 뿐만 아니라, 잘되고 오래 살 것이다.”

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

totam

여성 단수 대격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

viam

여성 단수 대격

길, 도로

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

praecepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

vester

남성 단수 주격

너희의, 너희들의

ambulabitis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

횡단하다, 여행하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

vivatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

살다

et

접속사

그리고, ~와

bene

부사

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vobis

복수 여격

너희

et

접속사

그리고, ~와

protelentur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

dies

남성 복수 주격

날, 하루 (24시간)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

possessionis

여성 단수 속격

소유, 포획, 획득

vestrae

여성 단수 속격

너희의, 너희들의

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)

SEARCH

MENU NAVIGATION