Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 17
불가타 성경, 예레미야서, 17장
1
유다의 죄악이 철필로 기록되었다. 금강석 촉으로 그들의 마음 판에, 그들의 제단 뿔에 새겨졌다.
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
stilo 남성 단수 탈격 이삭, 못, 내깃돈, 포크 모양의 막대, 막대기 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
exaratum 분사 과거 수동 중성 단수 대격 갈다, 경작하다, 키우다, 기르다, 가꾸다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
2
그들의 자녀들이 높은 언덕 푸른 나무 곁에 세워진 제단과 아세라 목상들을 기억하는 가운데, 그 죄악이 새겨졌다.
|
recordarentur 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 기억하다, 마음에 새기다, 마음 속에 새기다, 생각해내다 |
|
|
|
suarum 여성 복수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
suorum 남성 복수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
iuxta 전치사 (대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이 |
ligna 중성 복수 대격 장작, 땔감, 땔나무 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
3
산과 들녘에서 나는 너의 재산과 온갖 보화를 노획물로 내어 주리라. 너의 나라 곳곳에서 저지른 죄 때문에 너의 산당도 내어 주리라.
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
campo 남성 단수 탈격 평지, 평야, 평평한 공간, 바다 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
dabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 주다 |
excelsa 중성 복수 대격 숭고한, 높은, 우뚝 솟은, 고상한 |
|
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
peccata 중성 복수 대격 죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
4
너는 내가 너에게 준 상속 재산에서 손을 떼게 되리라. 나는 네가 자신도 모르는 땅에서 원수들을 섬기게 하리라. 내 분노로 불이 댕겨져 그 불이 영원히 타오를 것이기 때문이다.
|
relinques 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다 |
|
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
dedi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 주다 |
|
|
servire 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 복종하다, ~의 노예이다 |
|
faciam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
ignoras 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 모르다, 알지 못하다, 낯설다, 생소하다, 무지하다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
ardebit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 불태우다, 소각하다 |
5
주님께서 이렇게 말씀하신다. “사람에게 의지하는 자와 스러질 몸을 제 힘인 양 여기는 자는 저주를 받으리라. 그의 마음이 주님에게서 떠나 있다.
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
confidit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 신용하다, 신뢰하다, 믿다, 의지하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
ponit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 놓다, 두다 |
|
|
suum 중성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
recedit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다 |
6
그는 사막의 덤불과 같아 좋은 일이 찾아드는 것도 보지 못하리라. 그는 광야의 메마른 곳에서, 인적 없는 소금 땅에서 살리라.”
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
deserto 중성 단수 탈격 사막, 황무지, 미개간지, 불모지 |
|
|
videbit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
|
bonum 중성 단수 주격 선, 도덕적 선, 선행 |
|
habitabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 거주하다, 지내다, 살다, 머무르다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
deserto 중성 단수 탈격 사막, 황무지, 미개간지, 불모지 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
7
그러나 주님을 신뢰하고 그의 신뢰를 주님께 두는 이는 복되다.
|
|
|
confidit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 신용하다, 신뢰하다, 믿다, 의지하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
8
그는 물가에 심긴 나무와 같아 제 뿌리를 시냇가에 뻗어 무더위가 닥쳐와도 두려움 없이 그 잎이 푸르고 가문 해에도 걱정 없이 줄곧 열매를 맺는다.
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
mittit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
suas 여성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
timebit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 두려워하다, 무서워하다, 걱정하다 |
|
|
|
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
desinet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 중지하다, 그만두다, 멈추다, 끊이다, 그치다 |
|
9
사람의 마음은 만물보다 더 교활하여 치유될 가망이 없으니 누가 그 마음을 알리오?
Dolosum 중성 단수 주격 교묘한, 속이는, 기만적인, 교활한 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
cognoscet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 배우다, 알게 되다, 인식하다 |
|
10
내가 바로 마음을 살피고 속을 떠보는 주님이다. 나는 사람마다 제 길에 따라, 제 행실의 결과에 따라 갚는다.
|
|
scrutans 분사 현재 능동 남성 단수 주격 찾다, 조사하다, 뒤지다, 탐색하다, 시험하다, 살펴보다 |
|
|
probans 분사 현재 능동 남성 단수 주격 입증하다, 확인하다, 시인하다, 찬성하다 |
|
|
do 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 주다 |
|
iuxta 전치사 (대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이 |
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
iuxta 전치사 (대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이 |
|
|
suorum 남성 복수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
11
올바르지 못한 방법으로 재산을 모은 자는 제가 낳지도 않은 알을 품는 자고새와 같다. 한창때에 그는 재산을 잃고 끝내는 어리석은 자로 드러나리라.
|
fovit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 따뜻하게 하다, 덥히다 |
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
suorum 남성 복수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
suo 남성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
12
저희 성소가 있는 곳은 처음부터 드높은 영광의 옥좌였습니다.
|
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
13
이스라엘의 희망이신 주님 당신을 저버린 자는 누구나 수치를 당하고 당신에게서 돌아선 자는 땅에 새겨지리이다. 그들이 생수의 원천이신 주님을 버린 탓입니다.
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
|
|
|
|
recedentes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
14
주님, 저를 낫게 해 주소서. 그러면 제가 나으리이다. 저를 구원해 주소서. 그러면 제가 구원받으리이다. 당신은 제 찬양을 받으실 분이십니다.
Sana 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 고치다, 낫게 하다, 치료하다 |
|
|
|
sanabor 직설법 미래 미완료 수동 1인칭 단수 고치다, 낫게 하다, 치료하다 |
salvum 남성 단수 대격 안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는 |
|
fac 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 만들다, 하다 |
|
salvus 남성 단수 주격 안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는 |
ero 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
15
저들이 저에게 말합니다. “주님의 말씀이 어디에 있나? 내려와 보시라지!”
|
|
dicunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
Veniat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 오다 |
16
그러나 저는 당신께 재앙을 재촉하거나 파멸의 날을 기원하지도 않았습니다. 당신께서는 제 입술에서 무슨 말이 나왔는지 아십니다. 제가 당신 앞에서 아뢰었기 때문입니다.
|
|
|
institi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 서다, 바로 서다 |
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
malo 남성 단수 탈격 나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운 |
apud 전치사 (대격 지배) ~에서, ~주위에서 |
|
|
diem 남성 단수 대격 날, 하루 (24시간) |
|
|
desideravi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 원하다, 필요를 느끼다, 바라다, 갖고 싶어하다 |
|
scis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
rectum 분사 과거 수동 남성 단수 대격 풀다, 느슨하게 하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
fuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 있다 |
17
당신께서는 저를 두렵게 하지 마소서. 재앙의 날에 당신은 저의 피난처이십니다.
|
sis 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
18
저의 박해자들은 수치를 당하게 하시되 저는 수치를 면하게 해 주소서. 그들은 두려움에 떨게 하시되 저만은 두려움을 면하게 해 주소서. 재앙의 날이 그들에게 닥치게 하시고 그들을 부수시되 갑절로 부수어 주소서.
|
|
|
persequuntur 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다 |
|
|
confundar 종속법 현재 미완료 수동 1인칭 단수 흥분시키다, 일으키다, 붓다, 동요시키다 |
|
paveant 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 두려워하다, 겁먹다; 벌벌 떨다 |
|
|
|
paveam 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 두려워하다, 겁먹다; 벌벌 떨다 |
|
induc 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 안으로 이끌다, 끌고 들어가다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
diem 남성 단수 대격 날, 하루 (24시간) |
|
|
|
|
contere 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 갈다, 가루로 만들다 |
|
19
주님께서 나에게 이렇게 말씀하셨다. “일어나 유다 임금들이 들어오는 ‘백성의 문’과 예루살렘의 모든 성문으로 가 그곳에 서서,
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
Vade 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다 |
|
sta 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 서다, 일어서다, 서 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
cunctis 여성 복수 탈격 전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의 |
|
|
20
그들에게 말하여라. ‘이 성문에 들어오는 유다 임금들과 온 유다인들과 예루살렘의 모든 주민아, 주님의 말씀을 들어라.
|
dices 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
Audite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
21
주님께서 이렇게 말씀하신다. ′너희 목숨을 잃지 않으려거든 조심하여라. 안식일에는 짐을 지거나 예루살렘 성문으로 그 짐을 들여오지 마라.
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
Custodite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 지키다, 수호하다, 감시하다 |
|
|
|
nolite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 원치 않다, 바라지 않다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
|
inferatis 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 안으로 나르다, 가져오다, 던지다; 삽입하다, 제공하다, 희생하다 |
|
|
|
22
안식일에는 너희 집에서 짐을 내가지도 말고 아무 일도 하지 마라. 내가 너희 조상들에게 명령한 대로 안식일을 거룩하게 지켜라.
|
nolite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 원치 않다, 바라지 않다 |
efferre 부정사 미완료 능동 밖으로 가져오다, 꺼내오다, 내오다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
|
|
opus 중성 단수 대격 일, 업무, 성취, 업적 |
|
|
sanctificate 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 신성하게 하다, 거룩하게 하다; 바치다, 봉헌하다 |
diem 남성 단수 대격 날, 하루 (24시간) |
|
|
praecepi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 미리 장악하다, 사전에 취하다 |
|
|
23
그러나 너희 조상들은 내게 순종하지 않았고 귀를 기울이지도 않았다. 오히려 그들은 목을 뻣뻣이 한 채 내 훈계를 듣지도 않고 받아들이지도 않았다.
|
|
|
|
inclinaverunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 구부리다, 비틀다, 꼬다, 굽히다, 우회시키다, 돌다, 전환하다, 틀다, 넘어가다, 두르다 |
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
audirent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
|
|
|
|
24
그렇지만 너희가 나에게 순종하고, ─ 주님의 말씀이다. ─ 안식일에 이 도성의 성문으로 어떤 짐도 나르지 않고, 안식일을 거룩하게 지내며, 이날에 아무 일도 하지 않는다면,
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
inferatis 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 안으로 나르다, 가져오다, 던지다; 삽입하다, 제공하다, 희생하다 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
|
|
|
diem 남성 단수 대격 날, 하루 (24시간) |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
opus 중성 단수 대격 일, 업무, 성취, 업적 |
25
이 도성의 성문으로 다윗의 왕좌에 오른 임금들과 그들의 대신들이 병거와 군마를 타고 들어오게 될 것이다. 또한 유다 사람들과 예루살렘 주민들도 함께 들어올 것이다. 그리하여 이 도성은 영원히 사람들의 거주지가 될 것이다.
|
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
26
유다의 성읍들과 예루살렘 인근 지역, 벤야민 땅과 평원 지대, 산악 지방과 네겝에서 사람들이 번제물과 희생 제물과 곡식 제물과 향료를 가져오고 감사 예물도 주님의 집으로 가져올 것이다.
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
inferent 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 안으로 나르다, 가져오다, 던지다; 삽입하다, 제공하다, 희생하다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
27
그러나 너희가 안식일을 거룩하게 지내라는 내 말을 듣지 않고, 안식일에 짐을 진 채 예루살렘 성문으로 들어오면, 내가 그 성문에 불을 놓겠다. 그 불은 예루살렘 궁궐들을 집어삼키고 결코 꺼지지 않을 것이다.′’”
|
diem 남성 단수 대격 날, 하루 (24시간) |
|
|
|
|
|
intrantes 분사 현재 능동 남성 복수 대격 들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
devorabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 삼키다, 즐기다, 누리다, 가까이하다, 물다 |
|
|
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.