Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 7
불가타 성경, 예레미야서, 7장
1
주님께서 예레미야에게 내리신 말씀.
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
2
주님의 집 대문에 서서 이 말씀을 외쳐라. “주님께 예배하러 이 문으로 들어서는 유다의 모든 주민아, 주님의 말씀을 들어라.
Sta 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 서다, 일어서다, 서 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
praedica 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 공표하다, 선언하다, 발표하다 |
|
|
|
|
dic 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Audite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
adoretis 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다 |
3
만군의 주 이스라엘의 하느님께서 이렇게 말씀하신다. ‘너희 길과 너희 행실을 고쳐라. 그러면 내가 너희를 이곳에 살게 하겠다.
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
Bonas 여성 복수 대격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
facite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 만들다, 하다 |
|
|
|
opera 중성 복수 대격 일, 업무, 성취, 업적 |
|
|
habitare 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 거주하다, 지내다, 살다, 머무르다 |
|
faciam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 만들다, 하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
4
′이는 주님의 성전, 주님의 성전, 주님의 성전이다!′ 하는 거짓된 말을 믿지 마라.
Nolite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 원치 않다, 바라지 않다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
dicentes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
5
너희가 참으로 너희 길과 너희 행실을 고치고 이웃끼리 서로 올바른 일을 실천한다면,
|
opera 중성 복수 대격 일, 업무, 성취, 업적 |
|
|
|
|
inter 전치사 (대격 지배) ~사이에, ~중에 |
|
|
|
|
6
너희가 이방인과 고아와 과부를 억누르지 않고 무죄한 이들의 피를 이곳에서 흘리지 않으며 다른 신들을 따라가 스스로 재앙을 불러들이지 않는다면,
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
post 전치사 (대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에 |
|
alienos 남성 복수 대격 외국인, 외인, 낯선 사람, 이방인, 여행자 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
malum 중성 단수 대격 나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운 |
|
7
내가 너희를 이곳에, 예로부터 영원히 너희 조상들에게 준 이 땅에 살게 하겠다.
habitare 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 거주하다, 지내다, 살다, 머무르다 |
|
faciam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 만들다, 하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
dedi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 주다 |
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
8
그런데 너희는 아무 쓸모도 없는 거짓된 말을 믿고 있다.
|
|
confiditis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 신용하다, 신뢰하다, 믿다, 의지하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
proderunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 유용하다, 도움이 되다, 유익하다 |
9
너희는 도둑질하고 살인하고 간음하고 거짓으로 맹세하며, 바알에게 분향하고, 너희 자신도 모르는 다른 신들을 따라간다.
|
Furari 부정사 미완료 능동 훔치다, 도둑질하다, 약탈하다 |
|
|
iurare 부정사 미완료 능동 맹세하다, 다짐하다, 천명하다 |
|
|
offerre 부정사 미완료 능동 앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다 |
|
|
|
post 전치사 (대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에 |
|
alienos 남성 복수 대격 외국인, 외인, 낯선 사람, 이방인, 여행자 |
quos 남성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
ignoratis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 모르다, 알지 못하다, 낯설다, 생소하다, 무지하다 |
10
그러면서도 내 이름으로 불리는 이 집 안에 들어와 내 앞에 서서, ′우리는 구원받았다.′고 말할 수 있느냐? 이런 역겨운 짓들이나 하는 주제에!
|
|
|
statis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 서다, 일어서다, 서 있다 |
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
dicitis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Liberati 분사 과거 수동 남성 복수 주격 자유롭게 하다, 해방시키다 |
sumus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 있다 |
eo 부사 거기로, 그곳으로 (탈격, 처소격과 사용되어) |
|
|
|
|
11
너희에게는 내 이름으로 불리는 이 집이 강도들의 소굴로 보이느냐? 나도 이제 그것을 지켜보고 있다. 주님의 말씀이다.
|
|
|
facta 중성 복수 주격 사실, 행위, 행동 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
etiam 부사 그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로 |
|
vidi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 보다, 인지하다 |
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
12
내가 옛적에 내 이름을 자리 잡게 한 실로에 있는 나의 성소에 가서, 내 백성 이스라엘의 악행 때문에 내가 그들에게 무슨 일을 하였는지 보아라.
Ite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 가다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
habitavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 거주하다, 지내다, 살다, 머무르다 |
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
videte 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 보다, 인지하다 |
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
fecerim 종속법 현재 완료 능동 1인칭 단수 만들다, 하다 |
|
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
13
너희가 이 모든 짓들을 했기 때문에, ─ 주님의 말씀이다. ─ 내가 너희에게 줄곧 일렀어도 듣지 않고 너희를 불렀어도 응답하지 않았기 때문에,
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
opera 중성 복수 대격 일, 업무, 성취, 업적 |
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
loquens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
|
|
|
vocavi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 부르다, 소환하다, 호소하다 |
|
14
내 이름으로 불리고 너희가 그토록 의지하는 이 집에, 내가 너희와 너희 조상들에게 준 이곳에 내가 실로에서 한 일과 같은 일을 하겠다.
faciam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
habetis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
|
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
dedi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 주다 |
|
|
|
|
|
feci 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 만들다, 하다 |
|
15
내가 모든 형제를, 곧 에프라임 후손을 모두 쫓아낸 것처럼 너희를 내 앞에서 쫓아내겠다.’” 주님께서 더 이상 듣지 않으시다
|
proiciam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 던지다, 휘던지다; 흩뿌리다 |
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
facie 여성 단수 탈격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
|
proieci 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 던지다, 휘던지다; 흩뿌리다 |
|
|
|
|
16
그러니 너는 이 백성을 위하여 기도하지 마라. 그들을 위하여 탄원도 기도도 올리지 말고 나에게 조르지도 마라. 나는 너의 말을 듣지 않을 것이다.
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
noli 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 원치 않다, 바라지 않다 |
orare 부정사 미완료 능동 연설하다, 웅변하다, 말하다 |
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
|
|
assumas 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 수여받다, 받다, 채용하다, 채택하다, 받아들이다 |
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
|
|
|
|
|
obsistas 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 반항하다, 적대하다, 항쟁하다 |
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
exaudiam 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 분명히 듣다, 똑독히 인식하다 |
|
17
너는 그들이 유다 성읍들과 예루살렘 거리에서 무슨 짓들을 하는지 보고 있지 않느냐?
Nonne 부사 ~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문) |
vides 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
|
faciant 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 만들다, 하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
18
하늘 여왕에게 과자를 만들어 바치려고 아이들은 나무를 주워 모으고, 아버지들은 불을 피우며 아낙네들은 밀가루를 반죽하고 있다. 또한 그들은 다른 신들에게 술을 부어 바쳐 내 화를 돋우고 있다.
|
colligunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 모으다, 수집하다, 그러모으다, 집결시키다, 집중시키다, 수확하다, 거둬들이다, 벌채하다, 채취하다 |
ligna 중성 복수 대격 장작, 땔감, 땔나무 |
|
|
|
faciant 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 만들다, 하다 |
|
|
|
|
libent 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 맛보다, 빨다, 마시다 |
|
alienis 남성 복수 탈격 외국인, 외인, 낯선 사람, 이방인, 여행자 |
|
|
|
|
19
그러나 그들이 모욕한 것이 나인 줄 아느냐? 주님의 말씀이다. 오히려 그들 자신이 아니냐? 그들이 수치를 당하게 된 것이다.
|
|
|
|
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
nonne 부사 ~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문) |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
sui 남성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
20
- 그러므로 주 하느님께서 이렇게 말씀하신다. - 이제 나의 분노와 진노가 이곳에 쏟아져 사람과 짐승과 들판의 나무와 땅의 과일을 모두 태우리니, 아무도 끄지 못할 것이다. 백성이 듣지 않은 탓이다
Ideo 부사 그런 이유로, 그러므로, 따라서 |
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
furor 남성 단수 주격 분노, 광기, 열광, 광란 |
|
|
|
|
effunditur 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
iumenta 중성 복수 대격 짐 나르는 동물; 말, 노새, 당나귀 |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
fruges 여성 복수 대격 작물, 과일, 열매, 산물 |
|
|
|
21
만군의 주 이스라엘의 하느님께서 이렇게 말씀하신다. "너희 번제물을 희생 제물에 섞어 그 고기를 먹어 치워라.
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
addite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 다른 것 위에 놓다, 두다, 눕다 |
|
|
|
22
내가 너희 조상을 이집트 땅에서 이끌고 나올 때 그들에게 번제물과 희생 제물에 대하여 이야기하거나 명령한 적이 없기 때문이다.
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
|
|
|
|
praecepi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 미리 장악하다, 사전에 취하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
eduxi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 밖으로 이끌다, 데리고 나가다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
23
|
|
|
praecepi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 미리 장악하다, 사전에 취하다 |
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Audite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
|
|
ero 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
eritis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
|
|
|
ambulate 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 횡단하다, 여행하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
mandaverim 종속법 현재 완료 능동 1인칭 단수 일을 시작하다; 인도하다, 양도하다 |
|
|
|
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
24
그러나 그들은 순종하지도 귀를 기울이지도 않고, 제멋대로 사악한 마음을 따라 고집스럽게 걸었다. 그들은 앞이 아니라 뒤를 향하였다.
|
|
|
|
inclinaverunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 구부리다, 비틀다, 꼬다, 굽히다, 우회시키다, 돌다, 전환하다, 틀다, 넘어가다, 두르다 |
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
pravitate 여성 단수 탈격 불공평, 변칙, 불규칙, 어형변화, 문법적 변화 |
|
sui 중성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
mali 중성 단수 속격 나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운 |
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
25
너희 조상들이 이집트 땅에서 나온 날부터 오늘에 이르기까지 나는 내 모든 종들, 곧 예언자들을 날마다 끊임없이 그들에게 보냈다.
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
egressi 분사 과거 능동 남성 복수 주격 밖으로 가다, 전진하다, 나가다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
diem 남성 단수 대격 날, 하루 (24시간) |
|
|
misi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
|
|
|
|
|
|
diem 남성 단수 대격 날, 하루 (24시간) |
|
|
|
mittens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
26
그런데도 그들은 나에게 순종하거나 귀를 기울이지 않고, 오히려 목을 뻣뻣이 세우고 자기네 조상들보다 더 고약하게 굴었다.
|
|
|
|
|
inclinaverunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 구부리다, 비틀다, 꼬다, 굽히다, 우회시키다, 돌다, 전환하다, 틀다, 넘어가다, 두르다 |
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
operati 분사 과거 수동 남성 복수 주격 일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
27
네가 그들에게 이 모든 말씀을 전하더라도 그들은 네 말을 듣지 않을 것이고, 그들을 부르더라도 응답하지 않을 것이다.
|
loqueris 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
|
|
|
|
|
|
audient 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
|
vocabis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 부르다, 소환하다, 호소하다 |
|
|
|
|
|
28
|
dices 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
audivit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
|
|
sui 남성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
Periit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 사라지다, 자취를 감추다 |
|
|
ablata 분사 과거 수동 여성 단수 주격 가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
29
네 머리카락을 잘라 내던져라. 벌거벗은 언덕 위에서 애가를 높이 불러라. 주님께서는 당신 진노를 일으키게 한 이 세대를 내치고 버리셨다.
Tonde 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 면도하다, 깎다, 밀다, 자르다 |
|
|
|
proice 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 던지다, 휘던지다; 흩뿌리다 |
|
sume 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 가정하다, 취하다, 요구하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
sprevit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 제거하다, 나누다, 분리하다, 가르다 |
|
|
proiecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 던지다, 휘던지다; 흩뿌리다 |
|
|
sui 남성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
30
참으로 유다 자손들이 내가 보기에 악을 저질렀다. 주님의 말씀이다. 그들은 역겨운 것들을 내 이름으로 불리는 집 안에 들여놓아 그 집을 더럽혔다.
Quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
malum 남성 단수 대격 나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
suas 여성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
polluerent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 더럽히다, 오염시키다, 얼룩지게 하다, 불결하게 하다 |
|
31
|
|
excelsa 중성 복수 대격 숭고한, 높은, 우뚝 솟은, 고상한 |
|
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
incenderent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 불태우다, 불사르다, 불을 붙이다, 점화하다 |
|
suos 남성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
suas 여성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
praecepi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 미리 장악하다, 사전에 취하다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
32
Ideo 부사 그런 이유로, 그러므로, 따라서 |
|
dies 남성 단수 주격 날, 하루 (24시간) |
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
dicetur 직설법 미래 미완료 수동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
33
이 백성의 시체가 공중의 새와 땅의 짐승들 밥이 되어도 그것들을 쫓아내는 자 아무도 없을 것이다.
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
cibum 남성 단수 대격 음식, 먹을거리, 사료 |
|
|
|
|
|
|
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
abigat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 쫓아내다, 몰아내다 |
34
내가 유다 성읍들과 예루살렘 거리에서 환호성과 즐거움에 찬 목소리와 신랑 신부의 목소리를 멈추게 하리니 그 땅이 황무지가 될 것이기 때문이다.
|
|
faciam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 만들다, 하다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.