Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 4

불가타 성경, 사무엘기 상권, 4장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

그리하여 사무엘의 말은 그대로 온 이스라엘에 전해졌다. 이스라엘은 필리스티아인들과 싸우러 나가 에벤 에제르에 진을 치고, 필리스티아인들은 아펙에 진을 쳤다.

Et

접속사

그리고, ~와

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

convenerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

소집하다, 모으다, 불러 모으다

Philisthim

남성 복수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

pu

여성 단수 탈격

gnam

여성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

egressus

남성 복수 주격

출발, 떠남

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

obviam

부사

방해하여

Philisthim

남성 단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

proelium

중성 단수 대격

전투, 싸움, 갈등

et

접속사

그리고, ~와

castrametatus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

Abenezer

중성 단수 대격

Porro

부사

더, 더 나아가, 게다가

Philisthim

남성 단수 주격

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Aphec

중성 단수 탈격

2

필리스티아인들은 전열을 갖추고 이스라엘에게 맞섰다. 싸움이 커지면서 이스라엘은 필리스티아인들에게 패배하였다. 필리스티아인들은 벌판의 전선에서 이스라엘 군사를 사천 명가량이나 죽였다.

et

접속사

그리고, ~와

instruxerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

건설하다, 세우다, 짓다, 넣다, 지르다

aciem

여성 단수 대격

날카로운 모서리, 첨점

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Crescente

부사

초승달 모양의

autem

접속사

그러나, 하지만

certamine

중성 단수 탈격

분쟁, 투쟁, 경연

terga

중성 복수 대격

뒤, 등, 후방; 표면

vertit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

회전시키다, 돌리다

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Philisthaeis

여성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

caesi

중성 단수 속격

콤마

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

certamine

중성 단수 탈격

분쟁, 투쟁, 경연

passim

부사

어디나, 도처에

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

agros

남성 복수 대격

밭, 토지, 농장

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

quattuor

넷, 사, 4

milia

남성 복수 주격

천, 1000

virorum

남성 복수 속격

남성, 남자

3

군사들이 진영으로 돌아오자 이스라엘의 원로들이 말하였다. “주님께서 어찌하여 오늘 필리스티아인들 앞에서 우리를 치셨을까? 실로에서 주님의 계약 궤를 모셔 옵시다. 주님께서 우리 가운데에 오시어 원수들 손에서 우리를 구원하시도록 합시다.”

Et

접속사

그리고, ~와

reversus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

되돌다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

castra

중성 복수 대격

성, 요새, 잣

dixeruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

maiores

남성 복수 주격
비교급

큰, 커다란

natu

남성 단수 탈격

탄생, 나이, 연령

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

percussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

nos

복수 주격

우리

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

hodie

부사

오늘

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

Philisthim

중성 단수 탈격

Afferamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

가져오다, 나오다, 행동하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

nos

복수 대격

우리

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Silo

중성 단수 탈격

들창코의, 사자코의

arcam

여성 단수 대격

가슴, 상자, 궤

foederis

중성 단수 속격

조약, 협정, 계약

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

veniat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medium

중성 단수 대격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

nostri

남성 단수 속격

우리의

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

salvet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

구출하다, 구하다

nos

복수 대격

우리

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

manu

여성 단수 탈격

inimicorum

남성 복수 속격

적, 적군, 원수

nostrorum

남성 복수 속격

우리의

4

그리하여 백성은 실로에 사람들을 보내어, 거기에서 커룹들 위에 좌정하신 만군의 주님의 계약 궤를 모셔 왔다. 엘리의 두 아들 호프니와 피느하스도 하느님의 계약 궤와 함께 왔다.

Misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Silo

남성 단수 탈격

들창코의, 사자코의

et

접속사

그리고, ~와

tulerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

나르다, 낳다

inde

부사

거기로부터, 그곳으로부터

arcam

여성 단수 대격

가슴, 상자, 궤

foederis

중성 단수 속격

조약, 협정, 계약

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

exercituum

남성 복수 속격

군, 군대

sedentis

분사 현재 능동
남성 단수 속격

앉다, 앉아 있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

cherubim

남성 단수 대격

erantque

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

duo

남성 복수 주격

둘, 2

filii

남성 복수 주격

아들

Heli

중성 단수 속격

헬륨

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

arca

여성 단수 탈격

가슴, 상자, 궤

foederis

중성 단수 속격

조약, 협정, 계약

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

Ophni

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Phinees

남성 단수 주격

5

주님의 계약 궤가 진영에 도착하자, 온 이스라엘은 땅이 뒤흔들리도록 큰 함성을 올렸다.

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

venisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

오다

arca

여성 단수 주격

가슴, 상자, 궤

foederis

중성 단수 속격

조약, 협정, 계약

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

castra

중성 복수 대격

성, 요새, 잣

vociferatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

외치다, 소리치다, 고함치다, 부르다, 큰 소리 치다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

omnis

남성 단수 주격

모든

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

clamore

남성 단수 탈격

함성, 외침, 고함

grandi

남성 단수 탈격

성장한, 다 자란, 어른의

et

접속사

그리고, ~와

personuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

울리다, 메아리치다, 반향하다, 울려퍼지다, 소리내다

terra

여성 단수 주격

지구, 땅

6

필리스티아인들이 이 큰 함성을 듣고, “히브리인들의 진영에서 저런 함성이 들리다니 무슨 까닭일까?” 하고 묻다가, 주님의 궤가 진영에 도착하였다는 사실을 알게 되었다.

Et

접속사

그리고, ~와

audierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

Philisthim

남성 복수 대격

vocem

여성 단수 대격

목소리

clamoris

남성 단수 속격

함성, 외침, 고함

dixeruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Quaenam

중성 복수 주격

누가? 무엇이?

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

haec

여성 단수 주격

이, 이것

vox

여성 단수 주격

목소리

clamoris

남성 단수 속격

함성, 외침, 고함

magni

남성 단수 속격

큰, 커다란

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

castris

중성 복수 탈격

성, 요새, 잣

Hebraeorum

남성 복수 속격

히브리의, 히브리인의, 유대인의

Et

접속사

그리고, ~와

cognoverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

배우다, 알게 되다, 인식하다

quod

접속사

~는데

arca

여성 단수 주격

가슴, 상자, 궤

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

venisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

castra

중성 복수 대격

성, 요새, 잣

7

필리스티아인들은 두려움에 사로잡혀 말하였다. “그 진영에 신이 도착했다.” 그리고 그들은 이렇게 외쳤다. “우리는 망했다! 이런 일은 일찍이 없었는데.

Timueruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

Philisthim

남성 복수 대격

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

castra

중성 복수 대격

성, 요새, 잣

Et

접속사

그리고, ~와

ingemuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

끙끙거리다, 삐걱거리다, 신음하다

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

8

우리는 망했다! 누가 저 강력한 신의 손에서 우리를 구원하겠는가? 저 신은 광야에서 갖가지 재앙으로 이집트인들을 친 신이 아니냐!

Vae

에휴, 으아, 아우

nobis

복수 여격

우리

Non

부사

아닌

enim

접속사

사실은

fuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

tanta

여성 단수 주격

대단한, 큰

exsultatio

여성 단수 주격

즐거움, 환희, 기쁨

heri

부사

어제

et

접속사

그리고, ~와

nudiustertius

중성 단수 주격

Vae

에휴, 으아, 아우

nobis

복수 탈격

우리

Quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

nos

복수 주격

우리

servabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

유지하다, 지키다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

manu

여성 단수 탈격

deorum

남성 복수 속격

신, 신성, 하느님

sublimium

남성 복수 속격

향상된, 고양된, 높은

istorum

남성 복수 속격

그, 그것

Hi

남성 복수 주격

이, 이것

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

dii

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

percusserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

때리다

Aegyptum

남성 단수 대격

이집트인의, 이집트 사람의

omni

남성 단수 탈격

모든

plaga

여성 단수 탈격

전염병, 불행

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

deserto

중성 단수 탈격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

9

그러니 필리스티아인들아, 사나이답게 힘을 내어라. 히브리인들이 너희를 섬긴 것처럼 너희가 그들을 섬기지 않으려거든, 사나이답게 싸워라.”

Confortamini

명령법 현재 미완료
수동 2인칭 복수

강해지다

et

접속사

그리고, ~와

estote

명령법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

있다

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

Philisthim

남성 복수 호격

ne

접속사

~하지 않기 위해

serviatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

복종하다, ~의 노예이다

Hebraeis

남성 복수 여격

히브리의, 히브리인의, 유대인의

sicut

부사

~처럼, ~같이

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

servierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

복종하다, ~의 노예이다

vobis

복수 여격

너희

Estote

명령법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

있다

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

et

접속사

그리고, ~와

bellate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

전쟁을 일으키다, 전쟁에서 싸우다

10

필리스티아인들이 이렇게 싸우자, 이스라엘은 패배하여 저마다 자기 천막으로 도망쳤다. 이리하여 대살육이 벌어졌는데, 이스라엘군은 보병이 삼만이나 쓰러졌으며,

Pugnaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

싸우다, 다투다, 교전하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Philisthim

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

caesus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

자르다, 난도질하다, 찍다, 찍어 베다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

fugit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

도망가다

unusquisque

남성 단수 주격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tabernaculum

중성 단수 대격

천막, 텐트

suum

중성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

facta

중성 복수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

plaga

여성 단수 주격

전염병, 불행

magna

여성 단수 주격

큰, 커다란

nimis

부사

너무, 너무 많이, 과도하게

et

접속사

그리고, ~와

ceciderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

떨어지다, 추락하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

triginta

서른, 삼십, 30

milia

남성 복수 주격

천, 1000

peditum

중성 단수 주격

방귀

11

하느님의 궤도 빼앗기고 엘리의 두 아들 호프니와 피느하스도 죽었다.

Et

접속사

그리고, ~와

arca

여성 단수 주격

가슴, 상자, 궤

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

capta

분사 과거 수동
여성 단수 주격

잡다, 포획하다, 사로잡다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

duoque

남성 복수 주격

둘, 2

filii

남성 복수 주격

아들

Heli

중성 단수 속격

헬륨

mortui

남성 복수 주격

죽은 사람

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

Ophni

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Phinees

남성 복수 대격

12

그날 벤야민 사람 하나가 싸움터에서 빠져나와 실로로 달려왔다. 그의 옷은 찢어지고 머리에는 흙이 묻어 있었다.

Currens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

달리다

autem

접속사

그러나, 하지만

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Beniamin

남성 단수 탈격

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

acie

여성 단수 탈격

날카로운 모서리, 첨점

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Silo

남성 단수 탈격

들창코의, 사자코의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

scissa

분사 과거 수동
여성 단수 주격

자르다, 찢다, 조각내다, 파내다

veste

여성 단수 탈격

옷, 의복, 의류, 가운, 겉옷, 망토, 옷 가지

et

접속사

그리고, ~와

conspersus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

뿌리다, 끼얹다, 흩뿌리다, 튀기다, 튀다

pulvere

남성 단수 탈격

먼지, 가루

caput

중성 단수 주격

머리

13

그가 왔을 때 엘리는 하느님의 궤 때문에 마음이 떨려, 길가 의자에 앉아서 멀리 내다보고 있었다. 그 사람이 성읍에 들어와 소식을 전하자 온 성읍 주민들이 울부짖었다.

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

venisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

오다

Heli

중성 단수 속격

헬륨

sedebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

앉다, 앉아 있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

sellam

여성 단수 대격

자리, 의자

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

portam

여성 단수 대격

성문, 도시의 문

aspectans

분사 현재 능동
여성 단수 주격

관찰하다, 감시하다, 살피다, 바라보다, 보다

viam

여성 단수 대격

길, 도로

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

cor

중성 단수 주격

심장

eius

중성 단수 속격

그, 그것

pavens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

두려워하다, 겁먹다; 벌벌 떨다

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

arca

여성 단수 탈격

가슴, 상자, 궤

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

Vir

남성 단수 주격

남성, 남자

autem

접속사

그러나, 하지만

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

postquam

접속사

다음에, 뒤에, 후에

ingressus

남성 단수 주격

입장, 입구

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

nuntiavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

알리다, 밝히다

urbi

여성 단수 여격

도시, 성곽 도시

et

접속사

그리고, ~와

ululavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

울부짖다

omnis

여성 단수 주격

모든

civitas

여성 단수 주격

시민권, 시민 신분

14

엘리가 그 부르짖는 소리를 듣고 “웬 소리가 이렇게 시끄러우냐?” 하고 묻자, 그 사람이 엘리에게 급히 와서 소식을 전하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

audivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

Heli

중성 단수 속격

헬륨

sonitum

남성 단수 대격

소리, 음

clamoris

남성 단수 속격

함성, 외침, 고함

dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

hic

남성 단수 주격

이, 이것

sonitus

남성 단수 주격

소리, 음

tumultus

남성 단수 속격

소동, 고함, 혼란, 공황

huius

남성 단수 속격

이, 이것

At

접속사

하지만, 그러나

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

festinavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

급히 가다, 서두르다

et

접속사

그리고, ~와

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

et

접속사

그리고, ~와

nuntiavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

알리다, 밝히다

Heli

중성 단수 속격

헬륨

15

엘리는 아흔여덟 살이나 되었고 눈이 굳어져 앞을 볼 수가 없었다.

Heli

중성 단수 속격

헬륨

autem

접속사

그러나, 하지만

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

nonaginta

아흔, 구십, 90

et

접속사

그리고, ~와

octo

여덟, 팔, 8

annorum

남성 복수 속격

해, 년

et

접속사

그리고, ~와

oculi

남성 복수 주격

eius

남성 단수 속격

그, 그것

caligaverant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

증기를 내뿜다, 김을 내다

et

접속사

그리고, ~와

videre

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

보다, 인지하다

non

부사

아닌

poterat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

16

그 사람이 엘리에게 “제가 바로 싸움터에서 온 사람입니다. 오늘 제가 싸움터에서 도망쳐 나왔습니다.” 하자, 엘리는 “내 아들아, 그래, 그곳 사정이 어떠냐?” 하고 물었다.

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Heli

중성 단수 속격

헬륨

Ego

단수 주격

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

veni

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

오다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

proelio

중성 단수 탈격

전투, 싸움, 갈등

et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

acie

여성 단수 탈격

날카로운 모서리, 첨점

fugi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

도망가다

hodie

부사

오늘

Cui

남성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

actum

남성 단수 대격

행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

fili

남성 단수 호격

아들

mi

남성 단수 호격

나의, 내

17

전령이 대답하였다. “이스라엘은 필리스티아인들 앞에서 도망쳤고, 군사들이 대학살을 당하였습니다. 사제님의 두 아들 호프니와 피느하스도 죽고, 하느님의 궤도 빼앗겼습니다.”

Respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

autem

접속사

그러나, 하지만

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

nuntiabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

알리다, 밝히다

Fugit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

도망가다

inquit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

Philisthim

남성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

ruina

여성 단수 주격

붕괴, 폐허, 파괴

magna

여성 단수 주격

큰, 커다란

facta

중성 복수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

populo

남성 단수 탈격

백성, 사람, 대중

insuper

부사

위에, 상공에

et

접속사

그리고, ~와

duo

남성 복수 주격

둘, 2

filii

남성 복수 주격

아들

tui

남성 복수 주격

너의, 네

mortui

남성 복수 주격

죽은 사람

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

Ophni

남성 복수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Phinees

남성 복수 주격

et

접속사

그리고, ~와

arca

여성 단수 주격

가슴, 상자, 궤

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

capta

분사 과거 수동
여성 단수 주격

잡다, 포획하다, 사로잡다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

18

전령이 하느님의 궤를 언급하자, 엘리가 대문 옆 의자에서 뒤로 넘어지더니 목이 부러져 죽었다. 그 사람은 늙은 데다 몸까지 무거웠던 것이다. 엘리는 마흔 해 동안 이스라엘의 판관으로 일하였다.

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

nominasset

여성 단수 대격

arcam

여성 단수 대격

가슴, 상자, 궤

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

cecidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떨어지다, 추락하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

sella

여성 단수 탈격

자리, 의자

retrorsum

부사

뒤로, 거꾸로

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

ostium

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

fractis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

부수다, 꺾다, 깨뜨리다

cervicibus

여성 복수 탈격

mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

senex

남성 단수 주격

늙은, 오래된, 나이 든

enim

접속사

사실은

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

et

접속사

그리고, ~와

gravis

남성 단수 주격

무거운

Et

접속사

그리고, ~와

ipse

남성 단수 주격

바로 그

iudicavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

quadraginta

마흔, 사십, 40

annis

남성 복수 탈격

해, 년

19

엘리의 며느리, 피느하스의 아내는 임신 중이었는데, 아이 낳을 때가 다 되었다. 그 여인은 하느님의 궤를 빼앗기고 시아버지와 남편마저 죽었다는 소식을 듣고는, 몸을 웅크린 채 아이를 낳았다. 갑자기 진통이 닥쳤던 것이다.

Nurus

여성 단수 주격

양녀, 며느리

autem

접속사

그러나, 하지만

eius

여성 단수 속격

그, 그것

uxor

여성 단수 주격

아내, 부인, 배우자

Phinees

여성 단수 주격

praegnans

여성 단수 주격

부른, 임신한, 수태하고 있는

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vicinaque

여성 단수 주격

근처의, 인근의, 인접한

partui

남성 단수 여격

출산, 결실

Et

접속사

그리고, ~와

audito

명령법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

nuntio

남성 단수 탈격

심부름꾼, 사자, 급사, 전달인

quod

접속사

~는데

capta

분사 과거 수동
여성 단수 주격

잡다, 포획하다, 사로잡다

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

arca

여성 단수 주격

가슴, 상자, 궤

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

socer

남성 단수 주격

시아버지, 장인

suus

남성 단수 주격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

suus

남성 단수 주격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

incurvavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

숙이다, 구부리다, 인사하다

se

단수 대격

그 자신

et

접속사

그리고, ~와

peperit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

낳다

irruerant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

안으로 돌진하다, 달려들다

enim

접속사

사실은

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eam

여성 단수 대격

그, 그것

dolores

남성 복수 대격

고통, 통증, 아픔

subiti

남성 단수 속격

갑작스러운, 돌연한

20

여인이 숨을 거두려 할 때, 그를 돌보던 여자들이 “아들을 낳았으니 걱정 말아요.” 하고 일러 주었다. 그러나 여인은 그 말에 대꾸도 하지 않고 마음도 두지 않더니,

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ipso

남성 단수 탈격

바로 그

autem

접속사

그러나, 하지만

momento

중성 단수 탈격

움직임, 이동, 충동

mortis

여성 단수 속격

죽음, 사망

eius

여성 단수 속격

그, 그것

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

남성 복수 주격

그, 그것

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

stabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

서다, 일어서다, 서 있다

circa

부사

주위에; ~에 대해

eam

여성 단수 대격

그, 그것

Ne

접속사

~하지 않기 위해

timeas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

filium

남성 단수 대격

아들

peperisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

낳다

Quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

neque

접속사

~또한 아니다

animadvertit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

집중하다, 주의를 기울이다

21

“영광이 이스라엘에서 떠났구나.” 하면서, 아이를 이카봇이라 하였다. 하느님의 궤를 빼앗기고 시아버지와 남편마저 죽었기 때문이다.

Et

접속사

그리고, ~와

vocavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

puerum

남성 단수 대격

남자아이

Ichabod

남성 단수 대격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Translata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

수송하다, 나르다, 옮기다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

gloria

여성 단수 주격

영광, 명성, 경의

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

capta

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

붙들다, 잡다, 쥐다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

arca

여성 단수 주격

가슴, 상자, 궤

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

pro

'프로쿨루스'의 약어

socero

남성 단수 탈격

시아버지, 장인

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

viro

남성 단수 탈격

남성, 남자

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

22

그 여인은 “하느님의 궤를 빼앗겼기 때문에 영광이 이스라엘에서 떠났다.” 하고 말하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Translata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

수송하다, 나르다, 옮기다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

gloria

여성 단수 주격

영광, 명성, 경의

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

eo

중성 단수 탈격

그, 그것

quod

접속사

~는데

capta

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

붙들다, 잡다, 쥐다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

arca

여성 단수 주격

가슴, 상자, 궤

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)

SEARCH

MENU NAVIGATION