Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 61

불가타 성경, 이사야서, 61장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

주님께서 나에게 기름을 부어 주시니 주 하느님의 영이 내 위에 내리셨다. 주님께서 나를 보내시어 가난한 이들에게 기쁜 소식을 전하고 마음이 부서진 이들을 싸매어 주며 잡혀간 이들에게 해방을, 갇힌 이들에게 석방을 선포하게 하셨다.

Spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

me

단수 대격

eo

부사

거기로, 그곳으로 (탈격, 처소격과 사용되어)

quod

접속사

~는데

unxerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

기름을 부어 신성하게 하다, 기름을 바르다, 도포하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

me

단수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

annuntiandum

분사 미래 수동
중성 단수 대격

알리다, 알게 하다, 보고하다, 선언하다

laeta

중성 복수 대격

행복한, 즐거운

mansuetis

남성 복수 탈격

길들여진, 순한, 유순한

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

me

단수 대격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

mederer

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

고치다, 치료하다, 낫게 하다, 자라다, 낫다

contritis

남성 복수 탈격

뉘우치는, 회개한

corde

중성 단수 탈격

심장

et

접속사

그리고, ~와

praedicarem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

공표하다, 선언하다, 발표하다

captivis

남성 복수 탈격

감금된, 붙잡힌, 사로잡힌

liberationem

여성 단수 대격

해방, 석방, 발매

et

접속사

그리고, ~와

clausis

중성 복수 탈격

울타리 쳐진 구역, 담 쌓아진 구역, 금지 구역

apertionem

여성 단수 대격

입구, 구멍

2

주님의 은혜의 해, 우리 하느님의 응보의 날을 선포하고 슬퍼하는 이들을 모두 위로하게 하셨다.

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

praedicarem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

공표하다, 선언하다, 발표하다

annum

남성 단수 대격

해, 년

placabilem

남성 단수 대격

달랠 수 있는, 달래기 쉬운, 너그러운, 관대한

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

ultionis

여성 단수 속격

복수, 원수 갚기, 앙갚음

Deo

남성 단수 여격

신, 신성, 하느님

nostro

남성 단수 여격

우리의

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

consolarer

종속법 과거 미완료
수동 1인칭 단수

위로하다, 위안하다, 격려하다, 성원을 보내다, 달래다

omnes

남성 복수 대격

모든

lugentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

슬퍼하다, 비통해하다, 애도하다, 추모하다

3

시온에서 슬퍼하는 이들에게 재 대신 화관을 슬픔 대신 기쁨의 기름을 맥 풀린 넋 대신 축제의 옷을 주게 하셨다. 그래서 사람들이 그들을 ‘정의의 참나무’ ‘당신 영광을 위하여 주님께서 심으신 나무’라 부르도록 하셨다.

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

ponerem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

놓다, 두다

lugentibus

분사 현재 능동
남성 복수 여격

슬퍼하다, 비통해하다, 애도하다, 추모하다

Sion

여성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

darem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

주다

eis

여성 복수 여격

그, 그것

coronam

여성 단수 대격

화환, 화관

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

cinere

남성 단수 탈격

식은 재

oleum

중성 단수 대격

올리브 기름

gaudii

중성 단수 속격

즐거움, 기쁨, 환희

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

luctu

남성 단수 탈격

슬픔, 비통, 비애, 애도

pallium

중성 단수 대격

망토

laudis

여성 단수 속격

찬사, 칭찬, 영광

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

maeroris

남성 단수 속격

비탄, 슬퍼하기, 한탄, 애도, 비통, 비탄

Et

접속사

그리고, ~와

vocabuntur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

부르다, 소환하다, 호소하다

Terebinthi

남성 복수 주격

테레빈나무, 옻나무

iustitiae

여성 단수 속격

정의, 공정, 공평

plantatio

여성 단수 주격

이식, 이주, 심기

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

glorificandum

분사 미래 수동
남성 단수 대격

찬송하다, 숭상하다, 찬미하다

4

그들은 옛 폐허들을 복구하고 오랫동안 황폐한 곳들을 다시 일으키리라. 폐허가 된 도시들, 대대로 황폐한 곳들을 새로 세우리라.

Et

접속사

그리고, ~와

aedificabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

deserta

중성 복수 대격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

saeculo

중성 단수 탈격

종족, 품종

et

접속사

그리고, ~와

ruinas

여성 복수 대격

붕괴, 폐허, 파괴

antiquas

여성 복수 대격

고대의, 오래된

erigent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

높이 들다, 똑바로 세우다, 곧추세우다, 세우다

et

접속사

그리고, ~와

instaurabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

반복하다, 시작하다, 되풀이하다, 벌이다, 되살리다, 중복되다

civitates

여성 복수 대격

시민권, 시민 신분

desertas

분사 과거 수동
여성 복수 대격

떠나다, 출발하다, 버리고 가다, 그만두다, 중지하다

dissipatas

분사 과거 수동
여성 복수 대격

흩어지다, 퍼뜨리다, 뿌리다, 완패시키다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

generatione

여성 단수 탈격

세대

et

접속사

그리고, ~와

generatione

여성 단수 탈격

세대

5

낯선 사람들이 나서서 너희의 양 떼를 치고 이방인들이 너희의 밭과 포도원에서 일하리라.

Et

접속사

그리고, ~와

stabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

서다, 일어서다, 서 있다

alieni

남성 복수 주격

외국인, 외인, 낯선 사람, 이방인, 여행자

et

접속사

그리고, ~와

pascent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

지지하다, 유지하다, 먹이다, 지탱하다, 지키다

pecora

중성 복수 대격

소떼

vestra

중성 복수 대격

너희의, 너희들의

et

접속사

그리고, ~와

filii

남성 복수 주격

아들

peregrinorum

남성 복수 속격

외국의, 외계의

agricolae

남성 복수 주격

농부

et

접속사

그리고, ~와

vinitores

남성 복수 주격

vestri

남성 복수 주격

너희의, 너희들의

erunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

있다

6

너희는 ‘주님의 사제들’이라 불리고 ‘우리 하느님의 시종들’이라 일컬어지리라. 너희는 민족들의 재물을 향유하고 그들의 영화를 이어받으리라.

vos

복수 주격

너희

autem

접속사

그러나, 하지만

Sacerdotes

남성 복수 주격

사제, 성직자

Domini

남성 복수 주격

주인, 집주인

vocabimini

직설법 미래 미완료
수동 2인칭 복수

부르다, 소환하다, 호소하다

Ministri

남성 복수 주격

승무원, 종업원, 종

Dei

남성 복수 주격

신, 신성, 하느님

nostri

남성 복수 주격

우리의

dicetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

fortitudinem

여성 단수 대격

힘, 세력

gentium

여성 복수 속격

로마 씨족

comedetis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

먹다, 씹다

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

gloria

여성 단수 탈격

영광, 명성, 경의

earum

여성 복수 속격

그, 그것

superbietis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

거만하다, 건방지다; 자랑하다

7

그들은 수치를 갑절로 받았고 치욕과 수모가 그들의 몫이었기에 자기네 땅에서 재산을 갑절로 차지하고 영원한 기쁨이 그들의 것이 되리라.

Pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

confusione

여성 단수 탈격

혼합, 뒤섞음, 합체, 혼합물

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

duplici

여성 단수 탈격

두 배의, 이중의

et

접속사

그리고, ~와

ignominia

여성 단수 탈격

불명예, 굴욕, 치욕

laudabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

칭찬하다, 기리다, 격찬하다

partem

여성 단수 대격

조각, 부분, 몫

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

propterea

부사

그러므로, 그런 까닭에

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

duplicia

중성 복수 주격

두 배의, 이중의

possidebunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

가지다, 소유하다, 쥐다

laetitia

여성 단수 주격

행복, 즐거움, 기쁨

sempiterna

여성 단수 주격

계속되는, 지속되는, 영원한

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

eis

여성 복수 여격

그, 그것

8

나 주님은 올바름을 사랑하고 불의한 수탈을 미워한다. 나는 그들에게 성실히 보상해 주고 그들과 영원한 계약을 맺어 주리라.

Quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ego

단수 주격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

diligens

남성 단수 주격

부지런한, 근면한, 주의깊은

iudicium

중성 단수 주격

판단, 심판, 판결, 결정

odio

중성 단수 탈격

싫어하는 것, 미움받는 것

habens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

가지다, 쥐다, 들다

rapinam

여성 단수 대격

도둑질, 강탈, 약탈

et

접속사

그리고, ~와

iniquitatem

여성 단수 대격

불공평, 불평등

et

접속사

그리고, ~와

dabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

주다

opus

중성 단수 대격

일, 업무, 성취, 업적

eorum

중성 복수 속격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

veritate

여성 단수 탈격

진리, 진실

et

접속사

그리고, ~와

foedus

중성 단수 대격

조약, 협정, 계약

perpetuum

중성 단수 대격

지속되는, 계속되는, 연속적인, 끊임없는

feriam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

때리다, 치다, 타격하다, 두드리다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

9

그들의 후손은 민족들 사이에, 그들의 자손은 겨레들 가운데에 널리 알려져 그들을 보는 자들은 모두 그들이 주님께 복 받은 종족임을 알게 되리라.

Et

접속사

그리고, ~와

scietur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

gentibus

여성 복수 탈격

로마 씨족

semen

중성 단수 대격

씨앗, 씨

eorum

중성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

germen

중성 단수 대격

싹, 봉오리

eorum

중성 복수 속격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

populorum

남성 복수 속격

백성, 사람, 대중

omnes

남성 복수 주격

모든

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

viderint

직설법 미래 완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

cognoscent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

배우다, 알게 되다, 인식하다

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

isti

남성 복수 주격

그, 그것

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

semen

중성 단수 주격

씨앗, 씨

cui

남성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

benedixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

칭찬하다, 좋게 말하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

10

나는 주님 안에서 크게 기뻐하고 내 영혼은 나의 하느님 안에서 즐거워하리니 신랑이 관을 쓰듯 신부가 패물로 단장하듯 그분께서 나에게 구원의 옷을 입히시고 의로움의 겉옷을 둘러 주셨기 때문이다.

Gaudens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

기뻐하다, 즐거워하다, 환호하다

gaudebo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

기뻐하다, 즐거워하다, 환호하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

exsultabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

솟구치다, 뛰어오르다

anima

여성 단수 주격

영혼

mea

여성 단수 주격

나의, 내

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

induit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

입다 (옷 등을)

me

단수 대격

vestimentis

중성 복수 탈격

옷, 의류

salutis

여성 단수 속격

안전, 보안, 안보

et

접속사

그리고, ~와

indumento

중성 단수 탈격

의류, 옷, 옷 한 가지, 예복

iustitiae

여성 단수 속격

정의, 공정, 공평

circumdedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

포위하다, 둘러싸다, 에워싸다

me

단수 대격

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

sponsum

남성 단수 대격

신랑

decoratum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

꾸미다, 장식하다, 가꾸다, 꾸리다, 윤색하다, 아름답게 꾸미다

corona

여성 단수 탈격

화환, 화관

et

접속사

그리고, ~와

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

sponsam

여성 단수 대격

신부

ornatam

분사 과거 수동
여성 단수 대격

준비하다, 마련하다, 제공하다, 갖추다

monilibus

중성 복수 탈격

목걸이, 칼라, 목줄

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

11

땅이 새순을 돋아나게 하고 정원이 싹을 솟아나게 하듯 주 하느님께서는 모든 민족들 앞에 의로움과 찬미가 솟아나게 하시리라.

Sicut

부사

~처럼, ~같이

enim

접속사

사실은

terra

여성 단수 주격

지구, 땅

profert

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가져오다

germen

중성 단수 대격

싹, 봉오리

suum

중성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

sicut

부사

~처럼, ~같이

hortus

남성 단수 주격

정원, 뜰

semen

중성 단수 주격

씨앗, 씨

suum

중성 단수 주격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

germinat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

트다, 내밀다

sic

부사

그렇게, 그리

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

germinabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

트다, 내밀다

iustitiam

여성 단수 대격

정의, 공정, 공평

et

접속사

그리고, ~와

laudem

여성 단수 대격

찬사, 칭찬, 영광

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

universis

여성 복수 탈격

전체의, 완전한, 전반적인

gentibus

여성 복수 탈격

로마 씨족

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)
  • 041. 41 (41장)
  • 042. 42 (42장)
  • 043. 43 (43장)
  • 044. 44 (44장)
  • 045. 45 (45장)
  • 046. 46 (46장)
  • 047. 47 (47장)
  • 048. 48 (48장)
  • 049. 49 (49장)
  • 050. 50 (50장)
  • 051. 51 (51장)
  • 052. 52 (52장)
  • 053. 53 (53장)
  • 054. 54 (54장)
  • 055. 55 (55장)
  • 056. 56 (56장)
  • 057. 57 (57장)
  • 058. 58 (58장)
  • 059. 59 (59장)
  • 060. 60 (60장)
  • 061. 61 (61장)
  • 062. 62 (62장)
  • 063. 63 (63장)
  • 064. 64 (64장)
  • 065. 65 (65장)
  • 066. 66 (66장)

SEARCH

MENU NAVIGATION