Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Ioannem, 14
불가타 성경, 요한 복음서, 14장
1
“너희 마음이 산란해지는 일이 없도록 하여라. 하느님을 믿고 또 나를 믿어라.
|
turbetur 종속법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 방해하다, 혼란시키다, 교란하다 |
|
|
Creditis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 믿다 (대격이나 여격과 함께) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
credite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 믿다 (대격이나 여격과 함께) |
2
내 아버지의 집에는 거처할 곳이 많다. 그렇지 않으면 내가 너희를 위하여 자리를 마련하러 간다고 말하였겠느냐?
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
dixissem 종속법 과거 완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
vado 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다 |
parare 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 준비하다, 마련하다 |
|
|
3
내가 가서 너희를 위하여 자리를 마련하면, 다시 와서 너희를 데려다가 내가 있는 곳에 너희도 같이 있게 하겠다.
|
|
abiero 직설법 미래 완료 능동 1인칭 단수 떠나가다, 출발하다 |
|
|
|
|
|
venio 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 오다 |
|
accipiam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
|
|
|
|
|
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
|
|
sitis 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
4
너희는 내가 어디로 가는지 그 길을 알고 있다.”
|
|
|
vado 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다 |
scitis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
|
5
그러자 토마스가 예수님께 말하였다. “주님, 저희는 주님께서 어디로 가시는지 알지도 못하는데, 어떻게 그 길을 알 수 있겠습니까?”
Dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
nescimus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다 |
|
vadis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다 |
|
|
|
scire 부정사 미완료 능동 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
6
예수님께서 그에게 말씀하셨다. “나는 길이요 진리요 생명이다. 나를 통하지 않고서는 아무도 아버지께 갈 수 없다.
Dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
|
venit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 오다 |
|
|
nisi 접속사 ~하지 않는다면, ~를 제외하고 |
|
|
7
너희가 나를 알게 되었으니 내 아버지도 알게 될 것이다. 이제부터 너희는 그분을 아는 것이고, 또 그분을 이미 뵌 것이다.”
utique 부사 어떤 경우에도, 어떤 비율로도, 확실히, 모든 방법으로, 특별히 |
|
|
|
|
|
8
필립보가 예수님께, “주님, 저희가 아버지를 뵙게 해 주십시오. 저희에게는 그것으로 충분하겠습니다.” 하자,
Dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
ostende 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다 |
|
9
예수님께서 그에게 말씀하셨다. “필립보야, 내가 이토록 오랫동안 너희와 함께 지냈는데도, 너는 나를 모른다는 말이냐? 나를 본 사람은 곧 아버지를 뵌 것이다. 그런데 너는 어찌하여 ‘저희가 아버지를 뵙게 해 주십시오.’ 하느냐?
Dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
|
vidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
vidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
|
|
dicis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Ostende 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다 |
|
|
10
내가 아버지 안에 있고 아버지께서 내 안에 계시다는 것을 너는 믿지 않느냐? 내가 너희에게 하는 말은 나 스스로 하는 말이 아니다. 내 안에 머무르시는 아버지께서 당신의 일을 하시는 것이다.
|
credis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 믿다 (대격이나 여격과 함께) |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
loquor 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
loquor 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
manens 분사 현재 능동 중성 단수 주격 머무르다, 남다 |
facit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
opera 중성 복수 대격 일, 업무, 성취, 업적 |
sua 중성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
11
내가 아버지 안에 있고 아버지께서 내 안에 계시다고 한 말을 믿어라. 믿지 못하겠거든 이 일들을 보아서라도 믿어라.
Credite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 믿다 (대격이나 여격과 함께) |
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
|
|
credite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 믿다 (대격이나 여격과 함께) |
12
내가 진실로 진실로 너희에게 말한다. 나를 믿는 사람은 내가 하는 일을 할 뿐만 아니라, 그보다 더 큰 일도 하게 될 것이다. 내가 아버지께 가기 때문이다.
|
|
dico 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
credit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 믿다 (대격이나 여격과 함께) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
facio 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
faciet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
faciet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
vado 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다 |
13
너희가 내 이름으로 청하는 것은 무엇이든지 내가 다 이루어 주겠다. 그리하여 아버지께서 아들을 통하여 영광스럽게 되시도록 하겠다.
|
|
petieritis 직설법 미래 완료 능동 2인칭 복수 추구하다, 겨냥하다, 노리다, 원하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
faciam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
14
너희가 내 이름으로 청하면 내가 다 이루어 주겠다.”
|
|
petieritis 종속법 현재 완료 능동 2인칭 복수 추구하다, 겨냥하다, 노리다, 원하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
faciam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 만들다, 하다 |
15
“너희가 나를 사랑하면 내 계명을 지킬 것이다.
|
|
|
mandata 분사 과거 수동 중성 복수 대격 일을 시작하다; 인도하다, 양도하다 |
|
|
16
그리고 내가 아버지께 청하면, 아버지께서는 다른 보호자를 너희에게 보내시어, 영원히 너희와 함께 있도록 하실 것이다.
|
|
rogabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 묻다, 문의하다, 조사하다 |
|
|
|
|
dabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
|
maneat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 머무르다, 남다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
17
그분은 진리의 영이시다. 세상은 그분을 보지도 못하고 알지도 못하기 때문에 그분을 받아들이지 못하지만, 너희는 그분을 알고 있다. 그분께서 너희와 함께 머무르시고 너희 안에 계시기 때문이다.
|
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
mundus 남성 단수 주격 깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한 |
|
potest 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 할 수 있다 |
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
videt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
|
cognoscit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 배우다, 알게 되다, 인식하다 |
|
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
apud 전치사 (대격 지배) ~에서, ~주위에서 |
|
manet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 머무르다, 남다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
18
나는 너희를 고아로 버려두지 않고 너희에게 다시 오겠다.
|
relinquam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다 |
|
|
venio 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 오다 |
|
19
이제 조금만 있으면, 세상은 나를 보지 못하겠지만 너희는 나를 보게 될 것이다. 내가 살아 있고 너희도 살아 있을 것이기 때문이다.
Adhuc 부사 지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히 |
|
|
mundus 남성 단수 주격 깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한 |
|
|
|
videt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
|
videtis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 보다, 인지하다 |
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
vivo 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 살다 |
|
|
|
20
그날, 너희는 내가 아버지 안에 있고 또 너희가 내 안에 있으며 내가 너희 안에 있음을 깨닫게 될 것이다.
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
21
내 계명을 받아 지키는 이야말로 나를 사랑하는 사람이다. 나를 사랑하는 사람은 내 아버지께 사랑을 받을 것이다. 그리고 나도 그를 사랑하고 그에게 나 자신을 드러내 보일 것이다.”
|
habet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
mandata 분사 과거 수동 여성 단수 주격 일을 시작하다; 인도하다, 양도하다 |
|
|
servat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 유지하다, 지키다 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
diligit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 존경하다, 사랑하다 |
|
|
|
diligit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 존경하다, 사랑하다 |
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
diligam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 존경하다, 사랑하다 |
|
22
이스카리옷이 아닌 다른 유다가 예수님께, “주님, 저희에게는 주님 자신을 드러내시고 세상에는 드러내지 않으시겠다니 무슨 까닭입니까?” 하자,
Dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
|
|
mundo 남성 단수 탈격 깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한 |
23
예수님께서 그에게 대답하셨다. “누구든지 나를 사랑하면 내 말을 지킬 것이다. 그러면 내 아버지께서 그를 사랑하시고, 우리가 그에게 가서 그와 함께 살 것이다.
|
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
diligit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 존경하다, 사랑하다 |
|
|
|
|
|
|
|
diliget 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 존경하다, 사랑하다 |
|
|
|
|
|
|
|
apud 전치사 (대격 지배) ~에서, ~주위에서 |
24
그러나 나를 사랑하지 않는 사람은 내 말을 지키지 않는다. 너희가 듣는 말은 내 말이 아니라 나를 보내신 아버지의 말씀이다.
|
|
diligit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 존경하다, 사랑하다 |
|
|
|
|
servat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 유지하다, 지키다 |
|
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
auditis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
misit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
|
25
나는 너희와 함께 있는 동안에 이것들을 이야기하였다.
|
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
apud 전치사 (대격 지배) ~에서, ~주위에서 |
|
manens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 머무르다, 남다 |
26
보호자, 곧 아버지께서 내 이름으로 보내실 성령께서 너희에게 모든 것을 가르치시고 내가 너희에게 말한 모든 것을 기억하게 해 주실 것이다.
|
|
|
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
mittet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
docebit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다 |
|
|
suggeret 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 나르다, 가져오다, 운반하다, 전달하다 |
|
|
quae 중성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
dixi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
27
나는 너희에게 평화를 남기고 간다. 내 평화를 너희에게 준다. 내가 주는 평화는 세상이 주는 평화와 같지 않다. 너희 마음이 산란해지는 일도, 겁을 내는 일도 없도록 하여라.
|
relinquo 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다 |
|
|
|
do 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 주다 |
|
|
|
mundus 남성 단수 주격 깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한 |
dat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
do 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 주다 |
|
|
turbetur 종속법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 방해하다, 혼란시키다, 교란하다 |
|
|
|
formidet 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 두려워하다, 염려하다, 무서워하다 |
28
‘나는 갔다가 너희에게 돌아온다.’고 한 내 말을 너희는 들었다. 너희가 나를 사랑한다면 내가 아버지께 가는 것을 기뻐할 것이다. 아버지께서 나보다 위대하신 분이시기 때문이다.
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
dixi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
Vado 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다 |
|
venio 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 오다 |
|
|
|
|
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
vado 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다 |
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
maior 남성 단수 주격 비교급 큰, 커다란 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
29
나는 일이 일어나기 전에 너희에게 미리 말하였다. 일이 일어날 때에 너희가 믿게 하려는 것이다.
|
|
dixi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
fiat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 되다, 만들어지다 |
|
|
|
|
credatis 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 믿다 (대격이나 여격과 함께) |
30
나는 너희와 더 이상 많은 이야기를 나누지 않겠다. 이 세상의 우두머리가 오고 있기 때문이다. 그는 나에게 아무 권한도 없다.
|
|
multa 중성 복수 주격 많은, 다수의, 여러 |
loquar 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
venit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 오다 |
|
|
mundi 남성 단수 속격 깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
habet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
31
그러나 내가 아버지를 사랑한다는 것과 아버지께서 명령하신 대로 내가 한다는 것을 세상이 알아야 한다. 일어나 가자.”
|
|
cognoscat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 배우다, 알게 되다, 인식하다 |
mundus 남성 단수 주격 깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
diligo 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 존경하다, 사랑하다 |
|
|
|
|
dedit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
|
|
facio 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 만들다, 하다 |
Surgite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 일어나다, 오르다, 일어서다 |
eamus 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 가다 |
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.