Biblia Sacra Vulgata, Epistula II ad Corinthios, 9

불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 둘째 서간, 9장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

성도들을 위한 구제 활동에 관해서는 내가 여러분에게 글을 또 써 보낼 필요가 없습니다.

Nam

접속사

때문에

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

ministerio

중성 단수 탈격

부서

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

fit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

되다, 만들어지다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sanctos

남성 복수 대격

성스러운 사람, 거룩한 사람

superfluum

중성 단수 주격

넘쳐 흐르는, 넘치는

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mihi

단수 여격

scribere

부정사 미완료 능동

쓰다, 작성하다

vobis

복수 여격

너희

2

사실 나는 여러분의 열의를 잘 알고 있습니다. 여러분의 그 열의를 두고 나는 마케도니아 사람들에게, 아카이아에서는 작년부터 준비를 갖추었다고 자랑합니다. 여러분의 그러한 열정이 많은 사람을 분발시켰습니다.

scio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

enim

접속사

사실은

promptum

남성 단수 대격

명백한, 분명한

animum

남성 단수 대격

마음, 영혼

vestrum

남성 단수 대격

너희의, 너희들의

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

vobis

복수 탈격

너희

glorior

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

과장하여 자랑스럽게 말하다, 뽐내다, 자랑으로 여기다, 자랑하다, 허풍떨다

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

Macedonas

여성 복수 대격

마케도니아어의, 마케도니아인의

quoniam

접속사

~때문에

Achaia

여성 단수 주격

parata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

준비하다, 마련하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

anno

남성 단수 탈격

해, 년

praeterito

남성 단수 탈격

과거의, 지나간

et

접속사

그리고, ~와

vestra

여성 단수 주격

너희의, 너희들의

aemulatio

여성 단수 주격

경쟁, 라이벌, 시합, 경기, 대항, 대회

provocavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 불러내다

plurimos

남성 복수 대격

가장 많은

3

그런데도 내가 이 형제들을 보내는 까닭은, 우리가 이 일로 여러분을 자랑한 것이 빈말이 되지 않게 하여, 내가 다른 이들에게 말한 대로 여러분이 실제로 준비를 갖추게 하려는 것입니다.

Misi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

autem

접속사

그러나, 하지만

fratres

남성 복수 대격

형제

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

ne

접속사

~하지 않기 위해

quod

접속사

~는데

gloriamur

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

과장하여 자랑스럽게 말하다, 뽐내다, 자랑으로 여기다, 자랑하다, 허풍떨다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

vobis

복수 탈격

너희

evacuetur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

비우다, 비다, 고갈시키다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hac

여성 단수 탈격

이, 이것

parte

여성 단수 탈격

조각, 부분, 몫

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

quemadmodum

부사

어떻게 (의문사로)

dixi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

parati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

준비하다, 마련하다

sitis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

4

마케도니아 신자들이 나와 함께 그리로 가서 여러분이 준비를 갖추지 않은 것을 보게 되면, 이 사업과 관련하여 여러분은 말할 것도 없고 우리까지 수치를 당하지 않을까 염려됩니다.

ne

부사

아닌 (부정의 의미)

cum

접속사

~때

venerint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

mecum

부사

나와 함께

Macedones

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

invenerint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

찾다

vos

복수 대격

너희

imparatos

남성 복수 대격

준비가 안 된, 태세가 갖추어지지 않은

erubescamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

붉게 하다, 붉히다

nos

복수 대격

우리

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

dicam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vos

복수 대격

너희

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hac

여성 단수 탈격

이, 이것

substantia

여성 단수 탈격

물질, 정수, 재료, 내용물

5

그래서 나는 이 형제들에게 부탁하여, 먼저 여러분에게 가서 여러분이 이미 약속한 축복의 선물을 미리 갖추어 놓게 할 필요가 있다고 생각하였습니다. 이렇게 하여 그것을 억지 선물이 아니라 축복의 선물로 준비하게 하려는 것입니다.

Necessarium

남성 단수 대격

불가피한, 피할수 없는

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

existimavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

생각하다, 상상하다, 가정하다

rogare

부정사 미완료 능동

묻다, 문의하다, 조사하다

fratres

남성 복수 대격

형제

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

praeveniant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

기대하다, 고대하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

vos

복수 대격

너희

et

접속사

그리고, ~와

praeparent

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

준비하다

repromissam

분사 과거 수동
여성 단수 대격

보장하다, 약속하다

benedictionem

여성 단수 대격

축복

vestram

여성 단수 대격

너희의, 너희들의

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

haec

여성 단수 주격

이, 이것

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

parata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

준비하다, 마련하다

sic

부사

그렇게, 그리

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

benedictio

여성 단수 주격

축복

non

부사

아닌

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

avaritia

여성 단수 주격

소유욕, 탐욕, 욕심

6

요점은 이렇습니다. 적게 뿌리는 이는 적게 거두어들이고 많이 뿌리는 이는 많이 거두어들입니다.

Hoc

중성 단수 주격

이, 이것

autem

접속사

그러나, 하지만

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

parce

부사

seminat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

심다, 뿌리다, 씨 뿌리다

parce

부사

절약하는, 알뜰한, 검소한

et

접속사

그리고, ~와

metet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

베다, 수확하다, 거두다

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

seminat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

심다, 뿌리다, 씨 뿌리다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

benedictionibus

여성 복수 탈격

축복

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

benedictionibus

여성 복수 탈격

축복

et

접속사

그리고, ~와

metet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

베다, 수확하다, 거두다

7

저마다 마음에 작정한 대로 해야지, 마지못해 하거나 억지로 해서는 안 됩니다. 하느님께서는 기쁘게 주는 이를 사랑하십니다.

Unusquisque

남성 단수 주격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

prout

접속사

~를 따르면, ~에 비례하여

destinavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

매다, 묶다, 고정하다, 잠그다, 요새화하다

corde

중성 단수 탈격

심장

suo

중성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

non

부사

아닌

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

tristitia

여성 단수 탈격

슬픔, 비애, 우울

aut

접속사

또는, ~거나

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

necessitate

여성 단수 탈격

강제, 강요, 불가피

hilarem

남성 단수 대격

쾌활한, 씩씩한, 신명이 나는, 활기찬

enim

접속사

사실은

datorem

남성 단수 대격

diligit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

존경하다, 사랑하다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

8

하느님께서는 여러분에게 모든 은총을 넘치게 주실 수 있습니다. 그리하여 여러분은 언제나 모든 면에서 모든 것을 넉넉히 가져 온갖 선행을 넘치도록 할 수 있게 됩니다.

Potens

중성 단수 주격

능력있는, 강력한, 할 수 있는

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

omnem

남성 단수 대격

모든

gratiam

여성 단수 대격

은혜

abundare

부정사 미완료 능동

넘쳐 흐르다, 넘치다

facere

부정사 미완료 능동

만들다, 하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vobis

복수 탈격

너희

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnibus

여성 복수 탈격

모든

semper

부사

항상, 늘, 영원히

omnem

여성 단수 대격

모든

sufficientiam

여성 단수 대격

충족, 충분

habentes

분사 현재 능동
여성 복수 대격

가지다, 쥐다, 들다

abundetis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

넘쳐 흐르다, 넘치다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omne

중성 단수 대격

모든

opus

중성 단수 대격

일, 업무, 성취, 업적

bonum

중성 단수 대격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

9

이는 성경에 기록된 그대로입니다. “그가 가난한 이들에게 아낌없이 내주니 그의 의로움이 영원히 존속하리라.”

sicut

부사

~처럼, ~같이

scriptum

중성 단수 주격

글, 문서, 텍스트

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Dispersit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

흩뜨리다, 분산시키다, 퍼뜨리다

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

pauperibus

남성 복수 여격

가난한, 빈곤한, 불쌍한

iustitia

여성 단수 주격

정의, 공정, 공평

eius

여성 단수 속격

그, 그것

manet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

머무르다, 남다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aeternum

남성 단수 대격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

10

씨 뿌리는 사람에게 씨앗과 먹을 양식을 마련해 주시는 분께서 여러분에게도 씨앗을 마련해 주실 뿐만 아니라 그것을 여러 곱절로 늘려 주시고, 또 여러분이 실천하는 의로움의 열매도 늘려 주실 것입니다.

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

autem

접속사

그러나, 하지만

administrat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

돌보다, 시중들다, 돕다, 봉사하다

semen

중성 단수 대격

씨앗, 씨

seminanti

분사 현재 능동
남성 단수 여격

심다, 뿌리다, 씨 뿌리다

et

접속사

그리고, ~와

panem

남성 단수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

manducandum

분사 미래 수동
중성 단수 대격

씹다, 분쇄하다

praestabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

앞에 서다, 앞에 서 있다

et

접속사

그리고, ~와

multiplicabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

늘리다, 크게 하다, 증대시키다

semen

중성 단수 대격

씨앗, 씨

vestrum

중성 단수 대격

너희의, 너희들의

et

접속사

그리고, ~와

augebit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

늘리다, 증가시키다, 키우다

incrementa

중성 복수 대격

성장, 발육, 발달, 발전

frugum

여성 복수 속격

작물, 과일, 열매, 산물

iustitiae

여성 단수 속격

정의, 공정, 공평

vestrae

여성 단수 속격

너희의, 너희들의

11

여러분은 모든 면에서 부유해져 매우 후한 인심을 베풀게 되고, 우리를 통하여 그 인심은 하느님에 대한 감사를 불러일으킬 것입니다.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnibus

여성 복수 탈격

모든

locupletati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

부유하게 하다, 향상시키다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnem

여성 단수 대격

모든

simplicitatem

여성 단수 대격

시련, 어려움

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

operatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

nos

복수 대격

우리

gratiarum

여성 복수 속격

은혜

actionem

여성 단수 대격

행위, 행동

Deo

남성 단수 여격

신, 신성, 하느님

12

이러한 구제 활동 노력은 성도들의 궁핍을 채워 줄 뿐만 아니라, 많은 사람이 하느님께 넘치도록 감사를 드리게 하기 때문입니다.

quoniam

접속사

~때문에

ministerium

중성 단수 주격

부서

huius

중성 단수 속격

이, 이것

officii

중성 단수 속격

의무, 복무, 봉사

non

부사

아닌

solum

부사

홀로, 오직, 단지, 단순히, 그저

supplet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

채우다, 수행하다, 달성하다, 공급하다, 고치다

ea

중성 복수 대격

그, 그것

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

desunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

부족하다, 필요로 하다

sanctis

남성 복수 여격

성스러운 사람, 거룩한 사람

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

abundat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

넘쳐 흐르다, 넘치다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

multas

여성 복수 대격

많은, 다수의, 여러

gratiarum

여성 복수 속격

은혜

actiones

여성 복수 대격

행위, 행동

Deo

남성 단수 여격

신, 신성, 하느님

13

그들은 이 구제 활동을 높이 사서, 그리스도의 복음을 고백하는 여러분의 순종을 보고 또 자기들만이 아니라 다른 모든 사람과도 함께 나누는 여러분의 후한 인심을 보고 하느님을 찬양할 것입니다.

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

probationem

여성 단수 대격

재판, 테스트, 시험, 검사, 시련

ministerii

중성 단수 속격

부서

huius

남성 단수 속격

이, 이것

glorificantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

찬송하다, 숭상하다, 찬미하다

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

oboedientia

여성 단수 탈격

복종, 순종

confessionis

여성 단수 속격

고백, 자백, 승인, 시인

vestrae

여성 단수 속격

너희의, 너희들의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

evangelium

중성 단수 대격

좋은 소식

Christi

남성 단수 속격

기름부어진 자; 그리스도

et

접속사

그리고, ~와

simplicitate

여성 단수 탈격

시련, 어려움

communionis

여성 단수 속격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnes

여성 복수 대격

모든

14

또한 여러분을 위하여 기도할 때, 여러분에게 내린 하느님의 넘치는 은총을 생각하며 여러분을 그리워할 것입니다.

et

접속사

그리고, ~와

ipsorum

남성 복수 속격

바로 그

obsecratione

여성 단수 탈격

탄원, 간청, 애원, 기원

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

vobis

복수 탈격

너희

desiderantium

여성 복수 대격

vos

복수 대격

너희

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

eminentem

여성 단수 대격

저명한, 현저한, 걸출한, 훌륭한

gratiam

여성 단수 대격

은혜

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vobis

복수 탈격

너희

15

이루 말할 수 없는 선물을 주시는 하느님께 감사드립니다.

Gratias

여성 복수 대격

은혜

Deo

남성 단수 여격

신, 신성, 하느님

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

inenarrabili

여성 단수 탈격

dono

중성 단수 탈격

선물, 기증품

eius

남성 단수 속격

그, 그것

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)

SEARCH

MENU NAVIGATION