Biblia Sacra Vulgata, Liber Psalmorum, 17
불가타 성경, 시편, 17장
1
[기도. 다윗] 주님, 의로운 사연을 들어 보소서. 제 부르짖음을 귀여겨들으소서. 거짓 없는 입술로 드리는 제 기도에 귀 기울여 주소서.
|
|
Exaudi 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 분명히 듣다, 똑독히 인식하다 |
|
|
|
intende 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 뻗다, 내밀다, 켕기다, 펴다 |
|
|
|
percipe 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 떠맡다, 장악하다; 가정하다, 추정하다; 벌다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
dolosis 여성 복수 탈격 교묘한, 속이는, 기만적인, 교활한 |
2
당신 앞에서 저에게 승소 판결이 내려지게 하소서. 당신 눈으로 올바른 것을 보아 주소서.
De 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
prodeat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 나타나다, 나오다, 등장하다 |
|
|
videant 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 보다, 인지하다 |
|
3
당신께서 제 마음을 시험하시고 밤중에도 캐어 보시며 저를 달구어 보셔도 부정을 찾지 못하시리이다. 저의 입은
Proba 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 입증하다, 확인하다, 시인하다, 찬성하다 |
|
|
|
visita 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 보다, 바라보다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
4
사람들이 하는 것처럼 하지 않고 저는 당신 입술에서 나온 말씀에 주의를 기울였습니다. 계명의 길을
|
|
|
|
|
opera 중성 복수 대격 일, 업무, 성취, 업적 |
|
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
|
|
|
custodivi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 지키다, 수호하다, 감시하다 |
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
5
저는 꿋꿋이 걷고 당신 길에서 제 발걸음 비틀거리지 않았습니다.
Retine 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 붙잡다, 붙들다, 지체하게 하다, 제한하다, 지연시키다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
moveantur 종속법 현재 미완료 수동 3인칭 복수 이동시키다, 젓다, 움직이다; 흔들다 |
|
|
6
하느님, 당신께서 제게 응답해 주시겠기에 제가 당신께 부르짖습니다. 당신의 귀를 기울이시어 제 말씀을 들어 주소서.
|
|
|
clamavi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다 |
|
exaudis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 분명히 듣다, 똑독히 인식하다 |
|
|
inclina 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 구부리다, 비틀다, 꼬다, 굽히다, 우회시키다, 돌다, 전환하다, 틀다, 넘어가다, 두르다 |
|
|
|
|
exaudi 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 분명히 듣다, 똑독히 인식하다 |
|
|
7
당신 자애의 기적을 베푸소서. 당신 오른쪽으로 피신하는 이들을 적에게서 구해 주시는 분이시여!
|
|
|
|
salvos 남성 복수 대격 안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는 |
facis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 만들다, 하다 |
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
8
당신 눈동자처럼 저를 보호하소서. 당신 날개 그늘에 저를 숨겨 주소서,
Custodi 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 지키다, 수호하다, 감시하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
protege 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 덮다, 감싸다 |
|
9
저를 억누르는 악인들에게서 저를 미친 듯 에워싼 원수들에게서.
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
facie 여성 단수 탈격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
|
|
afflixerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 치다, 두드리다, 때리다, 넘어뜨리다, 내팽개치다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
furore 남성 단수 탈격 분노, 광기, 열광, 광란 |
|
|
10
그들의 마음은 비계로 닫혀 있고 그들의 입은 오만을 내뿜습니다.
|
suum 남성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
locutum 분사 과거 능동 중성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
11
그들은 이제 달려들어 저를 둘러싸고서 땅바닥에 넘어뜨리려 노려봅니다.
|
|
|
|
|
suos 남성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
12
그 모습 사자처럼 약탈하려 노립니다. 으슥한 곳에 도사린 힘센 사자 같습니다.
|
|
|
|
parati 분사 과거 수동 남성 복수 주격 준비하다, 마련하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
abditis 분사 과거 수동 남성 복수 탈격 숨기다, 감추다, 덮다, 가리다, 감싸다, 비밀로 하다, 걸치다 |
13
주님, 일어나소서. 다가가 그를 내던지소서. 악인에게서 제 영혼을 당신 칼로 구해 주소서.
Exsurge 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 오르다, 떠오르다, 일어서다 |
|
praeveni 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 기대하다, 고대하다 |
|
|
|
eripe 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 구조하다 |
|
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
impio 남성 단수 탈격 불성실한, 불충실한 |
framea 여성 단수 탈격 창 (게르만족이 사용하던) |
14
주님, 당신의 손으로 저 사내들에게서, 세상살이를 제 몫으로 삼는 사내들에게서 저를 구해 주소서. 당신께서 숨겨 놓으신 벌로 그들의 배를 채우시어 아들들도 배불리고 나머지는 자기네 어린것들에게 물려주게 하소서.
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
defecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 실패하다, 실망시키다, 낙담시키다 |
|
|
De 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
|
saturentur 종속법 현재 미완료 수동 3인칭 복수 가득 채우다, 충분히 만족시키다, 만족시키다, 충족시키다 |
|
|
dimittant 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
|
|
suis 남성 복수 여격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
15
저는 의로움으로 당신 얼굴을 뵙고 깨어날 때 당신 모습으로 흡족하리이다.
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
videbo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 보다, 인지하다 |
faciem 여성 단수 대격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
satiabor 직설법 미래 미완료 수동 1인칭 단수 만족시키다, 충족시키다 |
|
|
|
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.