Biblia Sacra Vulgata, Apocalypsis Ioannis, 18
불가타 성경, 요한 묵시록, 18장
1
그 뒤에 나는 큰 권한을 가진 다른 천사가 하늘에서 내려오는 것을 보았는데, 그의 광채로 땅이 환해졌습니다.
Post 전치사 (대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에 |
|
vidi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
ange 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 아프게 하다, 고통을 주다 |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
2
그가 힘찬 소리로 외쳤습니다. “무너졌다, 무너졌다, 대바빌론이! 바빌론이 마귀들의 거처가 되고 온갖 더러운 영들의 소굴, 온갖 더러운 새들의 소굴, 더럽고 미움 받는 온갖 짐승들의 소굴이 되고 말았다.
|
clamavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Cecidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 떨어지다, 추락하다 |
cecidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 떨어지다, 추락하다 |
|
|
|
facta 중성 복수 주격 사실, 행위, 행동 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
|
|
odibilis 여성 단수 주격 혐오할, 미운, 싫은, 밉살스러운, 지긋지긋한 |
3
그 여자의 난잡한 불륜의 술을 모든 민족들이 마시고 땅의 임금들이 그 여자와 불륜을 저질렀으며 땅의 상인들이 그 여자의 사치 덕분에 부자가 되었기 때문이다.”
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
facti 분사 과거 수동 남성 복수 주격 만들다, 하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
4
나는 또 하늘에서 울려오는 다른 목소리를 들었습니다. “내 백성아, 그 여자에게서 나와라. 그리하여 그 여자의 죄악에 동참하지 말고 그 여자가 당하는 재앙을 입지 마라.
|
audivi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
dicentem 분사 현재 능동 남성 단수 대격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Exite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 나가다, 떠나다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
|
|
sitis 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
5
그 여자의 죄악들이 하늘까지 닿아 하느님께서 그 여자의 불의한 짓들을 기억하셨다.
|
|
peccata 중성 복수 주격 죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실 |
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
6
그 여자가 남에게 한 것처럼 되갚아 주어라. 그 여자의 행실을 갑절로 갚아 주고 그 여자가 남에게 부어 준 잔에 갑절로 독한 술을 부어 주어라.
Reddite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 되돌려주다, 반환하다, 복구하다 |
|
|
|
|
reddidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 되돌려주다, 반환하다, 복구하다 |
|
duplicate 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 늘리다, 증가시키다, 중복되다, 과장하다, 크게 하다, 되풀이하다, 크게하다, 확장하다 |
|
|
opera 중성 복수 대격 일, 업무, 성취, 업적 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
miscuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 섞다, 혼합하다 |
miscete 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 섞다, 혼합하다 |
|
7
그 여자가 영화와 사치를 누린 그만큼 고통과 슬픔을 그 여자에게 안겨 주어라. 그 여자가 마음속으로 ‘나는 여왕 자리에 앉아 있는 몸, 과부가 아니니 슬픔도 결코 맛보지 않을 것이다.’ 하고 말하기 때문이다.
Quantum 부사 ~만큼, 더 많이, 얼마나 멀리, ~를 넘어, ~와 같은 양으로, ~를 초과해, ~하는 만큼, ~보다 많이 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
fuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
date 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 주다 |
|
|
|
luctum 남성 단수 대격 슬픔, 비통, 비애, 애도 |
Quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
suo 중성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Sedeo 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 앉다, 앉아 있다 |
|
|
|
|
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
luctum 남성 단수 대격 슬픔, 비통, 비애, 애도 |
|
videbo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 보다, 인지하다 |
8
그러므로 하루 사이에 여러 재앙이, 흑사병과 슬픔과 굶주림이 그 여자에게 닥칠 것이며 마침내 그 여자는 불에 타 버릴 것이다. 그 여자를 심판하시는 주 하느님은 큰 능력을 지니신 분이시다.”
ideo 부사 그런 이유로, 그러므로, 따라서 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
|
|
|
|
luctus 남성 단수 주격 슬픔, 비통, 비애, 애도 |
|
fames 여성 단수 주격 굶주림, 배고픔, 기아 |
|
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
iudicavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다 |
|
9
“그 여자와 함께 불륜을 저지르며 사치를 부린 땅의 임금들은 그 여자를 태우는 불의 연기를 보고 울며 가슴을 칠 것이다.
|
flebunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 울다, 눈물을 흘리다 |
|
plangent 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 때리다, 두드리다, 치다 |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
incendii 중성 단수 속격 불, 횃불, 열, 더위, 화재, 큰 화재 |
|
10
그들은 그 여자가 받는 고통이 두려워 멀찍이 서서 말할 것이다. ‘불행하여라, 불행하여라, 저 큰 도성! 강한 도성 바빌론아 삽시간에 너에게 심판이 닥쳤구나.’
|
stantes 분사 현재 능동 남성 복수 대격 서다, 일어서다, 서 있다 |
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
|
|
|
dicentes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
|
venit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 오다 |
|
|
11
땅의 상인들도 그 여자 때문에 슬피 울 것이다. 더 이상 자기들의 상품을 살 사람이 없기 때문이다.
|
|
|
flent 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 울다, 눈물을 흘리다 |
|
lugent 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 슬퍼하다, 비통해하다, 애도하다, 추모하다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
|
emit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 사다, 구매하다 |
|
12
그 상품은 금, 은, 보석, 진주, 고운 아마포, 자주색 옷감, 비단, 진홍색 옷감, 온갖 향나무, 온갖 상아 공예품, 그리고 매우 값진 나무와 구리와 쇠와 대리석으로 만든 물품,
|
|
thyinum 중성 단수 대격 감귤 나무로 만든, 오렌지 나무로 만든 |
|
|
vasa 중성 복수 대격 그릇, 접시, 얕은 접시 |
|
|
|
vasa 중성 복수 대격 그릇, 접시, 얕은 접시 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
ligno 중성 단수 탈격 장작, 땔감, 땔나무 |
13
또 계피, 향료, 향, 몰약, 유향, 포도주, 올리브 기름, 고운 밀가루, 밀, 소, 양, 말, 마차, 노예, 포로 따위다.
|
iumenta 중성 복수 대격 짐 나르는 동물; 말, 노새, 당나귀 |
|
|
|
|
14
네 마음이 탐내던 열매가 너에게서 사라지고 온갖 화려하고 찬란한 것들이 너에게서 없어져 다시는 그것들을 찾아보지 못할 것이다.
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
pinguia 중성 복수 주격 뚱뚱한, 살찐, 포동포동한, 살집이 좋은, 풍만한 |
|
clara 중성 복수 주격 밝은, 맑은, 청명한, 빛나는 |
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
15
이러한 물품을 팔아 그 여자 덕분에 부자가 된 상인들은 그 여자가 받는 고통이 두려워 멀찍이 서서 슬피 울며
|
|
|
|
facti 분사 과거 수동 남성 복수 주격 만들다, 하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
stabunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 서다, 일어서다, 서 있다 |
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
|
|
|
flentes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 울다, 눈물을 흘리다 |
|
lugentes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 슬퍼하다, 비통해하다, 애도하다, 추모하다 |
16
이렇게 말할 것이다. ‘불행하여라, 불행하여라, 저 큰 도성! 고운 아마포 옷, 자주색과 진홍색 옷을 입고 금과 보석과 진주로 치장했었는데
dicentes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
amicta 분사 과거 수동 여성 단수 주격 입다, 걸치다 (옷 등을) |
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
17
그토록 많던 재물이 삽시간에 사라져 버렸구나.’ 모든 선장과 선객과 선원과 바다에서 일하는 사람들도 다 멀찍이 서서,
|
|
|
desolatae 분사 과거 수동 여성 복수 주격 초토화하다, 황폐시키다, 잡치다, 유린하다, 망쳐놓다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
navigat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 항해하다, 바다를 나아가다, 바다를 여행하다 |
|
|
|
|
|
operantur 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 복수 일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다 |
longe 부사 멀리, 멀리 떨어져, 거리를 두고 (공간 상의 거리) |
|
18
그 도성을 태우는 불의 연기를 보며 ‘저 큰 도성 같은 곳이 또 어디 있으랴?’ 하고 외쳤다.
|
clamabant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다 |
|
|
incendii 중성 단수 속격 불, 횃불, 열, 더위, 화재, 큰 화재 |
|
dicentes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
19
또 머리에 먼지를 뿌리고 슬피 울며 부르짖었다. ‘불행하여라, 불행하여라, 저 큰 도성! 바다에 배를 가진 사람들이 모두 그 재화 덕분에 부자가 되었건만 삽시간에 폐허로 변해 버렸구나.’
|
miserunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
sua 중성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
clamabant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다 |
flentes 분사 현재 능동 남성 복수 대격 울다, 눈물을 흘리다 |
|
lugentes 분사 현재 능동 남성 복수 대격 슬퍼하다, 비통해하다, 애도하다, 추모하다 |
dicentes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
facti 분사 과거 수동 남성 복수 주격 만들다, 하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
habent 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
|
desolata 분사 과거 수동 여성 단수 주격 초토화하다, 황폐시키다, 잡치다, 유린하다, 망쳐놓다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
20
‘하늘아, 성도들과 사도들과 예언자들아 저 도성을 보고 즐거워하여라. 하느님께서 너희를 위하여 저 도성에 심판을 내리셨다.’”
Exsulta 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 솟구치다, 뛰어오르다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
sancti 남성 복수 주격 성스러운 사람, 거룩한 사람 |
|
|
|
|
|
iudicavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다 |
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
21
또 큰 능력을 지닌 한 천사가 맷돌처럼 큰 돌을 들어 바다에 던지며 말하였습니다. “큰 도성 바빌론이 이처럼 세차게 던져질 터이니 다시는 그 모습을 찾아볼 수 없을 것이다.
|
sustulit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 높이다, 들다, 올리다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
misit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
mittetur 직설법 미래 미완료 수동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
22
수금 타는 이들과 노래 부르는 이들, 피리 부는 이들과 나팔 부는 이들의 소리가 다시는 네 안에서 들리지 않고 어떠한 기술을 가진 장인도 다시는 네 안에서 찾아볼 수 없으며 맷돌 소리도 다시는 네 안에서 들리지 않을 것이다.
|
|
|
|
|
audietur 직설법 미래 미완료 수동 3인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
artis 여성 단수 속격 예술, 미술, 기술 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
audietur 직설법 미래 미완료 수동 3인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
23
등불의 빛도 다시는 네 안에서 비치지 않고 신랑과 신부의 목소리도 다시는 네 안에서 들리지 않을 것이다. 너의 상인들이 땅의 세력가였기 때문이며 모든 민족들이 너의 마술에 속아 넘어갔기 때문이다.
|
audietur 직설법 미래 미완료 수동 3인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
erant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
erraverunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 길잃다, 잘못을 저지르다, 실수하다 |
|
|
24
예언자들과 성도들과 땅에서 살해된 모든 사람의 피가 바로 그 도성에서 드러났다.”
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.