Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 17

불가타 성경, 예레미야서, 17장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

유다의 죄악이 철필로 기록되었다. 금강석 촉으로 그들의 마음 판에, 그들의 제단 뿔에 새겨졌다.

Peccatum

중성 단수 주격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

Iudae

중성 단수 주격

scriptum

중성 단수 주격

글, 문서, 텍스트

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

stilo

남성 단수 탈격

이삭, 못, 내깃돈, 포크 모양의 막대, 막대기

ferreo

중성 단수 탈격

철로 만든, 철의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ungue

남성 단수 탈격

손톱, 발톱

adamantino

중성 단수 탈격

단단한, 견고한, 다이아몬드 같은

exaratum

분사 과거 수동
중성 단수 대격

갈다, 경작하다, 키우다, 기르다, 가꾸다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

tabulam

여성 단수 대격

서판

cordis

중성 단수 속격

심장

eorum

중성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

cornibus

중성 복수 탈격

뿔, 가지진 뿔

ararum

여성 복수 속격

제단, 분향소

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

2

그들의 자녀들이 높은 언덕 푸른 나무 곁에 세워진 제단과 아세라 목상들을 기억하는 가운데, 그 죄악이 새겨졌다.

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

recordarentur

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

기억하다, 마음에 새기다, 마음 속에 새기다, 생각해내다

filii

남성 복수 주격

아들

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

ararum

여성 복수 속격

제단, 분향소

suarum

여성 복수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

palorum

남성 복수 속격

말뚝, 막대기, 지주, 버팀목

suorum

남성 복수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

ligna

중성 복수 대격

장작, 땔감, 땔나무

frondentia

중성 복수 속격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

collibus

남성 복수 탈격

언덕

excelsis

중성 복수 탈격

숭고한, 높은, 우뚝 솟은, 고상한

3

산과 들녘에서 나는 너의 재산과 온갖 보화를 노획물로 내어 주리라. 너의 나라 곳곳에서 저지른 죄 때문에 너의 산당도 내어 주리라.

montibus

남성 복수 여격

산, 산악

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

campo

남성 단수 탈격

평지, 평야, 평평한 공간, 바다

Divitias

여성 복수 대격

부, 재력

tuas

여성 복수 대격

너의, 네

omnes

여성 복수 대격

모든

thesauros

남성 복수 대격

보물, 재물

tuos

남성 복수 대격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

direptionem

여성 단수 대격

도둑질, 약탈, 강탈

dabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

주다

excelsa

중성 복수 대격

숭고한, 높은, 우뚝 솟은, 고상한

tua

중성 복수 대격

너의, 네

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

peccata

중성 복수 대격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

universis

여성 복수 탈격

전체의, 완전한, 전반적인

finibus

남성 복수 탈격

tuis

남성 복수 탈격

너의, 네

4

너는 내가 너에게 준 상속 재산에서 손을 떼게 되리라. 나는 네가 자신도 모르는 땅에서 원수들을 섬기게 하리라. 내 분노로 불이 댕겨져 그 불이 영원히 타오를 것이기 때문이다.

Et

접속사

그리고, ~와

relinques

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

hereditatem

여성 단수 대격

상속, 계승

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

dedi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

주다

tibi

단수 여격

et

접속사

그리고, ~와

servire

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

복종하다, ~의 노예이다

te

단수 대격

faciam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

inimicis

남성 복수 여격

적, 적군, 원수

tuis

남성 복수 여격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

ignoras

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

모르다, 알지 못하다, 낯설다, 생소하다, 무지하다

quoniam

접속사

~때문에

ignem

남성 단수 대격

불, 화재

succendistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

불을 붙이다, 점화하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

naribus

여성 복수 탈격

코, 콧구멍

meis

여성 복수 탈격

나의, 내

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aeternum

부사

영원히, 항상, 지속적으로, 변함없이

ardebit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

불태우다, 소각하다

5

주님께서 이렇게 말씀하신다. “사람에게 의지하는 자와 스러질 몸을 제 힘인 양 여기는 자는 저주를 받으리라. 그의 마음이 주님에게서 떠나 있다.

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Maledictus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

모욕하다, 욕하다, 나쁘게 말하다

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

confidit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

신용하다, 신뢰하다, 믿다, 의지하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

homine

남성 단수 탈격

사람, 인간, 인류

et

접속사

그리고, ~와

ponit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

carnem

여성 단수 대격

고기, 살, 살점

brachium

중성 단수 대격

팔뚝

suum

중성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

recedit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다

cor

중성 단수 주격

심장

eius

중성 단수 속격

그, 그것

6

그는 사막의 덤불과 같아 좋은 일이 찾아드는 것도 보지 못하리라. 그는 광야의 메마른 곳에서, 인적 없는 소금 땅에서 살리라.”

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

myricae

여성 복수 주격

위성류, 능수버들

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

deserto

중성 단수 탈격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

videbit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

cum

접속사

~때

venerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

bonum

중성 단수 주격

선, 도덕적 선, 선행

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

habitabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

siccitate

여성 단수 탈격

가뭄, 한발, 건조

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

deserto

중성 단수 탈격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

salsuginis

여성 단수 속격

염분, 염도, 소금기

et

접속사

그리고, ~와

inhabitabili

여성 단수 탈격

살기에 적합치 않은, 살 수 없는

7

그러나 주님을 신뢰하고 그의 신뢰를 주님께 두는 이는 복되다.

Benedictus

남성 단수 주격

축복 받은 사람, 복자

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

confidit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

신용하다, 신뢰하다, 믿다, 의지하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

fiducia

여성 단수 주격

신뢰, 보증, 신용

eius

남성 단수 속격

그, 그것

8

그는 물가에 심긴 나무와 같아 제 뿌리를 시냇가에 뻗어 무더위가 닥쳐와도 두려움 없이 그 잎이 푸르고 가문 해에도 걱정 없이 줄곧 열매를 맺는다.

et

접속사

그리고, ~와

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

lignum

중성 단수 주격

장작, 땔감, 땔나무

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

transplantatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

옮겨 심다, 이식하다 

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

aquas

여성 복수 대격

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

humorem

남성 단수 대격

액체, 유머, 위트, 농담

mittit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

radices

여성 복수 대격

뿌리

suas

여성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

timebit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

cum

접속사

~때

venerit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

오다

aestus

남성 단수 주격

열, 온기

et

접속사

그리고, ~와

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

folium

중성 단수 주격

잎, 잎사귀

eius

중성 단수 속격

그, 그것

viride

중성 단수 주격

녹색의, 초록색의

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

anno

남성 단수 탈격

해, 년

siccitatis

여성 단수 속격

가뭄, 한발, 건조

non

부사

아닌

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sollicitum

중성 단수 주격

흥분된, 격양된, 불안한, 선동된

nec

접속사

~또한 아니다

aliquando

부사

때때로, 가끔식

desinet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

중지하다, 그만두다, 멈추다, 끊이다, 그치다

facere

부정사 미완료 능동

만들다, 하다

fructum

남성 단수 대격

즐거움, 만족, 행복

9

사람의 마음은 만물보다 더 교활하여 치유될 가망이 없으니 누가 그 마음을 알리오?

Dolosum

중성 단수 주격

교묘한, 속이는, 기만적인, 교활한

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cor

중성 단수 주격

심장

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

omnia

중성 복수 대격

모든

et

접속사

그리고, ~와

insanabile

중성 단수 대격

불치의, 교정할 수 없는

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

cognoscet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

배우다, 알게 되다, 인식하다

illud

중성 단수 대격

저, 저것, 그

10

내가 바로 마음을 살피고 속을 떠보는 주님이다. 나는 사람마다 제 길에 따라, 제 행실의 결과에 따라 갚는다.

Ego

단수 주격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

scrutans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

찾다, 조사하다, 뒤지다, 탐색하다, 시험하다, 살펴보다

cor

중성 단수 대격

심장

et

접속사

그리고, ~와

probans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

입증하다, 확인하다, 시인하다, 찬성하다

renes

남성 복수 대격

신장, 콩팥

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

do

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

주다

unicuique

남성 단수 여격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

viam

여성 단수 대격

길, 도로

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

fructum

남성 단수 대격

즐거움, 만족, 행복

operum

중성 복수 속격

일, 업무, 성취, 업적

suorum

남성 복수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

11

올바르지 못한 방법으로 재산을 모은 자는 제가 낳지도 않은 알을 품는 자고새와 같다. 한창때에 그는 재산을 잃고 끝내는 어리석은 자로 드러나리라.

Perdix

남성 단수 주격

자고, 엽조

fovit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

따뜻하게 하다, 덥히다

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

peperit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

낳다

ita

부사

그렇게, 이렇게

faciens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

만들다, 하다

divitias

여성 복수 대격

부, 재력

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

non

부사

아닌

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

iudicio

중성 단수 탈격

판단, 심판, 판결, 결정

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

dimidio

중성 단수 탈격

반, 절반

dierum

남성 복수 속격

날, 하루 (24시간)

suorum

남성 복수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

derelinquet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

포기하다, 버리다, 그만두다, 저버리다

eas

여성 복수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

novissimo

남성 단수 탈격
최상급

새로운, 새, 새것의

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

insipiens

남성 단수 주격

멍청한, 둔한, 바보같은

12

저희 성소가 있는 곳은 처음부터 드높은 영광의 옥좌였습니다.

Solium

중성 단수 대격

자리, 의자

gloriae

여성 단수 속격

영광, 명성, 경의

altitudo

여성 단수 주격

고도, 높이

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

principio

중성 단수 탈격

시작, 기원

locus

남성 단수 주격

장소, 지역

sanctificationis

여성 단수 속격

신성화, 축성

nostrae

여성 단수 속격

우리의

13

이스라엘의 희망이신 주님 당신을 저버린 자는 누구나 수치를 당하고 당신에게서 돌아선 자는 땅에 새겨지리이다. 그들이 생수의 원천이신 주님을 버린 탓입니다.

Exspectatio

여성 단수 주격

기대, 예상, 예기, 기다리기, 대기

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

omnes

남성 복수 주격

모든

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

te

단수 대격

derelinquunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

포기하다, 버리다, 그만두다, 저버리다

confundentur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

흥분시키다, 일으키다, 붓다, 동요시키다

recedentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

te

단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

scribentur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

쓰다, 작성하다

quoniam

접속사

~때문에

dereliquerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

포기하다, 버리다, 그만두다, 저버리다

venam

여성 단수 대격

정맥, 혈관

aquarum

여성 복수 속격

viventium

여성 복수 대격

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

14

주님, 저를 낫게 해 주소서. 그러면 제가 나으리이다. 저를 구원해 주소서. 그러면 제가 구원받으리이다. 당신은 제 찬양을 받으실 분이십니다.

Sana

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

고치다, 낫게 하다, 치료하다

me

단수 대격

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

sanabor

직설법 미래 미완료
수동 1인칭 단수

고치다, 낫게 하다, 치료하다

salvum

남성 단수 대격

안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는

me

단수 대격

fac

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

et

접속사

그리고, ~와

salvus

남성 단수 주격

안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는

ero

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

있다

quoniam

접속사

~때문에

laus

여성 단수 주격

찬사, 칭찬, 영광

mea

여성 단수 주격

나의, 내

tu

단수 주격

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

15

저들이 저에게 말합니다. “주님의 말씀이 어디에 있나? 내려와 보시라지!”

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

dicunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

Ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

verbum

중성 단수 주격

단어, 말

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Veniat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

16

그러나 저는 당신께 재앙을 재촉하거나 파멸의 날을 기원하지도 않았습니다. 당신께서는 제 입술에서 무슨 말이 나왔는지 아십니다. 제가 당신 앞에서 아뢰었기 때문입니다.

Et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

non

부사

아닌

institi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

서다, 바로 서다

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

malo

남성 단수 탈격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

te

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

calamitatis

여성 단수 속격

손실, 피해, 손상

non

부사

아닌

desideravi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

원하다, 필요를 느끼다, 바라다, 갖고 싶어하다

tu

단수 주격

scis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

egressum

남성 단수 대격

출발, 떠남

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

labiis

중성 복수 탈격

입술

meis

중성 복수 탈격

나의, 내

rectum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

풀다, 느슨하게 하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

tuo

남성 단수 탈격

너의, 네

fuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

17

당신께서는 저를 두렵게 하지 마소서. 재앙의 날에 당신은 저의 피난처이십니다.

Non

부사

아닌

sis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

mihi

단수 여격

tu

단수 주격

formidini

여성 단수 여격

두려움, 공포, 놀람, 겁

refugium

중성 단수 주격

피난, 도피, 위안

meum

중성 단수 주격

나의, 내

tu

단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

afflictionis

여성 단수 속격

고통, 고뇌, 괴로움

18

저의 박해자들은 수치를 당하게 하시되 저는 수치를 면하게 해 주소서. 그들은 두려움에 떨게 하시되 저만은 두려움을 면하게 해 주소서. 재앙의 날이 그들에게 닥치게 하시고 그들을 부수시되 갑절로 부수어 주소서.

Confundantur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

흥분시키다, 일으키다, 붓다, 동요시키다

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

me

단수 대격

persequuntur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

confundar

종속법 현재 미완료
수동 1인칭 단수

흥분시키다, 일으키다, 붓다, 동요시키다

ego

단수 주격

paveant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

두려워하다, 겁먹다; 벌벌 떨다

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

paveam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

두려워하다, 겁먹다; 벌벌 떨다

ego

단수 주격

induc

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

안으로 이끌다, 끌고 들어가다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eos

새벽

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

afflictionis

여성 단수 속격

고통, 고뇌, 괴로움

et

접속사

그리고, ~와

duplici

여성 단수 탈격

두 배의, 이중의

contritione

여성 단수 탈격

슬픔, 회개, 회오

contere

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

갈다, 가루로 만들다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

19

주님께서 나에게 이렇게 말씀하셨다. “일어나 유다 임금들이 들어오는 ‘백성의 문’과 예루살렘의 모든 성문으로 가 그곳에 서서,

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

Vade

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

et

접속사

그리고, ~와

sta

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

porta

여성 단수 탈격

성문, 도시의 문

Filiorum

남성 복수 속격

아들

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

ingrediuntur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

들어가다, 입장하다

reges

남성 복수 주격

왕, 통치자

Iudae

남성 복수 주격

et

접속사

그리고, ~와

egrediuntur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

cunctis

여성 복수 탈격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

portis

여성 복수 탈격

성문, 도시의 문

Ierusalem

여성 복수 주격

20

그들에게 말하여라. ‘이 성문에 들어오는 유다 임금들과 온 유다인들과 예루살렘의 모든 주민아, 주님의 말씀을 들어라.

et

접속사

그리고, ~와

dices

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

남성 복수 대격

그, 그것

Audite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

reges

남성 복수 주격

왕, 통치자

Iudae

남성 복수 주격

et

접속사

그리고, ~와

omnis

남성 단수 주격

모든

Iuda

남성 복수 주격

cunctique

남성 복수 주격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

habitatores

남성 복수 주격

거주자, 주민

Ierusalem

남성 복수 주격

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

ingredimini

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

들어가다, 입장하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

portas

여성 복수 대격

성문, 도시의 문

istas

여성 복수 대격

그, 그것

21

주님께서 이렇게 말씀하신다. ′너희 목숨을 잃지 않으려거든 조심하여라. 안식일에는 짐을 지거나 예루살렘 성문으로 그 짐을 들여오지 마라.

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Custodite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

지키다, 수호하다, 감시하다

animas

여성 복수 대격

영혼

vestras

여성 복수 대격

너희의, 너희들의

et

접속사

그리고, ~와

nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

portare

부정사 미완료 능동

나르다, 운반하다

pondera

중성 복수 대격

무게

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

sabbati

중성 단수 속격

안식일

nec

접속사

~또한 아니다

inferatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

안으로 나르다, 가져오다, 던지다; 삽입하다, 제공하다, 희생하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

portas

여성 복수 대격

성문, 도시의 문

Ierusalem

여성 복수 대격

22

안식일에는 너희 집에서 짐을 내가지도 말고 아무 일도 하지 마라. 내가 너희 조상들에게 명령한 대로 안식일을 거룩하게 지켜라.

et

접속사

그리고, ~와

nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

efferre

부정사 미완료 능동

밖으로 가져오다, 꺼내오다, 내오다

onera

중성 복수 대격

짐, 부담

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

domibus

여성 복수 탈격

vestris

여성 복수 탈격

너희의, 너희들의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

sabbati

중성 단수 속격

안식일

et

접속사

그리고, ~와

omne

중성 단수 대격

모든

opus

중성 단수 대격

일, 업무, 성취, 업적

non

부사

아닌

facietis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

sanctificate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

신성하게 하다, 거룩하게 하다; 바치다, 봉헌하다

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

sabbati

중성 단수 속격

안식일

sicut

부사

~처럼, ~같이

praecepi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

patribus

남성 복수 여격

아버지

vestris

남성 복수 여격

너희의, 너희들의

23

그러나 너희 조상들은 내게 순종하지 않았고 귀를 기울이지도 않았다. 오히려 그들은 목을 뻣뻣이 한 채 내 훈계를 듣지도 않고 받아들이지도 않았다.

Et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

audierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

nec

접속사

~또한 아니다

inclinaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

구부리다, 비틀다, 꼬다, 굽히다, 우회시키다, 돌다, 전환하다, 틀다, 넘어가다, 두르다

aurem

여성 단수 대격

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

induraverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

굳히다, 다지다, 굳어지다

cervicem

여성 단수 대격

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ne

접속사

~하지 않기 위해

audirent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

ne

접속사

~하지 않기 위해

acciperent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

disciplinam

여성 단수 대격

가르침, 지시, 교육

24

그렇지만 너희가 나에게 순종하고, ─ 주님의 말씀이다. ─ 안식일에 이 도성의 성문으로 어떤 짐도 나르지 않고, 안식일을 거룩하게 지내며, 이날에 아무 일도 하지 않는다면,

Et

접속사

그리고, ~와

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

si

접속사

만약, 만일

audieritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

me

단수 대격

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

inferatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

안으로 나르다, 가져오다, 던지다; 삽입하다, 제공하다, 희생하다

onera

중성 복수 대격

짐, 부담

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

portas

여성 복수 대격

성문, 도시의 문

civitatis

여성 단수 속격

시민권, 시민 신분

huius

여성 단수 속격

이, 이것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

sabbati

중성 단수 속격

안식일

et

접속사

그리고, ~와

si

접속사

만약, 만일

sanctificaveritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

신성하게 하다, 거룩하게 하다; 바치다, 봉헌하다

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

sabbati

중성 단수 속격

안식일

ne

접속사

~하지 않기 위해

faciatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

omne

중성 단수 대격

모든

opus

중성 단수 대격

일, 업무, 성취, 업적

25

이 도성의 성문으로 다윗의 왕좌에 오른 임금들과 그들의 대신들이 병거와 군마를 타고 들어오게 될 것이다. 또한 유다 사람들과 예루살렘 주민들도 함께 들어올 것이다. 그리하여 이 도성은 영원히 사람들의 거주지가 될 것이다.

ingredientur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

들어가다, 입장하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

portas

여성 복수 대격

성문, 도시의 문

civitatis

여성 단수 속격

시민권, 시민 신분

huius

여성 단수 속격

이, 이것

reges

남성 복수 주격

왕, 통치자

et

접속사

그리고, ~와

principes

남성 복수 주격

지도자, 장

sedentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

앉다, 앉아 있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

solium

중성 단수 대격

자리, 의자

David

중성 복수 속격

et

접속사

그리고, ~와

ascendentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

오르다, 등산하다, 등반하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

curribus

남성 복수 탈격

이륜 전차, 전차

et

접속사

그리고, ~와

equis

남성 복수 탈격

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

et

접속사

그리고, ~와

principes

남성 복수 주격

최고의, 으뜸가는

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

Iudae

남성 복수 주격

et

접속사

그리고, ~와

habitatores

남성 복수 주격

거주자, 주민

Ierusalem

남성 복수 주격

et

접속사

그리고, ~와

habitabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

civitas

여성 단수 주격

시민권, 시민 신분

haec

여성 단수 주격

이, 이것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sempiternum

중성 단수 대격

계속되는, 지속되는, 영원한

26

유다의 성읍들과 예루살렘 인근 지역, 벤야민 땅과 평원 지대, 산악 지방과 네겝에서 사람들이 번제물과 희생 제물과 곡식 제물과 향료를 가져오고 감사 예물도 주님의 집으로 가져올 것이다.

Et

접속사

그리고, ~와

venient

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

오다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

civitatibus

여성 복수 탈격

시민권, 시민 신분

Iudae

여성 복수 주격

et

접속사

그리고, ~와

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

circuitu

남성 단수 탈격

순회, 순찰

Ierusalem

여성 복수 속격

et

접속사

그리고, ~와

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

Beniamin

여성 복수 주격

et

접속사

그리고, ~와

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Sephela

여성 복수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

montuosis

여성 복수 탈격

산악성의, 산이 많은

et

접속사

그리고, ~와

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Nageb

중성 복수 탈격

portantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

나르다, 운반하다

holocaustum

중성 단수 대격

번제, 구워 바치는 제물

et

접속사

그리고, ~와

victimam

여성 단수 대격

제물, 희생 제물

et

접속사

그리고, ~와

sacrificium

중성 단수 대격

희생 제물, 거룩하게 만드는 것

et

접속사

그리고, ~와

tus

중성 단수 대격

향, 유향

et

접속사

그리고, ~와

inferent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

안으로 나르다, 가져오다, 던지다; 삽입하다, 제공하다, 희생하다

oblationem

여성 단수 대격

공물, 제물, 선물

laudis

여성 단수 속격

찬사, 칭찬, 영광

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domum

여성 단수 대격

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

27

그러나 너희가 안식일을 거룩하게 지내라는 내 말을 듣지 않고, 안식일에 짐을 진 채 예루살렘 성문으로 들어오면, 내가 그 성문에 불을 놓겠다. 그 불은 예루살렘 궁궐들을 집어삼키고 결코 꺼지지 않을 것이다.′’”

Si

접속사

만약, 만일

autem

접속사

그러나, 하지만

non

부사

아닌

audieritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

me

단수 대격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

sanctificetis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

신성하게 하다, 거룩하게 하다; 바치다, 봉헌하다

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

sabbati

중성 단수 속격

안식일

et

접속사

그리고, ~와

ne

접속사

~하지 않기 위해

portetis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

나르다, 운반하다

onus

중성 단수 대격

짐, 부담

intrantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

portas

여성 복수 대격

성문, 도시의 문

Ierusalem

여성 복수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

sabbati

중성 단수 속격

안식일

succendam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

불을 붙이다, 점화하다

ignem

남성 단수 대격

불, 화재

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

portis

여성 복수 탈격

성문, 도시의 문

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

devorabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

삼키다, 즐기다, 누리다, 가까이하다, 물다

domos

여성 복수 대격

Ierusalem

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

exstinguetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

끄다

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)
  • 041. 41 (41장)
  • 042. 42 (42장)
  • 043. 43 (43장)
  • 044. 44 (44장)
  • 045. 45 (45장)
  • 046. 46 (46장)
  • 047. 47 (47장)
  • 048. 48 (48장)
  • 049. 49 (49장)
  • 050. 50 (50장)
  • 051. 51 (51장)
  • 052. 52 (52장)

SEARCH

MENU NAVIGATION