Biblia Sacra Vulgata, Epistula ad Colossenses, 4

불가타 성경, 콜로새 신자들에게 보낸 서간, 4장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

주인 여러분, 종들을 정당하고 공정하게 다루십시오. 여러분에게도 하늘에 주인이 계시다는 것을 알아 두십시오.

Domini

남성 복수 주격

주인, 집주인

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

iustum

중성 단수 주격

공정한, 바른, 정당한

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

aequum

중성 단수 주격

같은, 동등한

servis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

복종하다, ~의 노예이다

praestate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

앞에 서다, 앞에 서 있다

scien

중성 단수 대격

tes

중성 단수 대격

quoniam

접속사

~때문에

et

접속사

그리고, ~와

vos

복수 대격

너희

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

habetis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caelo

남성 단수 탈격

하늘, 천상

2

기도에 전념하십시오. 감사하는 마음으로 기도하면서 깨어 있으십시오.

Orationi

여성 단수 여격

연설, 담화, 말

instate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

서다, 바로 서다

vigilantes

여성 복수 대격

방심않는, 경계를 늦추지 않는, 조심성 있는, 조심스러운, 주의 깊은

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ea

여성 단수 탈격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

gratiarum

여성 복수 속격

은혜

actione

여성 단수 탈격

행위, 행동

3

말씀을 전할 수 있는 문을 하느님께서 열어 주시어 우리가 그리스도의 신비를 말할 수 있도록, 우리를 위해서도 기도해 주십시오. 나는 그 신비를 위하여 지금 갇혀 있습니다.

orantes

남성 복수 주격

연설자, 변사, 웅변가

simul

부사

동시에, 같은 시간에, 일제히

et

접속사

그리고, ~와

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

nobis

복수 탈격

우리

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

aperiat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

벗기다, 들추다, 드러내다

nobis

복수 여격

우리

ostium

중성 단수 대격

sermonis

남성 단수 속격

대화, 토론

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

loquendum

분사 미래 수동
남성 단수 대격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

mysterium

중성 단수 대격

신비, 불가사의, 수수께끼

Christi

남성 단수 속격

기름부어진 자; 그리스도

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

vinctus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

묶다, 속박하다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

4

그러니 내가 마땅히 해야 하는 말로 그 신비를 분명히 드러낼 수 있도록 기도해 주십시오.

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

manifestem

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

전시하다, 내보이다, 제시하다

illud

중성 단수 대격

저, 저것, 그

ita

부사

그렇게, 이렇게

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

oportet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로)

me

단수 대격

loqui

부정사 미완료 능동

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

5

바깥 사람들에게는 지혜롭게 처신하고 시간을 잘 쓰십시오.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sapientia

여성 단수 탈격

지혜, 분별력, 기억

ambulate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

횡단하다, 여행하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

남성 복수 대격

그, 그것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

foris

부사

야외에서, 옥외에서, 바깥에서

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

tempus

중성 단수 대격

시간, 시대, 시기

redimentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

되사다, 재구입하다, 되찾다, 상환하다

6

여러분의 말은 언제나 정답고 또 소금으로 맛을 낸 것 같아야 합니다. 그리하여 여러분은 누구에게나 어떻게 대답해야 할지 알아야 합니다.

Sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

vester

남성 단수 주격

너희의, 너희들의

semper

부사

항상, 늘, 영원히

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

gratia

여성 단수 탈격

은혜

sale

남성 단수 탈격

소금

conditus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

양념하다, 맛을 들이다, 풍미 있게 하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

sciatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

oporteat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로)

vos

복수 대격

너희

unicuique

남성 단수 여격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

respondere

부정사 미완료 능동

대답하다, 응답하다

7

주님 안에서 사랑하는 형제이고 충실한 일꾼이며 나의 동료 종인 티키코스가 내 모든 사정을 여러분에게 알려 줄 것입니다.

Quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

circa

부사

주위에; ~에 대해

me

단수 대격

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

omnia

중성 복수 주격

모든

vobis

복수 여격

너희

nota

여성 단수 주격

표시, 신호

faciet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

Tychicus

중성 단수 주격

carissimus

남성 단수 주격
최상급

친애하는, 사랑스러운, 귀여운

frater

남성 단수 주격

형제

et

접속사

그리고, ~와

fidelis

남성 단수 주격

충실한, 독실한, 충직한

minister

남성 단수 주격

승무원, 종업원, 종

et

접속사

그리고, ~와

conservus

남성 단수 주격

동료 노예, 하인, 종

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

8

그 때문에 내가 티키코스를 여러분에게 보냅니다. 우리의 형편을 알리고 여러분의 마음을 격려하게 하려는 것입니다.

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

misi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

vos

복수 대격

너희

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

ipsum

남성 단수 대격

바로 그

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

cognoscatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

배우다, 알게 되다, 인식하다

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

circa

부사

주위에; ~에 대해

nos

복수 대격

우리

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

consoletur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

위로하다, 위안하다, 격려하다, 성원을 보내다, 달래다

corda

중성 복수 대격

심장

vestra

중성 복수 대격

너희의, 너희들의

9

충실하고 사랑받는 형제 오네시모스도 같이 보냅니다. 그는 여러분의 동향인입니다. 이들이 이곳 사정을 여러분에게 다 알려 줄 것입니다.

cum

접속사

~때

Onesimo

여성 단수 탈격

fideli

남성 단수 탈격

충실한, 독실한, 충직한

et

접속사

그리고, ~와

carissimo

남성 단수 탈격
최상급

친애하는, 사랑스러운, 귀여운

fratre

남성 단수 탈격

형제

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

vobis

복수 탈격

너희

omnia

중성 복수 주격

모든

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

hic

남성 단수 주격

이, 이것

aguntur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

하다, 행동하다, 만들다

nota

여성 단수 주격

표시, 신호

facient

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

vobis

복수 여격

너희

10

나와 함께 갇혀 있는 아리스타르코스, 그리고 바르나바의 사촌 마르코가 여러분에게 인사합니다. 이 마르코에 관해서는 여러분이 이미 지시를 받았으니, 그가 여러분에게 가거든 잘 받아들이십시오.

Salutat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

유지하다, 지키다, 보호하다

vos

복수 대격

너희

Aristarchus

남성 단수 주격

concaptivus

남성 단수 주격

동료 죄수, 포로, 수감자

meus

남성 단수 주격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

Marcus

남성 단수 주격

마르쿠스 (사람이름)

consobrinus

남성 단수 주격

사촌, 종형제

Barnabae

남성 단수 속격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

accepistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

mandata

분사 과거 수동
중성 복수 대격

일을 시작하다; 인도하다, 양도하다

si

접속사

만약, 만일

venerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

vos

복수 대격

너희

excipite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

제외하다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

11

유스투스라고 하는 예수도 여러분에게 인사합니다. 할례 받은 이들 가운데에서 하느님의 나라를 위하여 일하는 나의 협력자는 이들뿐인데, 이들이 나에게 위안이 되었습니다.

et

접속사

그리고, ~와

Iesus

남성 단수 주격

예수

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

dicitur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Iustus

남성 단수 주격

공정한, 바른, 정당한

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

circumcisione

여성 단수 탈격

할례, 포피 절단

hi

남성 복수 주격

이, 이것

soli

남성 복수 주격

유일한, 혼자의

adiutores

남성 복수 주격

도우미, 조수, 조력자

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

regno

중성 단수 탈격

권력, 통제력, 왕국, 통치

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

mihi

단수 여격

fuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

있다

solacio

중성 단수 여격

안도감, 편안, 안심, 원조

12

여러분의 동향인이며 그리스도 예수님의 종인 에파프라스가 여러분에게 인사합니다. 그는 여러분이 완전한 사람으로, 또 하느님의 모든 뜻에 확신을 가진 사람으로 굳건히 서 있도록 언제나 여러분을 위하여 열렬히 기도하고 있습니다.

Salutat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

유지하다, 지키다, 보호하다

vos

복수 대격

너희

Epaphras

남성 단수 대격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

vobis

복수 탈격

너희

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

servus

남성 단수 주격

종, 하인

Christi

남성 단수 속격

기름부어진 자; 그리스도

Iesu

남성 단수 속격

예수

semper

부사

항상, 늘, 영원히

certans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

싸우다, 씨름하다

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

vobis

복수 탈격

너희

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

orationibus

여성 복수 탈격

연설, 담화, 말

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

stetis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

서다, 일어서다, 서 있다

perfecti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

성취하다, 수행하다, 이루다, 마치다, 완료하다, 완성하다

et

접속사

그리고, ~와

impleti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

채우다; 덮다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omni

여성 단수 탈격

모든

voluntate

여성 단수 탈격

의지, 자유의지, 선택

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

13

나는 그에 관하여 증언할 수 있습니다. 그가 여러분을 위하여, 또 라오디케이아와 히에라폴리스에 있는 이들을 위하여 수고를 많이 하고 있다는 것입니다.

Testimonium

중성 단수 대격

증언, 증거

enim

접속사

사실은

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

perhibeo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

펼치다, 내밀다, 뻗다; 선물하다, 제공하다, 주다

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

habet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

multum

중성 단수 대격

많은, 다수의, 여러

laborem

남성 단수 대격

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

vobis

복수 탈격

너희

et

접속사

그리고, ~와

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

his

남성 복수 탈격

이, 이것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

Laodiciae

남성 복수 주격

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

Hierapoli

남성 복수 주격

14

사랑하는 의사 루카와 데마스가 여러분에게 인사합니다.

Salutat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

유지하다, 지키다, 보호하다

vos

복수 주격

너희

Lucas

남성 단수 주격

루카 (복음서의 저자)

medicus

남성 단수 주격

고치는, 회복 중인, 치료의, 병을 고치는, 의학의

carissimus

남성 단수 주격
최상급

친애하는, 사랑스러운, 귀여운

et

접속사

그리고, ~와

Demas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

제거하다, 빼앗다, 치우다, 없애다

15

라오디케이아에 있는 형제들에게, 또 님파와 그의 집에 모이는 교회에 안부를 전해 주십시오.

Salutate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

유지하다, 지키다, 보호하다

fratres

남성 복수 대격

형제

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

Laodiciae

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Nympham

여성 단수 대격

신부, 부인

et

접속사

그리고, ~와

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domo

여성 단수 탈격

eius

여성 단수 속격

그, 그것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ecclesiam

여성 단수 대격

교회

16

여러분이 이 편지를 읽고 난 뒤에 라오디케이아 교회에서도 읽게 해 주십시오. 그리고 라오디케이아에서 가는 편지를 여러분도 읽으십시오.

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

lecta

분사 과거 수동
여성 단수 주격

고르다, 선택하다, 임명하다

fuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

vos

복수 대격

너희

epistula

여성 단수 주격

편지

facite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Laodicensium

여성 단수 탈격

ecclesia

여성 단수 주격

교회

legatur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

고르다, 선택하다, 임명하다

et

접속사

그리고, ~와

eam

여성 단수 대격

그, 그것

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

Laodicia

중성 단수 탈격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vos

복수 대격

너희

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

legatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

고르다, 선택하다, 임명하다

17

아르키포스에게는 이렇게 전해 주십시오. “그대가 주님 안에서 받은 직무를 완수할 수 있도록 주의를 기울이십시오.”

Et

접속사

그리고, ~와

dicite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Archippo

중성 단수 여격

Vide

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

보다, 인지하다

ministerium

중성 단수 대격

부서

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

accepisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

illud

중성 단수 대격

저, 저것, 그

impleas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

채우다; 덮다

18

이 인사말은 나 바오로가 직접 씁니다. 사슬에 묶여 있는 나를 기억해 주십시오. 은총이 여러분과 함께하기를 빕니다.

Salutatio

여성 단수 주격

인사, 절, 맞이

mea

여성 단수 탈격

나의, 내

manu

여성 단수 탈격

Pauli

남성 단수 속격

작은, 미미한

Memores

남성 복수 주격

염두하는, 기억하는

estote

명령법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

있다

vinculorum

중성 복수 속격

밴드, 부대, 줄, 매듭, 띠, 결속, 끈, 군대, 연결

meorum

남성 복수 속격

나의, 내

Gratia

여성 단수 주격

은혜

vobiscum

부사

너희와 함께, 너희들과 함께

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)

SEARCH

MENU NAVIGATION