Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ezechielis, 21
불가타 성경, 에제키엘서, 21장
1
주님의 말씀이 나에게 내렸다.
|
factus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 만들다, 하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
2
“사람의 아들아, 남쪽으로 얼굴을 돌려, 남녘을 거슬러 예고하고 네겝의 삼림 지대를 거슬러 예언하여라.
|
|
pone 전치사 (대격지배) ~ 뒤에, ~의 뒷편에 |
faciem 여성 단수 대격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
contra 전치사 (대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여 |
3
네겝의 수풀에게 말하여라. ‘너는 주님의 말을 들어라. 주 하느님이 이렇게 말한다. 내가 너에게 불을 놓겠다. 그러면 그 불은 푸른 나무 마른 나무 할 것 없이 모조리 태울 터인데, 타오르는 그 불꽃은 꺼지지 않아, 남쪽에서 북쪽까지 사람들 얼굴이 다 그 불에 데일 것이다.
|
dices 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
Audi 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
|
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
|
aridum 중성 단수 대격 마른, 시든, 불모의, 건조한 |
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
facies 여성 단수 주격 모양, 형태, 외모, 외관 |
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
4
그러면 나 주님이 불을 질렀음을 모든 살덩어리가 알아볼 것이다. 그 불은 꺼지지 않는다.’”
|
videbit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
succendi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 불을 붙이다, 점화하다 |
|
|
|
5
그래서 내가 말씀드렸다. “아, 주 하느님! 그들은 저를 가리켜, ‘저자는 비유나 들어 말하는 자가 아닌가?’라고 합니다.”
|
dixi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
dicunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
|
loquitur 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
6
주님의 말씀이 나에게 내렸다.
|
factus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 만들다, 하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
7
“사람의 아들아, 얼굴을 예루살렘으로 돌려, 성전을 거슬러 예고하고 이스라엘 땅을 거슬러 예언하여라.
|
|
pone 전치사 (대격지배) ~ 뒤에, ~의 뒷편에 |
faciem 여성 단수 대격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
|
|
contra 전치사 (대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여 |
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
8
이스라엘 땅에게 말하여라. ‘주 하느님이 이렇게 말한다. 나 이제 너를 대적하겠다. 칼집에서 칼을 뽑아 너에게서 의인이건 악인이건 다 잘라 내겠다.
|
dices 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
eiciam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 내뿜다, 내쫓다, 추방하다 |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
sua 여성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
9
내가 너에게서 의인이건 악인이건 다 잘라 낼 터이니, 내 칼이 남쪽에서 북쪽까지 모든 살덩어리를 치려고 칼집에서 나갈 것이다.
Pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
|
|
occidi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 떨어지다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
sua 여성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
10
그러면 나 주님이 칼집에서 칼을 뽑았음을 모든 살덩어리가 알게 될 것이다. 그 칼은 다시 돌아오지 않을 것이다.’
|
sciat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
eduxi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 밖으로 이끌다, 데리고 나가다 |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
sua 여성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
11
너 사람의 아들아, 탄식하여라. 그들이 보는 앞에서 허리가 끊어지는 듯이 괴로워하며 탄식하여라.
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
12
그들이 ‘어째서 탄식합니까?’ 하고 물으면, 이렇게 말하여라. ‘들려오는 소문 때문이다. 사람들의 마음은 모두 녹아 내리고 손은 모두 맥이 풀리며, 기는 모두 꺾이고 무릎은 모두 젖어 물이 흐를 것이다. 보아라, 들려오는 소문이 그대로 이루어진다. 주 하느님의 말이다.’”
|
dixerint 종속법 현재 완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
Quare 부사 어떤 방법으로, 어떻게 (의문사) |
|
gemis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 탄식하다, 끙끙거리다, 신음하다 |
dices 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
venit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 오다 |
|
|
|
infirmabitur 직설법 미래 미완료 수동 3인칭 단수 약화시키다, 흔들리다, 마음을 흔들리게 하다, 지치게 하다 |
|
|
|
|
cuncta 중성 복수 대격 전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의 |
|
fluent 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 흐르다, 흘러가다, 붓다, 쏟아지다 |
|
|
venit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 오다 |
|
fiet 직설법 미래 미완료 수동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
13
주님의 말씀이 나에게 내렸다.
|
factus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 만들다, 하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
14
“사람의 아들아, 예언하여라. 이렇게 말하여라. ‘주님이 말한다.’ 하며 이렇게 말하여라. ‘칼이다! 잘 갈아 날이 선 칼이다.
|
|
|
|
dices 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
Loquere 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
etiam 부사 그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로 |
limatus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 깍다, 뾰족하게 하다 |
15
마구 죽이라고 간 칼이요 번개 치듯 내리치라고 날을 세운 칼이다.
|
caedat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 자르다, 난도질하다, 찍다, 찍어 베다 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
limatus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 깍다, 뾰족하게 하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
16
날을 세워 손에 쥐라고 그것을 내어 놓았다. 그것은 살해자의 손에 넘기려고 잘 간 칼이요 날을 세운 칼이다.
|
datus 남성 단수 주격 선물, 재능, 주어진 것 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
levigandum 분사 미래 수동 남성 단수 대격 경감시키다, 가볍게 하다, 편하게 하다 |
|
teneatur 종속법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 잡다, 가지다, 쥐다 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
limatus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 깍다, 뾰족하게 하다 |
|
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
17
사람의 아들아, 울부짖어라, 슬피 울어라. 그 칼이 내 백성을 겨누고 있다. 이스라엘의 모든 제후를 겨누고 있다. 그들은 내 백성과 함께 칼에 넘겨지고 말았다. 그러니 가슴을 쳐라.
Clama 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다 |
|
ulula 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 울부짖다 |
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
directus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 똑바로 놓여있다, 줄 맞춰 서 있다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
cunctos 남성 복수 대격 전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의 |
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
traditi 분사 과거 수동 남성 복수 주격 건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
18
주 하느님의 말이다.
|
plaude 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 때리다, 두드리다, 치다, 부딪다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
19
너 사람의 아들아, 예언하여라. 손바닥을 쳐라. 그 칼은 두 번 세 번 휘둘리리라. 그것은 살생의 칼 큰 살생의 칼 그들 둘레를 빙빙 도는 칼이다.
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
|
propheta 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 예언하다, 예시하다, 예측하다 |
|
|
|
|
|
|
duplicetur 종속법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 늘리다, 증가시키다, 중복되다, 과장하다, 크게 하다, 되풀이하다, 크게하다, 확장하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
circumdat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 포위하다, 둘러싸다, 에워싸다 |
20
그리하여 사람의 마음이 떨리고 많은 이가 비틀거리리라. 나는 그들의 성문마다 살육의 칼을 세웠다. 아, 그것은 번개 치듯 내리치라고 만든 칼 마구 죽이라고 날을 세운 칼이다.
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
dedi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 주다 |
|
|
|
facti 중성 단수 속격 사실, 행위, 행동 |
acuti 남성 단수 호격 아쿠티우스 가문 (로마 씨족명) |
|
limati 분사 과거 수동 남성 단수 속격 깍다, 뾰족하게 하다 |
|
fulgendum 분사 미래 수동 남성 단수 대격 번쩍이다, 빛이 나다, 반짝이다 |
politi 분사 과거 수동 남성 복수 주격 광내다, 매끈하게 하다 |
|
|
21
칼아, 뒤로 돌고 오른쪽으로도 왼쪽으로도 돌아라. 네 날이 향하는 곳 어디로든 돌아라.
Exacuere 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 깍다, 뾰족하게 하다 |
vade 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다 |
|
|
sive 접속사 다른 한편으로는, 그러나 만약 |
|
|
|
acies 여성 단수 주격 날카로운 모서리, 첨점 |
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
destinatae 분사 과거 수동 여성 복수 주격 매다, 묶다, 고정하다, 잠그다, 요새화하다 |
22
나도 손바닥을 치며 내 화를 가라앉히리라. 나 주님이 말하였다.’”
|
|
|
plaudam 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 때리다, 두드리다, 치다, 부딪다 |
|
|
|
|
saturabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 가득 채우다, 충분히 만족시키다, 만족시키다, 충족시키다 |
|
|
|
|
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
23
주님의 말씀이 나에게 내렸다.
|
factus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 만들다, 하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
24
“너 사람의 아들아, 바빌론 임금의 칼이 갈 길을 두 개 그려라. 그 둘은 같은 나라에서 나오게 해야 한다. 그리고 표지판을 세우는데, 각 성읍으로 향하는 길 어귀에 그것을 세워라.
|
|
|
|
pone 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 놓다, 두다 |
|
|
|
|
veniat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 오다 |
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
|
|
statue 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 설립하다, 설치하다, 배치하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
statue 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 설립하다, 설치하다, 배치하다 |
25
너는 칼이 암몬인들의 라빠로 갈 길과, 유다와 요새 예루살렘으로 갈 길을 그려라.
|
pones 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 놓다, 두다 |
|
veniat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 오다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
26
바빌론 임금이 그 두 길의 어귀, 갈림길에 서서 점을 칠 것이다. 화살을 흔들어 보기도 하고 집안 수호신들에게 물어보기도 하며, 짐승의 간을 살펴보기도 할 것이다.
Stat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 서다, 일어서다, 서 있다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
consulit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 상담하다, 협의하다, 의논하다, 곰곰 생각하다, 심사숙고하다 |
27
그의 오른쪽에는 예루살렘을 가리키는 점괘가 나와 있다. 성벽 부수는 기계를 놓고 학살 명령을 내리며, 전투의 함성을 올리고 성문마다 성벽 부수는 기계를 놓으며, 공격 축대를 쌓고 공격 보루를 만드는 점괘다.
|
|
|
facta 중성 복수 주격 사실, 행위, 행동 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
ponat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 놓다, 두다 |
|
|
aperiat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 벗기다, 들추다, 드러내다 |
|
|
|
|
elevet 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 올리다, 높이 들다, 들어 올리다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
ponat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 놓다, 두다 |
|
contra 전치사 (대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여 |
|
|
|
aggerem 남성 단수 대격 성벽, 누벽, 보루, 토루, 방호물 |
|
aedificet 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다 |
|
28
예루살렘 주민들에게는 이것이 거짓 점괘로 보일 것이다. 그들은 장엄한 맹세를 받았기 때문이다. 그러나 바빌론 임금은 그들을 사로잡아 그들 자신의 죄를 기억하게 할 것이다.
|
|
consulens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 상담하다, 협의하다, 의논하다, 곰곰 생각하다, 심사숙고하다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
29
그러므로 주 하느님이 이렇게 말한다. 너희 죄악이 드러나고, 너희의 모든 행실에서 너희 잘못이 나타나, 너희는 자신의 죄를 기억해 내었다. 너희 스스로 기억하기에 이르렀으니, 이제 너희는 손아귀에 사로잡힐 것이다.
|
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
Pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
peccata 중성 복수 주격 죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
inquam 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 이야기하다 |
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
revocati 분사 과거 수동 남성 단수 속격 폐지하다, 생각나게 하다 |
estis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
|
capiemini 직설법 미래 미완료 수동 2인칭 복수 잡다, 포획하다, 사로잡다 |
30
너 비천하고 사악한 이스라엘 제후야! 너의 날이 오고 마지막 벌을 받을 때가 왔다.
|
|
|
impie 남성 단수 호격 불성실한, 불충실한 |
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
cuius 남성 단수 속격 ~하는 (관계대명사) |
venit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 오다 |
dies 남성 단수 주격 날, 하루 (24시간) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
finitae 분사 과거 수동 여성 단수 속격 끝내다, 마무리짓다 |
31
주 하느님이 말한다. 머리쓰개를 치우고 왕관을 벗겨라. 지금 이대로는 계속될 수 없다. 낮은 것은 높이고 높은 것은 낮추어라.
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
auferatur 종속법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다 |
|
tollatur 종속법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 높이다, 들다, 올리다 |
|
|
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
Humile 중성 단수 주격 낮은, 작은, 미미한, 사소한, 얕은 |
sublevetur 종속법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 들어 올리다, 끌어 올리다, 올리다 |
|
|
|
32
파멸이다, 파멸이다. 내가 파멸을 가져오겠다. 이 또한 지금까지 없던 일이다. 마침내 권리를 지닌 이가 오면, 내가 그 권리를 그에게 넘겨주겠다.”
|
|
|
ponam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 놓다, 두다 |
|
|
|
|
fiet 직설법 미래 미완료 수동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
donec 접속사 ~동안, ~하는 동안, ~때까지 |
veniat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 오다 |
cuius 중성 단수 속격 ~하는 (관계대명사) |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
tradam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다 |
|
33
“너 사람의 아들아, 예언하여라. ‘주 하느님이 암몬인들과 그들이 받을 치욕에 대하여 이렇게 말한다.’ 하며, 이와 같이 말하여라. ‘칼이다. 마구 죽이려고 빼어 든 칼이다. 전멸시키라고, 번개 치듯 내리치라고 날을 세운 칼이다.
|
|
|
|
propheta 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 예언하다, 예시하다, 예측하다 |
|
dic 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
dices 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
limatus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 깍다, 뾰족하게 하다 |
|
|
|
fulgeat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 번쩍이다, 빛이 나다, 반짝이다 |
34
그들은 너에게 거짓 환시를 말하고 속임수 점괘를 말한다. 살해될 악인들의 목에다 너를 갖다 놓는다. 그들의 날이 오고 마지막 벌을 받을 때가 왔다.
|
|
|
vana 중성 복수 대격 빈, 비어있는, 공허의 |
|
divinantur 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 복수 예견하다, 예측하다, 예언하다, 예시하다 |
|
|
ponatur 종속법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 놓다, 두다 |
|
|
|
|
|
|
venit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 오다 |
dies 남성 단수 주격 날, 하루 (24시간) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
finitae 분사 과거 수동 여성 단수 속격 끝내다, 마무리짓다 |
35
칼을 칼집에 도로 꽂아라. 네가 창조된 곳, 너의 고향 땅에서 내가 너를 심판하겠다.
|
|
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
creatus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 만들다, 창조하다, 생산하다 |
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
iudicabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다 |
|
36
너에게 내 진노를 퍼붓고 내 노여움의 불길을 내뿜으며, 파멸시키는 데에 능숙한 짐승 같은 사람들의 손에 너를 넘기겠다.
|
effundam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
sufflabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 불다, 부풀다, 자만하다, 우쭐하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
37
너는 땔감으로 불 속에 들어가고 너의 피는 땅속으로 스며들어, 더 이상 기억되지 않을 것이다. 나 주님이 말하였다.’”
|
eris 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
cibus 남성 단수 주격 음식, 먹을거리, 사료 |
|
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
medio 중성 단수 탈격 가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데 |
|
|
traderis 직설법 미래 미완료 수동 2인칭 단수 건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.