Biblia Sacra Vulgata, Liber Baruch, 1
불가타 성경, 바룩서, 1장
1
이 책에 기록된 말씀은 바룩이 바빌론에서 쓴 것이다. 바룩은 네리야의 아들이다. 네리야는 마흐세야의 아들이고 마흐세야는 치드키야의 아들이며, 치드키야는 하사디아의 아들이고 하사디아는 힐키야의 아들이다.
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
anxius 남성 단수 주격 걱정하는, 근심하는, 거북한, 편하지 않은 |
clamat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다 |
|
|
2
바룩은 칼데아인들이 예루살렘을 점령하여 불태운 지 오 년째 되던 해, 그달 초이렛날에 이 책을 썼다.
Audi 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
|
miserere 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 동정하다, 연민하다, 애처롭게 여기다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
peccavimus 직설법 현재 완료 능동 1인칭 복수 죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
3
그는 이 책에 나오는 말씀을 유다 임금 여호야킴의 아들 여콘야와, 그 말씀을 들으러 온 모든 백성이 귀를 기울이는 가운데 낭독해 주었다.
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
sedens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 앉다, 앉아 있다 |
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
4
세도가들과 왕족들과 원로들과 높고 낮은 온 백성, 곧 숫 강 가 바빌론 모든 주민도 귀를 기울였다.
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
audi 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
|
defunctorum 분사 과거 능동 남성 복수 속격 수행하다, 마치다, 끝내다, 완료하다, 완성하다 |
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
|
|
sui 남성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
mala 중성 복수 주격 나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운 |
5
그러자 그들은 주님 앞에서 울고 단식하며 기도하였다.
Noli 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 원치 않다, 바라지 않다 |
memor 남성 단수 주격 염두하는, 기억하는 |
|
|
|
|
|
memor 남성 단수 주격 염두하는, 기억하는 |
esto 명령법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
6
그리고 저마다 힘닿는 대로 돈을 모아
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
|
|
7
예루살렘으로, 살룸의 손자이며 힐키야의 아들인 여호야킴 사제를 비롯한 모든 사제와, 그와 함께 예루살렘에 있는 온 백성에게 보냈다.
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
8
한편 바룩은 성전에서 빼앗긴 주님의 집 기물들을 돌려받아, 시완 달 초열흘날에 유다 땅으로 보냈다. 그것들은 유다 임금 요시야의 아들 치드키야가 만든 은 기물들이었다.
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
9
이것은 바빌론 임금 네부카드네자르가 여콘야를 비롯하여 고관들과 포로들과 세도가들과 나라 백성을 예루살렘에서 끌어내어, 바빌론으로 데려간 뒤의 일이다.
Audi 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
Israel 남성 단수 호격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
mandata 분사 과거 수동 여성 단수 탈격 일을 시작하다; 인도하다, 양도하다 |
|
|
percipite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 떠맡다, 장악하다; 가정하다, 추정하다; 벌다 |
|
sciatis 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
|
10
그들이 이렇게 말하였다. 우리가 여러분에게 돈을 보내니, 이 돈으로 번제물과 속죄 제물과 유향을 사고 곡식 제물을 장만하여, 주 우리 하느님의 제단에서 바치십시오.
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
11
그리고 바빌론 임금 네부카드네자르와 그 아들 벨사차르가 오래 살도록 기도하여, 땅에서 그들의 날들이 하늘의 날들처럼 되게 하십시오.
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
|
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
|
|
apud 전치사 (대격 지배) ~에서, ~주위에서 |
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
12
주님께서 우리에게 힘을 주시고 우리 눈을 밝혀 주실 것입니다. 그러면 우리는 바빌론 임금 네부카드네자르와 그의 아들 벨사차르의 그늘 아래 살 것이며, 오랜 나날 그들을 섬기고 그들에게 총애를 받을 것입니다.
13
또한 우리를 위해서도 주 우리 하느님께 기도해 주십시오. 우리가 주 우리 하느님께 죄를 지어, 이날까지 주님의 분노와 진노가 우리에게서 떠나지 않았습니다.
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
14
우리가 여러분에게 보내는 이 책을 축일과 정해진 날에 주님의 집에서 봉독하고, 그 내용대로 고백하면서 참회 기도
Disce 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 배우다, 익히다 |
|
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
scias 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
simul 부사 동시에, 같은 시간에, 일제히 |
|
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
15
이렇게 말하십시오. 주 우리 하느님께는 의로움이 있지만, 우리 얼굴에는 오늘 이처럼 부끄러움이 있을 뿐입니다. 유다 사람과 예루살렘 주민들,
intravit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
16
우리 임금들과 우리 고관들과 우리 사제들, 우리 예언자들과 우리 조상들에게도 부끄러움이 있을 뿐입니다.
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
dominantur 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 독재적으로 지배하다, 권력을 휘두르다 |
|
quae 여성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
17
우리는 주님 앞에서 죄를 짓고,
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
ludunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 놀다, 즐기다, 플레이하다 |
18
그분을 거역하였으며, 우리에게 내리신 주님의 명령에 따라 걸으라는 주 우리 하느님의 말씀을 듣지 않았습니다.
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
confidunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 신용하다, 신뢰하다, 믿다, 의지하다 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
fabricant 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 건설하다, 짓다, 세우다, 만들다, 위조하다, 건축하다 |
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
19
주님께서 우리 조상들을 이집트 땅에서 이끌어 내신 날부터 이날까지 우리는 주 우리 하느님을 거역하고, 그분의 말씀을 듣지 않는 것을 예사로 여겼습니다.
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
20
주님께서 우리에게 젖과 꿀이 흐르는 땅을 주시려고 우리 조상들을 이집트 땅에서 이끌어 내시던 날, 당신 종 모세를 통하여 경고하신 재앙과 저주가 오늘 이처럼 우리에게 내렸습니다.
|
|
|
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
21
사실 우리는 그분께서 우리에게 보내 주신 예언자들의 온갖 말씀을 거슬러, 주 우리 하느님의 말씀을 듣지 않았습니다.
|
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
longe 부사 멀리, 멀리 떨어져, 거리를 두고 (공간 상의 거리) |
facti 분사 과거 수동 남성 복수 주격 만들다, 하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
22
우리는 다른 신들을 섬기고 주 우리 하느님의 눈에 거슬리는 악한 짓을 저지르며, 저마다 제 악한 마음에서 나오는 생각대로 살아왔습니다.
|
audita 분사 과거 수동 여성 단수 주격 듣다, 귀를 기울이다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
23
|
|
Agar 종속법 현재 미완료 수동 1인칭 단수 하다, 행동하다, 만들다 |
|
exquirunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 찾다, 추구하다, 발견하다 |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
24
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
ingens 여성 단수 주격 큰, 거대한, 방대한, 어마어마한 |
|
|
|
25
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
habet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
immensus 남성 단수 주격 무한한, 끝없는, 경계가 없는, 영원한, 광대한, 광활한, 거대한, 매우 큰 |
26
|
|
|
nominati 분사 과거 수동 남성 복수 주격 부르다, 명명하다, 이름을 부르다, 호명하다 |
|
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
scientes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
27
|
|
elegit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 뽑다, 추출하다 |
|
|
|
|
dedit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
28
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
|
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
29
|
ascendit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 오르다, 등산하다, 등반하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
accepit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
|
|
deduxit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 우회시키다, 호위하다, 행동하다, 처리하다, 실시하다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
30
|
apportabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 나르다, 가져오다, 운반하다, 전달하다, 수입하다 |
|
|
electo 분사 과거 수동 남성 단수 탈격 뽑다, 추출하다 |
31
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
noverit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 알다, 인지하다, 인식하다 |
|
|
32
|
|
scit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
|
novit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 알다, 인지하다, 인식하다 |
|
adinvenit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 발견하다, 찾아내다, 고안하다, 발명하다 |
|
|
sua 여성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
composuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 배열하다, 엮다, 편집하다, 편찬하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
33
|
mittit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
|
vadit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다 |
vocavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 부르다, 소환하다, 호소하다 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
34
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
suis 여성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
laetatae 분사 과거 수동 여성 복수 주격 즐겁게 하다, 기쁘게 하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
35
Vocavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 부르다, 소환하다, 호소하다 |
|
|
dixerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Adsumus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 존재하다, 현존하다 |
|
|
|
|
|
fecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
36
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
aestimabitur 직설법 미래 미완료 수동 3인칭 단수 가치를 매기다, 평가하다, 감정하다; 추정하다, 계산하다, 고려하다, 판단하다 |
alter 남성 단수 주격 다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의 |
|
|
37
|
|
|
|
|
dedit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
|
|
suo 남성 단수 여격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
dilecto 분사 과거 수동 남성 단수 탈격 존경하다, 사랑하다 |
suo 남성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
38
Post 전치사 (대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에 |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
inter 전치사 (대격 지배) ~사이에, ~중에 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.