Biblia Sacra Vulgata, Epistula ad Ephesios, 4

불가타 성경, 에페소 신자들에게 보낸 서간, 4장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

그러므로 주님 안에서 수인이 된 내가 여러분에게 권고합니다. 여러분이 받은 부르심에 합당하게 살아가십시오.

Obsecro

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

간청하다, 청하다, 탄원하다

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

vos

복수 대격

너희

ego

단수 주격

vinctus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

묶다, 속박하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

digne

남성 단수 호격

적당한, 적절한, 가치있는, 꼭 맞는

ambuletis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

횡단하다, 여행하다

vocatione

여성 단수 탈격

소환, 소집

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

vocati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

부르다, 소환하다, 호소하다

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

2

겸손과 온유를 다하고, 인내심을 가지고 사랑으로 서로 참아 주며,

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

omni

여성 단수 탈격

모든

humilitate

여성 단수 탈격

무의미, 하찮음, 사소함, 미미함, 비천함

et

접속사

그리고, ~와

mansuetudine

여성 단수 탈격

지루, 무미건조

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

longanimitate

여성 단수 탈격

끈기, 인내, 침착, 평정

supportantes

분사 현재 능동
여성 복수 주격

나르다, 가져오다, 운반하다, 전달하다

invicem

부사

번갈아, 교대로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caritate

여성 단수 탈격

귀여움, 사랑스러움, 소중함, 애정

3

성령께서 평화의 끈으로 이루어 주신 일치를 보존하도록 애쓰십시오.

solliciti

남성 단수 속격

흥분된, 격양된, 불안한, 선동된

servare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

유지하다, 지키다

unitatem

여성 단수 대격

통합

spiritus

남성 단수 속격

숨, 호흡, 숨결

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vinculo

중성 단수 탈격

밴드, 부대, 줄, 매듭, 띠, 결속, 끈, 군대, 연결

pacis

여성 단수 속격

평화

4

하느님께서 여러분을 부르실 때에 하나의 희망을 주신 것처럼, 그리스도의 몸도 하나이고 성령도 한 분이십니다.

unum

중성 단수 주격

하나, 일, 1

corpus

중성 단수 주격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

et

접속사

그리고, ~와

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

Spiritus

남성 단수 속격

숨, 호흡, 숨결

sicut

부사

~처럼, ~같이

et

접속사

그리고, ~와

vocati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

부르다, 소환하다, 호소하다

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

una

여성 단수 탈격

하나, 일, 1

spe

여성 단수 탈격

희망, 바람

vocationis

여성 단수 속격

소환, 소집

vestrae

여성 단수 속격

너희의, 너희들의

5

주님도 한 분이시고 믿음도 하나이며 세례도 하나이고,

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

una

여성 단수 주격

하나, 일, 1

fides

여성 단수 주격

믿음, 신념

unum

중성 단수 주격

하나, 일, 1

baptisma

중성 단수 주격

세정, 목욕 재계

6

만물의 아버지이신 하느님도 한 분이십니다. 그분은 만물 위에, 만물을 통하여, 만물 안에 계십니다.

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

Pater

남성 단수 주격

아버지

omnium

남성 복수 속격

모든

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

omnes

남성 복수 대격

모든

et

접속사

그리고, ~와

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

omnia

중성 복수 대격

모든

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnibus

중성 복수 탈격

모든

7

그러나 그리스도께서 나누어 주시는 은혜의 양에 따라, 우리는 저마다 은총을 받았습니다.

Unicuique

남성 단수 여격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

autem

접속사

그러나, 하지만

nostrum

복수 속격

우리

data

중성 복수 주격

선물, 증여물, 기증품

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

gratia

여성 단수 주격

은혜

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

mensuram

여성 단수 대격

측정, 측량

donationis

여성 단수 속격

선물, 기증품, 예물

Christi

남성 단수 속격

기름부어진 자; 그리스도

8

그래서 성경도 이렇게 말합니다. “그분께서는 높은 데로 오르시어 포로들을 사로잡으시고 사람들에게 선물을 주셨다.”

Propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ascendens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

오르다, 등산하다, 등반하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

altum

남성 단수 대격

높은

captivam

여성 단수 대격

감금된, 붙잡힌, 사로잡힌

duxit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

이끌다, 안내하다

captivitatem

여성 단수 대격

속박, 감금

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

dona

중성 복수 대격

선물, 기증품

hominibus

남성 복수 여격

사람, 인간, 인류

9

“그분께서 올라가셨다.”는 것은 그분께서 아주 낮은 곳 곧 땅으로 내려와 계셨다는 말이 아니고 무엇이겠습니까?

Illud

중성 단수 주격

저, 저것, 그

autem

접속사

그러나, 하지만

ascendit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

et

접속사

그리고, ~와

descendit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

내려가다, 내려오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

inferiores

여성 복수 대격
비교급

얕은, 낮은

partes

여성 복수 대격

조각, 부분, 몫

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

10

내려오셨던 그분이 바로 만물을 충만케 하시려고 가장 높은 하늘로 올라가신 분이십니다.

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

descendit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

내려가다, 내려오다

ipse

남성 단수 주격

바로 그

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ascendit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

omnes

남성 복수 대격

모든

caelos

남성 복수 대격

하늘, 천상

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

impleret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

채우다; 덮다

omnia

중성 복수 대격

모든

11

그분께서 어떤 이들은 사도로, 어떤 이들은 예언자로, 어떤 이들은 복음 선포자로, 어떤 이들은 목자나 교사로 세워 주셨습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

ipse

남성 단수 주격

바로 그

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

quosdam

남성 복수 대격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

quidem

부사

실로, 실제로

apostolos

남성 복수 대격

상위 법정에 보내는 통지

quosdam

남성 복수 대격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

autem

접속사

그러나, 하지만

prophetas

남성 복수 대격

예언가, 점쟁이

alios

남성 복수 대격

다른, 별개의

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

evangelistas

여성 복수 대격

선교사, 설교사

alios

남성 복수 대격

다른, 별개의

autem

접속사

그러나, 하지만

pastores

남성 복수 대격

양치기, 목자

et

접속사

그리고, ~와

doctores

남성 복수 대격

선생, 교원, 교사

12

성도들이 직무를 수행하고 그리스도의 몸을 성장시키는 일을 하도록, 그들을 준비시키시려는 것이었습니다.

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

instructionem

여성 단수 대격

건물, 건축물, 빌딩, 구축, 건물 등의 생산물

sanctorum

남성 복수 속격

성스러운 사람, 거룩한 사람

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

opus

중성 단수 대격

일, 업무, 성취, 업적

ministerii

중성 단수 속격

부서

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aedificationem

여성 단수 대격

건물, 건축물, 빌딩

corporis

중성 단수 속격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

Christi

남성 단수 속격

기름부어진 자; 그리스도

13

그리하여 우리가 모두 하느님의 아드님에 대한 믿음과 지식에서 일치를 이루고 성숙한 사람이 되며 그리스도의 충만한 경지에 다다르게 됩니다.

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

occurramus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

달려가다, 만나러 가다

omnes

남성 복수 대격

모든

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

unitatem

여성 단수 대격

통합

fidei

여성 단수 속격

믿음, 신념

et

접속사

그리고, ~와

agnitionis

여성 단수 속격

인식, 승인, 용인, 인정, 평가, 수납

Filii

남성 단수 속격

아들

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

virum

남성 단수 대격

남성, 남자

perfectum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

성취하다, 수행하다, 이루다, 마치다, 완료하다, 완성하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

mensuram

여성 단수 대격

측정, 측량

aetatis

여성 단수 속격

평생, 일생, 삶

plenitudinis

여성 단수 속격

충만, 충분, 완전, 포만, 풍부

Christi

남성 단수 속격

기름부어진 자; 그리스도

14

그러면 우리는 더 이상 어린아이가 아닐 것입니다. 어린아이들은 사람들의 속임수나 간교한 계략에서 나온 가르침의 온갖 풍랑에 흔들리고 이리저리 밀려다닙니다.

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

iam

부사

이미

non

부사

아닌

simus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

parvuli

남성 복수 주격

작은, 사소한, 미미한

fluctuantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

주저하다, 흔들리다, 망설이다, 두려워하다

et

접속사

그리고, ~와

circumacti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

원을 그리며 돌다, 회전하다

omni

남성 단수 탈격

모든

vento

남성 단수 탈격

바람, 강풍

doctrinae

여성 단수 속격

지도, 지시, 가르침

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

fallacia

여성 단수 탈격

기만, 사기

hominum

남성 복수 속격

사람, 인간, 인류

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

astutia

여성 단수 탈격

잔꾀

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

circumventionem

여성 단수 대격

협잡질, 기만, 속임수

erroris

남성 단수 속격

헤매기, 방랑, 만유

15

우리는 사랑으로 진리를 말하고 모든 면에서 자라나 그분에게까지 이르러야 합니다. 그분은 머리이신 그리스도이십니다.

veritatem

여성 단수 대격

진리, 진실

autem

접속사

그러나, 하지만

facientes

분사 현재 능동
여성 복수 주격

만들다, 하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caritate

여성 단수 탈격

귀여움, 사랑스러움, 소중함, 애정

crescamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

자라다, 되다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

omnia

중성 복수 대격

모든

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

caput

중성 단수 주격

머리

Christus

남성 단수 주격

기름부어진 자; 그리스도

16

그분 덕분에, 영양을 공급하는 각각의 관절로 온몸이 잘 결합되고 연결됩니다. 또한 각 기관이 알맞게 기능을 하여 온몸이 자라나게 됩니다. 그리하여 사랑으로 성장하는 것입니다.

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

totum

중성 단수 대격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

corpus

중성 단수 대격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

compactum

중성 단수 대격

지어진, 건설된

et

접속사

그리고, ~와

conexum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

연결하다, 고정하다, 결합하다, 연합하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

omnem

남성 단수 대격

모든

iuncturam

여성 단수 대격

subministrationis

여성 단수 속격

비치 가구, 공급 , 세간, 비품

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

operationem

여성 단수 대격

작용, 기능, 조작, 실시

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

mensura

여성 단수 탈격

측정, 측량

uniuscuiusque

여성 단수 속격

각각, 제각각, 모두

partis

여성 단수 속격

조각, 부분, 몫

augmentum

중성 단수 주격

증가, 성장, 발전, 발달

corporis

중성 단수 속격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

facit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aedificationem

여성 단수 대격

건물, 건축물, 빌딩

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caritate

여성 단수 탈격

귀여움, 사랑스러움, 소중함, 애정

17

그러므로 나는 주님 안에서 분명하게 말합니다. 여러분은 더 이상 헛된 마음을 가지고 살아가는 다른 민족들처럼 살아가지 마십시오.

Hoc

중성 단수 대격

이, 이것

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

et

접속사

그리고, ~와

testificor

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

증언하다, 증명하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

iam

부사

이미

non

부사

아닌

ambuletis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

횡단하다, 여행하다

sicut

부사

~처럼, ~같이

et

접속사

그리고, ~와

gentes

여성 복수 주격

로마 씨족

ambulant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

횡단하다, 여행하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vanitate

여성 단수 탈격

공백, 공허, 텅 빔

sensus

남성 단수 속격

인지, 감각, 지각

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

18

그들 안에 자리 잡은 무지와 완고한 마음 때문에, 그들은 정신이 어두워져 있고 하느님의 생명에서 멀어져 있습니다.

tenebris

여성 복수 탈격

암흑, 어둠

obscuratum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

검어지다, 어둡게 하다, 어두워지다

habentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

가지다, 쥐다, 들다

intellectum

남성 단수 대격

이해, 파악

alienati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

본성을 바꾸다, 성질을 바꾸다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

vita

여성 단수 탈격

삶, 생명

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

ignorantiam

여성 단수 대격

무지, 무시, 무식

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

illis

여성 복수 탈격

저, 저것, 그

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

caecitatem

여성 단수 대격

무지, 장님

cordis

중성 단수 속격

심장

ipsorum

남성 복수 속격

바로 그

19

감각이 없어진 그들은 자신을 방탕에 내맡겨 온갖 더러운 일을 탐욕스럽게 해 댑니다.

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

indolentes

남성 단수 주격

semetipsos

남성 복수 대격

바로 그, 그 자신

tradiderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

impudicitiae

여성 단수 여격

무례, 버릇없음, 음란, 외설

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

operationem

여성 단수 대격

작용, 기능, 조작, 실시

immunditiae

여성 단수 속격

먼지

omnis

여성 단수 속격

모든

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

avaritia

여성 단수 탈격

소유욕, 탐욕, 욕심

20

그러나 여러분은 그리스도를 그렇게 배우지 않았습니다.

Vos

복수 주격

너희

autem

접속사

그러나, 하지만

non

부사

아닌

ita

부사

그렇게, 이렇게

didicistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

배우다, 익히다

Christum

남성 단수 대격

기름부어진 자; 그리스도

21

여러분은 예수님 안에 있는 진리대로, 그분에 관하여 듣고 또 가르침을 받았을 줄 압니다.

si

접속사

만약, 만일

tamen

접속사

그럼에도 불구하고, 하지만, 그러나

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

audistis

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ipso

남성 단수 탈격

바로 그

edocti

분사 과거 수동
남성 단수 속격

잘 가르치다, 열심히 지도하다, 알리다

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

sicut

부사

~처럼, ~같이

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

veritas

여성 단수 주격

진리, 진실

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Iesu

남성 단수 탈격

예수

22

곧 지난날의 생활 방식에 젖어 사람을 속이는 욕망으로 멸망해 가는 옛 인간을 벗어 버리고,

deponere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

지다, 놓다, 두다, 심다, 맞추다

vos

복수 대격

너희

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

pristinam

여성 단수 대격

전의, 먼저의, 전자의, 초기의

conversationem

여성 단수 대격

삶의 방식, 사는 법

veterem

여성 단수 대격

오래된, 늙은, 고대의

hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

corrumpitur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

오염시키다, 타락시키다

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

desideria

중성 복수 대격

열망, 바람, 소망

erroris

남성 단수 속격

헤매기, 방랑, 만유

23

여러분의 영과 마음이 새로워져,

renovari

부정사 미완료 수동

재개하다, 갱신하다, 회복하다, 되찾다, 부활하다

autem

접속사

그러나, 하지만

spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

mentis

여성 단수 속격

정신, 마음

vestrae

여성 단수 속격

너희의, 너희들의

24

진리의 의로움과 거룩함 속에서 하느님의 모습에 따라 창조된 새 인간을 입어야 한다는 것입니다.

et

접속사

그리고, ~와

induere

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

입다 (옷 등을)

novum

남성 단수 대격

새로운, 새, 새것의

hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

creatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 창조하다, 생산하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

iustitia

여성 단수 탈격

정의, 공정, 공평

et

접속사

그리고, ~와

sanctitate

여성 단수 탈격

불가침성, 신성함, 거룩함, 고결함

veritatis

여성 단수 속격

진리, 진실

25

그러므로 거짓을 벗어 버리고 “저마다 이웃에게 진실을 말하십시오.” 우리는 서로 지체입니다.

Propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

quod

접속사

~는데

deponentes

남성 복수 대격

이태 동사의, 증인의

mendacium

중성 단수 대격

거짓, 거짓말, 허구

loquimini

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

veritatem

여성 단수 대격

진리, 진실

unusquisque

남성 단수 주격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

proximo

남성 단수 탈격

이웃, 이웃 사람

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

quoniam

접속사

~때문에

sumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

invicem

부사

번갈아, 교대로

membra

중성 복수 주격

일원, 멤버, 회원

26

“화가 나더라도 죄는 짓지 마십시오.” 해가 질 때까지 노여움을 품고 있지 마십시오.

Irascimini

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

분노하다, 화가 치밀어 오르다

et

접속사

그리고, ~와

nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

peccare

부정사 미완료 능동

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

sol

남성 단수 주격

해, 태양

non

부사

아닌

occidat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

떨어지다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

iracundiam

여성 단수 대격

성급함, 화를 잘냄

vestram

여성 단수 대격

너희의, 너희들의

27

악마에게 틈을 주지 마십시오.

et

접속사

그리고, ~와

nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

locum

남성 단수 대격

장소, 지역

dare

부정사 미완료 능동

주다

Diabolo

남성 단수 여격

악마, 마귀

28

도둑질하던 사람은 더 이상 도둑질을 하지 말고, 자기 손으로 애써 좋은 일을 하여 곤궁한 이들에게 나누어 줄 수 있어야 합니다.

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

furabatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

훔치다, 도둑질하다, 약탈하다

iam

부사

이미

non

부사

아닌

furetur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

훔치다, 도둑질하다, 약탈하다

magis

부사

더 많이

autem

접속사

그러나, 하지만

laboret

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

애쓰다, 일하다

operando

분사 미래 수동
남성 단수 여격

일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다

manibus

여성 복수 탈격

bonum

중성 단수 대격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

habeat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

unde

부사

어디로부터? 어디서부터?

tribuat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

부여하다, 수여하다

necessitatem

여성 단수 대격

강제, 강요, 불가피

patienti

분사 현재 능동
남성 단수 여격

겪다, 참다, 인내하다

29

여러분의 입에서는 어떠한 나쁜 말도 나와서는 안 됩니다. 필요할 때에 다른 이의 성장에 좋은 말을 하여, 그 말이 듣는 이들에게 은총을 가져다줄 수 있도록 하십시오.

Omnis

남성 단수 주격

모든

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

malus

남성 단수 주격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

ore

중성 단수 탈격

vestro

남성 단수 탈격

너희의, 너희들의

non

부사

아닌

procedat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

나아가다, 전진하다, 나타나다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

si

접속사

만약, 만일

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

bonus

남성 단수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

aedificationem

여성 단수 대격

건물, 건축물, 빌딩

opportunitatis

여성 단수 속격

편리, 적응도, 편의

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

det

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

주다

gratiam

여성 단수 대격

은혜

audientibus

분사 현재 능동
여성 복수 여격

듣다, 귀를 기울이다

30

하느님의 성령을 슬프게 하지 마십시오. 여러분은 속량의 날을 위하여 성령의 인장을 받았습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

contristare

부정사 미완료 능동

늘어뜨리다, 우울하게 하다, 단념시키다, 그만두게 하다

Spiritum

남성 단수 대격

숨, 호흡, 숨결

Sanctum

남성 단수 대격

성스러운 사람, 거룩한 사람

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

signati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

표시하다, 신호하다

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

redemptionis

여성 단수 속격

되찾기, 속죄, 구원, 다시 사들이기

31

모든 원한과 격분과 분노와 폭언과 중상을 온갖 악의와 함께 내버리십시오.

Omnis

남성 단수 주격

모든

amaritudo

여성 단수 주격

쓴맛

et

접속사

그리고, ~와

ira

여성 단수 주격

분노, 화, 노여움

et

접속사

그리고, ~와

indignatio

여성 단수 주격

불만, 불쾌, 분노

et

접속사

그리고, ~와

clamor

남성 단수 주격

함성, 외침, 고함

et

접속사

그리고, ~와

blasphemia

여성 단수 주격

모독

tollatur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

높이다, 들다, 올리다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

vobis

복수 탈격

너희

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

omni

남성 단수 탈격

모든

malitia

여성 단수 탈격

저질, 불량, 나쁜 상태

32

서로 너그럽고 자비롭게 대하고, 하느님께서 그리스도 안에서 여러분을 용서하신 것처럼 여러분도 서로 용서하십시오.

Estote

명령법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

invicem

부사

번갈아, 교대로

benigni

남성 복수 주격

친절한, 마음씨 고운, 인정 많은

misericordes

남성 복수 대격

자비로운

donantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

주다 (선물 등을)

invicem

부사

번갈아, 교대로

sicut

부사

~처럼, ~같이

et

접속사

그리고, ~와

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Christo

남성 단수 탈격

기름부어진 자; 그리스도

donavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다 (선물 등을)

vobis

복수 여격

너희

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)

SEARCH

MENU NAVIGATION