라틴어-한국어 사전 검색

ingēns

3변화 i어간 변화 형용사; 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: ingēns, ingentis

어원: in(부정 접두사)+GEN-

  1. 큰, 거대한, 방대한, 어마어마한
  2. 무절제한, 터무니없는, 과도한, 엄청난
  3. 비범한, 부자연스러운
  4. 전능한, 강력한
  1. huge, vast, enormous
  2. immoderate, exorbitant
  3. extraordinary, unnatural
  4. (figuratively) mighty, powerful

격변화 정보

3변화 i어간 변화
남/여성 중성
단수 복수 단수 복수
주격 ingēns

큰 (이)가

ingentēs

큰 (이)들이

ingēns

큰 (것)가

ingentia

큰 (것)들이

속격 ingentis

큰 (이)의

ingentium

큰 (이)들의

ingentis

큰 (것)의

ingentium

큰 (것)들의

여격 ingentī

큰 (이)에게

ingentibus

큰 (이)들에게

ingentī

큰 (것)에게

ingentibus

큰 (것)들에게

대격 ingentem

큰 (이)를

ingentēs

큰 (이)들을

ingēns

큰 (것)를

ingentia

큰 (것)들을

탈격 ingentī

큰 (이)로

ingentibus

큰 (이)들로

ingentī

큰 (것)로

ingentibus

큰 (것)들로

호격 ingēns

큰 (이)야

ingentēs

큰 (이)들아

ingēns

큰 (것)야

ingentia

큰 (것)들아

원급 비교급
형용사 ingēns

큰 (이)가

ingentior

더 큰 (이)가

부사 ingenter

ingentius

제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.

예문

  • Audi, Israel: Tu transgredieris hodie Iordanem, ut possideas nationes maximas et fortiores te, civitates ingentes et ad caelum usque muratas, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 9 9:1)

    “이스라엘아, 들어라! 너희는 너희보다 더 크고 힘센 민족들에게 가서 그들을 쫓아내고, 하늘까지 닿는 성벽으로 둘러싸인 큰 성읍들을 차지하러, 오늘 요르단을 건너가려 하고 있다. (불가타 성경, 신명기, 9장 9:1)

  • et eduxit nos Dominus de Aegypto in manu forti et brachio extento, in ingenti pavore, in signis atque portentis, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 26 26:8)

    주님께서는 강한 손과 뻗은 팔로, 큰 공포와 표징과 기적으로 저희를 이집트에서 이끌어 내셨습니다. (불가타 성경, 신명기, 26장 26:8)

  • Cumque transieritis Iordanem in terram, quam Dominus Deus tuus dabit tibi, eriges ingentes lapides et calce obduces eos, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 27 27:2)

    너희가 요르단을 건너 주 너희 하느님께서 너희에게 주시는 땅에 들어가는 날, 너희는 큰 돌들을 세우고 거기에 석회를 발라야 한다. (불가타 성경, 신명기, 27장 27:2)

  • tentationes magnas, quas viderunt oculi tui, signa illa portentaque ingentia; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 29 29:2)

    그것은 너희가 두 눈으로 본 그 큰 시험과 표징과 큰 기적들이다. (불가타 성경, 신명기, 29장 29:2)

  • equum ligneum faciunt, ingentem; multōs virōs fortēs in equum immittunt. (Oxford Latin Course I, The fall of Troy 9:8)

    그들은 나무로 된 커다란 말을 만들고; 많은 용감한 남성들을 말 안으로 들여보낸다. (옥스포드 라틴 코스 1권, 9:8)

유의어 사전

1. Magnus, grandis, and amplus, denote a becoming greatness; ingens, immanis, and vastus, an overwhelming greatness. Sen. Ir. i. 16. Nec enim magnitudo ista est, sed immanitas. Cic. Læl. 26. 2. Magnus (from μέγα, mactus,) denotes greatness without any accessory notion, in opp. to parvus, like μέγας; whereas grandis, with the accessory notion of intrinsic strength and grandeur, in opp. to exilis, Sen. Ep. 100; subtilis, Quintil. xii. 10, 58; tumidus, in the same book, § 80; minutus, Cels. ii. 18; exiguus, Quintil. xi. 3, 15; lastly, amplus (adj. from ambi) with the accessory notion of comeliness, and of an imposing impression. 3. Ingens (ἄγονος) denotes excessive greatness merely as extraordinary, like ἄπλετος; immanis (ἀμήχανος) as exciting fear, like πελώριος; vastus (from vagus?) as wanting regularity of form like ἀχανής. (iii. 228.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

    • immānis (대단한, 거대한, 방대한)
  1. 무절제한

  2. 비범한

  3. 전능한

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0374%

SEARCH

MENU NAVIGATION