Biblia Sacra Vulgata, Epistula II ad Timotheum, 2

불가타 성경, 티모테오에게 보낸 둘째 서간, 2장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

그러므로 내 아들이여, 그리스도 예수님 안에서 주어지는 은총으로 굳세어지십시오.

Tu

단수 주격

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

fili

남성 단수 호격

아들

mi

남성 단수 호격

나의, 내

confortare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

강해지다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

gratia

여성 단수 탈격

은혜

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Christo

남성 단수 탈격

기름부어진 자; 그리스도

Iesu

남성 단수 탈격

예수

2

그리고 많은 증인 앞에서 그대가 나에게서 들은 것을, 다른 이들도 가르칠 자격이 있는 성실한 사람들에게 전해 주십시오.

et

접속사

그리고, ~와

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

audisti

여성 단수 주격

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

me

단수 탈격

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

multos

남성 복수 대격

많은, 다수의, 여러

testes

남성 복수 대격

목격, 입증

haec

중성 복수 대격

이, 이것

commenda

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

맡기다, 위탁하다

fidelibus

남성 복수 여격

충실한, 독실한, 충직한

hominibus

남성 복수 여격

사람, 인간, 인류

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

idonei

남성 복수 주격

적합한, 알맞은, 어울리는, 적당한

erunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

alios

남성 복수 대격

다른, 별개의

docere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

3

그리스도 예수님의 훌륭한 군사답게 고난에 동참하십시오.

Collabora

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

sicut

부사

~처럼, ~같이

bonus

남성 단수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

miles

남성 단수 주격

군인, 병사

Christi

남성 단수 속격

기름부어진 자; 그리스도

Iesu

남성 단수 속격

예수

4

군대에 복무하는 이가 자기를 군사로 뽑은 사람의 마음에 들려면, 개인의 일상사에 얽매여서는 안 됩니다.

Nemo

단수 주격

누구도, 아무도

militans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

군복무하다

implicat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

얽히게 하다, 덫으로 잡다, 걸리게 하다

se

단수 대격

그 자신

saeculi

중성 단수 속격

종족, 품종

negotiis

중성 복수 탈격

업무, 일, 문제

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

ei

남성 단수 여격

그, 그것

placeat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

기쁘다, 만족하다, 환영하다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

eum

남성 단수 대격

그, 그것

elegit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

뽑다, 추출하다

5

경기를 하는 사람도 규칙대로 경기를 하지 않으면 승리의 화관을 얻지 못합니다.

si

접속사

만약, 만일

autem

접속사

그러나, 하지만

certat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

싸우다, 씨름하다

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

agone

남성 단수 탈격

시합, 분쟁

non

부사

아닌

coronatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

둥글게 싸다, 화환을 씌우다

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

legitime

남성 단수 호격

합법적인, 정당한, 정통의

certaverit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

싸우다, 씨름하다

6

애쓰는 농부가 소출의 첫 몫을 받는 것이 당연합니다.

Laborantem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

애쓰다, 일하다

agricolam

남성 단수 대격

농부

oportet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로)

primum

남성 단수 대격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

fructibus

남성 복수 탈격

즐거움, 만족, 행복

accipere

부정사 미완료 능동

받아들이다, 수용하다, 인정하다

7

내가 하는 말을 잘 생각해 보십시오. 주님께서 모든 것을 깨닫는 능력을 그대에게 주실 것입니다.

Intellege

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

이해하다, 깨닫다, 알게 되다

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

dabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

주다

enim

접속사

사실은

tibi

단수 여격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnibus

여성 복수 탈격

모든

intellectum

남성 단수 대격

이해, 파악

8

예수 그리스도를 기억하십시오. 그분께서는 다윗의 후손으로, 죽은 이들 가운데에서 되살아나셨습니다. 이것이 나의 복음입니다.

Memor

남성 단수 주격

염두하는, 기억하는

esto

명령법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Iesum

남성 단수 대격

예수

Christum

남성 단수 대격

기름부어진 자; 그리스도

resuscitatum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

회복하다, 고쳐 만들다

esse

부정사 미완료 능동

있다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

mortuis

남성 복수 탈격

죽은 사람

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

semine

중성 단수 탈격

씨앗, 씨

David

중성 단수 속격

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

evangelium

중성 단수 대격

좋은 소식

meum

중성 단수 대격

나의, 내

9

이 복음을 위하여 나는 죄인처럼 감옥에 갇히는 고통까지 겪고 있습니다. 그러나 하느님의 말씀은 감옥에 갇혀 있지 않습니다.

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

laboro

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

애쓰다, 일하다

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

vincula

중성 복수 대격

밴드, 부대, 줄, 매듭, 띠, 결속, 끈, 군대, 연결

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

male

남성 단수 호격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

operans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

verbum

중성 단수 주격

단어, 말

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

alligatum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

매다, 묶다, 고정하다, 잠그다, 속박하다, 얽매다, 얽다

10

그러므로 나는 선택된 이들을 위하여 이 모든 것을 견디어 냅니다. 그들도 그리스도 예수님 안에서 받는 구원을 영원한 영광과 함께 얻게 하려는 것입니다.

Ideo

부사

그런 이유로, 그러므로, 따라서

omnia

중성 복수 대격

모든

sustineo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

붙잡다, 쥐다, 유지하다, 견디다, 지탱하다, 참다

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

electos

분사 과거 수동
남성 복수 대격

뽑다, 추출하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

et

접속사

그리고, ~와

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

salutem

여성 단수 대격

안전, 보안, 안보

consequantur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

잇따르다, 뒤를 잇다, 따라가다, 따르다, 좇다

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Christo

남성 단수 탈격

기름부어진 자; 그리스도

Iesu

남성 단수 탈격

예수

cum

접속사

~때

gloria

여성 단수 탈격

영광, 명성, 경의

aeterna

여성 단수 주격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

11

이 말은 확실합니다. 우리가 그분과 함께 죽었으면 그분과 함께 살 것이고

Fidelis

남성 단수 주격

충실한, 독실한, 충직한

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

Nam

접속사

때문에

si

접속사

만약, 만일

commortui

분사 과거 능동
남성 복수 주격

함께 죽다 (누군가와)

sumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

convivemus

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

12

우리가 견디어 내면 그분과 함께 다스릴 것이며 우리가 그분을 모른다고 하면 그분도 우리를 모른다고 하실 것입니다.

si

접속사

만약, 만일

sustinemus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

붙잡다, 쥐다, 유지하다, 견디다, 지탱하다, 참다

et

접속사

그리고, ~와

conregnabimus

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

통치하다, 지배하다, 다스리다, 군림하다

si

접속사

만약, 만일

negabimus

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

부정하다, 아니라고 말하다

et

접속사

그리고, ~와

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

negabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

부정하다, 아니라고 말하다

nos

복수 대격

우리

13

우리는 성실하지 못해도 그분께서는 언제나 성실하시니 그러한 당신 자신을 부정하실 수 없기 때문입니다.

si

접속사

만약, 만일

non

부사

아닌

credimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

fidelis

남성 단수 주격

충실한, 독실한, 충직한

manet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

머무르다, 남다

negare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

부정하다, 아니라고 말하다

enim

접속사

사실은

seipsum

중성 단수 대격

바로 그, 그 자신

non

부사

아닌

potest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

14

신자들에게 이러한 사실을 상기시키면서, 설전을 벌이지 말라고 하느님 앞에서 엄숙히 경고하십시오. 그런 짓은 아무런 이득 없이, 듣는 이들에게 해를 끼칠 따름입니다.

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

commone

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

상기시키다, 떠올리게 하다, 명심하게 하다

testificans

분사 현재 능동
여성 단수 주격

증언하다, 증명하다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

verbis

중성 복수 탈격

단어, 말

non

부사

아닌

contendere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

서두르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nihil

단수 대격

아무 (부정의 의미)

utile

중성 단수 주격

유용한, 실용적인, 쓸모있는, 이익이 되는, 유익한, 도움이 되는

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

subversionem

여성 단수 대격

타도, 정복, 전복, 와해, 파괴, 박멸, 멸망

audientium

여성 단수 대격

15

그대는 인정받는 사람으로, 부끄러울 것 없이 진리의 말씀을 올바르게 전하는 일꾼으로 하느님 앞에 설 수 있도록 애쓰십시오.

Sollicite

남성 단수 호격

흥분된, 격양된, 불안한, 선동된

cura

여성 단수 탈격

돌봄, 관심, 생각, 염려, 걱정, 근심, 슬픔

teipsum

여성 단수 대격

probabilem

여성 단수 대격

쉬운, 믿을 수 있는, 그럴싸한, 있을 법한, 신용할 수 있는

exhibere

부정사 미완료 능동

보여주다, 전시하다, 드러내다

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

operarium

남성 단수 대격

노동자, 일꾼, 인부

inconfusibilem

여성 단수 대격

recte

부사

바르게, 올바르게, 똑바로, 정확하게

tractantem

분사 현재 능동
여성 단수 대격

세게 당기다, 끌어 당기다, 끌다

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

veritatis

여성 단수 속격

진리, 진실

16

속된 망언을 피하십시오. 그것은 사람들을 점점 더 큰 불경에 빠지게 합니다.

Profana

중성 복수 대격

세속적인, 현세의

autem

접속사

그러나, 하지만

inaniloquia

중성 복수 대격

난센스, 헛소리

devita

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

피하다, 회피하다

magis

부사

더 많이

enim

접속사

사실은

proficient

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

전진하다, 진전하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

impietatem

여성 단수 대격

불경, 불손, 무신

17

그들의 말은 악성 종양처럼 사방을 파먹어 들어갈 것입니다. 그들 가운데 히메내오스와 필레토스가 있습니다.

et

접속사

그리고, ~와

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

cancer

남성 단수 주격

serpit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

기어가다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

quibus

남성 복수 탈격

어느, 누구, 무엇

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Hymenaeus

남성 단수 주격

결혼 축가

et

접속사

그리고, ~와

Philetus

남성 단수 주격

18

이자들은 진리에서 빗나가, 부활이 이미 일어났다고 말하면서 몇몇 사람의 믿음을 망쳐 놓고 있습니다.

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

circa

부사

주위에; ~에 대해

veritatem

여성 단수 대격

진리, 진실

aberraverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

방황하다, 길을 잃다

dicentes

분사 현재 능동
여성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

resurrectionem

여성 단수 대격

되살아남, 부활, 재생

iam

부사

이미

factam

분사 과거 수동
여성 단수 대격

만들다, 하다

et

접속사

그리고, ~와

subvertunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

전복시키다, 뒤엎다, 끌어내리다, 파괴하다

quorundam

남성 복수 속격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

fidem

여성 단수 대격

믿음, 신념

19

그러나 하느님께서 놓으신 튼튼한 기초는 그대로 서 있으며, 거기에는 “주님께서는 당신의 사람들을 아신다.”, 또 “주님의 이름을 받들어 부르는 사람은 모두 불의를 멀리해야 한다.”는 말씀이 봉인처럼 새겨져 있습니다.

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

firmum

중성 단수 주격

안정적인, 강한, 튼튼한, 굳건한

fundamentum

중성 단수 주격

기반, 창립, 재단

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

stat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

habens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

가지다, 쥐다, 들다

signaculum

중성 단수 대격

자국, 표시, 표장, 낙인, 기호, 부호

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

Cognovit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

배우다, 알게 되다, 인식하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

Discedat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

출발하다, 떠나다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

iniquitate

여성 단수 탈격

불공평, 불평등

omnis

남성 단수 속격

모든

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

nominat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

부르다, 명명하다, 이름을 부르다, 호명하다

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

20

큰 집에는 금 그릇과 은그릇만이 아니라 나무 그릇과 질그릇도 있어서, 어떤 것은 귀하게 쓰이고 어떤 것은 천하게 쓰입니다.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

magna

여성 단수 탈격

큰, 커다란

autem

접속사

그러나, 하지만

domo

여성 단수 탈격

non

부사

아닌

solum

부사

홀로, 오직, 단지, 단순히, 그저

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

vasa

중성 복수 대격

그릇, 접시, 얕은 접시

aurea

중성 복수 대격

황금의, 금박을 입힌

et

접속사

그리고, ~와

argentea

중성 복수 대격

은 같은, 은빛나는, 은의

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

et

접속사

그리고, ~와

lignea

중성 복수 대격

나무의, 나무로 된

et

접속사

그리고, ~와

fictilia

중성 복수 대격

점토의, 찰흙의, 진흙의

et

접속사

그리고, ~와

quaedam

중성 복수 대격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

quidem

부사

실로, 실제로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

honorem

남성 단수 대격

경의, 명예, 영예, 영광, 존경

quaedam

여성 복수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

autem

접속사

그러나, 하지만

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ignominiam

여성 단수 대격

불명예, 굴욕, 치욕

21

그러므로 누구든지 이러한 것들에서 자신을 깨끗이 씻어 버리면, 귀하게 쓰이는 그릇, 곧 거룩하게 되어 주인에게 요긴하게 쓰이고 또 온갖 좋은 일에 쓰이도록 갖추어진 그릇이 될 것입니다.

si

접속사

만약, 만일

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

emundaverit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

se

단수 대격

그 자신

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

istis

남성 복수 탈격

그, 그것

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vas

중성 단수 주격

그릇, 접시

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

honorem

남성 단수 대격

경의, 명예, 영예, 영광, 존경

sanctificatum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

신성하게 하다, 거룩하게 하다; 바치다, 봉헌하다

utile

중성 단수 대격

유용한, 실용적인, 쓸모있는, 이익이 되는, 유익한, 도움이 되는

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

omne

중성 단수 대격

모든

opus

중성 단수 대격

일, 업무, 성취, 업적

bonum

중성 단수 대격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

paratum

남성 단수 대격

준비, 지급, 제공

22

청춘의 욕망을 피하고, 깨끗한 마음으로 주님을 받들어 부르는 이들과 함께 의로움과 믿음과 사랑과 평화를 추구하십시오.

Iuvenilia

중성 복수 대격

어린, 젊은, 새파랗게 젊은

autem

접속사

그러나, 하지만

desideria

중성 복수 대격

열망, 바람, 소망

fuge

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

도망가다

sectare

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

출석하다, 참석하다, 시중들다, 들어가다

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

iustitiam

여성 단수 대격

정의, 공정, 공평

fidem

여성 단수 대격

믿음, 신념

caritatem

여성 단수 대격

귀여움, 사랑스러움, 소중함, 애정

pacem

여성 단수 대격

평화

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

his

여성 복수 탈격

이, 이것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

invocant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

기원하다, 부르다, 호소하다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

corde

중성 단수 탈격

심장

puro

남성 단수 탈격

맑은, 깨끗한, 투명한

23

어리석고 무식한 논쟁을 물리치십시오. 알다시피 그것은 싸움을 일으킬 뿐입니다.

Stultas

여성 복수 대격

멍청한, 바보같은, 부적당한, 무분별한

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

disciplina

여성 단수 탈격

가르침, 지시, 교육

quaestiones

여성 복수 대격

추구

devita

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

피하다, 회피하다

sciens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

generant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

낳다, 맺다, 자식을 얻다, 얻다

lites

여성 복수 대격

소송, 고소

24

주님의 종은 싸워서는 안 됩니다. 오히려 모든 사람에게 친절하고 잘 가르치며 참을성이 있어야 하고,

servum

남성 단수 대격

종, 하인

autem

접속사

그러나, 하지만

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

non

부사

아닌

oportet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로)

litigare

부정사 미완료 능동

논쟁하다, 언쟁하다, 다투다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

mansuetum

남성 단수 대격

길들여진, 순한, 유순한

esse

부정사 미완료 능동

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

omnes

남성 복수 대격

모든

aptum

남성 단수 대격

적당한, 적합한

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

docendum

분사 미래 수동
남성 단수 대격

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

patientem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

겪다, 참다, 인내하다

25

반대자들을 온유하게 바로잡아 주어야 합니다. 그러면 하느님께서 그들을 회개시키시어 진리를 깨닫게 해 주실 수도 있습니다.

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

mansuetudine

여성 단수 탈격

지루, 무미건조

corripientem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

포착하다, 잡아채다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

resistunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

뒤로 물러서다, 남아서 서있다; 중단하다, 멈추다, 머무르다

si

접속사

만약, 만일

quando

접속사

~하는 때에, ~때에

det

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

주다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

paenitentiam

여성 단수 대격

후회, 참회, 유감

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

cognoscendam

분사 미래 수동
여성 단수 대격

배우다, 알게 되다, 인식하다

veritatem

여성 단수 대격

진리, 진실

26

또 악마에게 붙잡혀 그의 뜻을 따르던 그들이 정신을 차려 악마의 올가미에서 벗어날 수도 있습니다.

et

접속사

그리고, ~와

resipiscant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Diaboli

남성 단수 속격

악마, 마귀

laqueo

남성 단수 탈격

올가미, 구속물

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

capti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

잡다, 포획하다, 사로잡다

tenentur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

잡다, 가지다, 쥐다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

ipsius

남성 단수 속격

바로 그

voluntatem

여성 단수 대격

의지, 자유의지, 선택

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)

SEARCH

MENU NAVIGATION