Biblia Sacra Vulgata, Liber Ruth, 2

불가타 성경, 룻기, 2장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

나오미에게는 남편 쪽으로 친족이 한 사람 있었다. 그는 엘리멜렉 가문으로 재산가였는데 이름은 보아즈였다.

Erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

Noemi

남성 단수 주격

consangui

남성 단수 주격

neus

남성 단수 주격

viri

남성 단수 속격

남성, 남자

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

potens

남성 단수 주격

능력있는, 강력한, 할 수 있는

et

접속사

그리고, ~와

for

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 이야기하다, 말씀하다, 지껄이다

tis

남성 단수 대격

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

Booz

남성 단수 대격

2

모압 여자 룻이 나오미에게 말하였다. “들로 나가, 저에게 호의를 베풀어 주는 사람 뒤에서 이삭을 주울까 합니다.” 나오미가 룻에게 “그래 가거라, 내 딸아.” 하고 말하였다.

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ruth

남성 단수 주격

Moabitis

남성 복수 여격

모아브인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

socrum

여성 단수 대격

장모, 시어머니

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Si

접속사

만약, 만일

permittis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가게 하다, 풀어주다, 던지다, 내보내다, 보내다

vadam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

agrum

남성 단수 대격

밭, 토지, 농장

et

접속사

그리고, ~와

colligam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

모으다, 수집하다, 그러모으다, 집결시키다, 집중시키다, 수확하다, 거둬들이다, 벌채하다, 채취하다

spicas

여성 복수 대격

이삭

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

fugerint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

도망가다

manus

여성 복수 대격

metentium

여성 복수 대격

ubicumque

부사

하는 곳에서는 어디나, 어디나, 어디에서든

clementis

남성 단수 속격

자비로운, 인정 많은, 관대한

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

me

단수 탈격

patris

남성 단수 속격

아버지

familias

여성 단수 속격

가족, 식구

repperero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

찾다, 발견하다, 배우다, 깨닫다, 발명하다

gratiam

여성 단수 대격

은혜

Cui

남성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

illa

여성 단수 주격

저, 저것, 그

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Vade

남성 단수 탈격

보증, 담보, 보증인

filia

여성 단수 주격

mea

여성 단수 주격

나의, 내

3

그래서 룻은 들로 나가 수확꾼들 뒤를 따르며 이삭을 줍는데, 우연히 엘리멜렉 가문인 보아즈의 밭에 이르게 되었다.

Abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

et

접속사

그리고, ~와

colligebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

모으다, 수집하다, 그러모으다, 집결시키다, 집중시키다, 수확하다, 거둬들이다, 벌채하다, 채취하다

spicas

여성 복수 대격

이삭

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

terga

중성 복수 대격

뒤, 등, 후방; 표면

metentium

여성 복수 대격

Accidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

자르다, 잘라내다

autem

접속사

그러나, 하지만

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

ager

남성 단수 주격

밭, 토지, 농장

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

haberet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

Booz

남성 단수 대격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

cognatione

여성 단수 탈격

일족, 동족, 친척

Elimelech

여성 단수 속격

4

때마침 보아즈가 베들레헴에서 와, “주님께서 자네들과 함께하시길 비네.” 하고 수확꾼들에게 인사하자, 그들은 “주님께서 어르신께 강복하시기를 빕니다.” 하고 그에게 응답하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

ipse

남성 단수 주격

바로 그

veniebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

오다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Bethlehem

여성 복수 탈격

dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

messoribus

남성 복수 여격

수확기, 베어들이는 사람

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

vobiscum

부사

너희와 함께, 너희들과 함께

Qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

responderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

대답하다, 응답하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

Benedicat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

칭찬하다, 좋게 말하다

tibi

단수 여격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

5

보아즈가 수확꾼들을 감독하는 종에게 물었다. “저 젊은 여자는 뉘 댁인가?”

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Booz

남성 단수 여격

iuveni

남성 단수 여격

젊은, 어린

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

messoribus

남성 복수 여격

수확기, 베어들이는 사람

praeerat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

앞에 있다

Cuius

남성 단수 속격

어느, 누구, 무엇

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

haec

여성 단수 주격

이, 이것

puella

여성 단수 주격

소녀, 여자아이

6

수확꾼들을 감독하는 종이 대답하였다. “나오미와 함께 모압 지방에서 돌아온 모압 출신의 젊은 여자입니다.

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Moabitis

여성 단수 주격

모압족 여성, 모아브 여자

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

Noemi

여성 단수 탈격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

regione

여성 단수 탈격

방향, 선, 노선

Moabitide

여성 단수 탈격

모압족 여성, 모아브 여자

7

‘수확꾼들 뒤를 따라가며 보릿단 사이에서 이삭을 주워 모으게 해 주십시오.’ 하고 간청하더군요. 이렇게 와서는 아침부터 지금까지 계속하는데 조금밖에는 쉬지 않습니다.”

et

접속사

그리고, ~와

rogavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

묻다, 문의하다, 조사하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

spicas

여성 복수 대격

이삭

colligeret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

모으다, 수집하다, 그러모으다, 집결시키다, 집중시키다, 수확하다, 거둬들이다, 벌채하다, 채취하다

remanentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

뒤에 남다, 머무르다

sequens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

따르다, 따라가다, 좇다

messorum

남성 복수 속격

수확기, 베어들이는 사람

vestigia

중성 복수 대격

발자국, 흔적, 자국

et

접속사

그리고, ~와

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

mane

중성 단수 탈격

아침

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

nunc

부사

지금, 현재, 당장

stat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

agro

남성 단수 탈격

밭, 토지, 농장

et

접속사

그리고, ~와

nunc

부사

지금, 현재, 당장

tantum

중성 단수 주격

대단한, 큰

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

momentum

중성 단수 대격

움직임, 이동, 충동

requievit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

쉬다, 휴식하다

8

보아즈가 룻에게 말하였다. “내 딸아, 들어라. 이삭을 주우러 다른 밭으로 갈 것 없다. 여기에서 멀리 가지 말고 내 여종들 곁에 있어라.

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Booz

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Ruth

남성 단수 대격

Audi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

filia

여성 단수 주격

ne

접속사

~하지 않기 위해

vadas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

colligendum

분사 미래 수동
남성 단수 대격

모으다, 수집하다, 그러모으다, 집결시키다, 집중시키다, 수확하다, 거둬들이다, 벌채하다, 채취하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

alterum

남성 단수 대격

다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의

agrum

남성 단수 대격

밭, 토지, 농장

nec

접속사

~또한 아니다

recedas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

hoc

남성 단수 탈격

이, 이것

loco

남성 단수 탈격

장소, 지역

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

iungere

직설법 미래 미완료
수동 2인칭 단수

참여하다, 연결하다

puellis

여성 복수 탈격

소녀, 여자아이

meis

여성 복수 탈격

나의, 내

9

수확하는 밭에서 눈을 떼지 말고 있다가 여종들 뒤를 따라가거라. 내가 종들에게 너를 건드리지 말라고 분명하게 명령하였다. 목이 마르거든 그릇 있는 데로 가서 종들이 길어다 놓은 물을 마셔라.”

Vide

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

보다, 인지하다

et

접속사

그리고, ~와

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

messuerint

직설법 미래 완료
능동 3인칭 복수

베다, 수확하다, 거두다

sequere

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

따르다, 따라가다, 좇다

eas

여성 복수 대격

그, 그것

mandavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

일을 시작하다; 인도하다, 양도하다

enim

접속사

사실은

pueris

남성 복수 여격

남자아이

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

nemo

단수 주격

누구도, 아무도

tibi

단수 여격

molestus

남성 단수 주격

말썽부리는, 문제를 일으키는, 곤란하게 만드는, 짜증나는, 지겨운, 귀찮은

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

si

접속사

만약, 만일

sitieris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

갈증이 나다, 목마르다

vade

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

sarcinulas

여성 복수 대격

작은 짐꾸러미, 묶음

et

접속사

그리고, ~와

bibe

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

마시다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

aqua

여성 단수 탈격

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

pueri

남성 복수 주격

남자아이

hauserint

직설법 미래 완료
능동 3인칭 복수

배수하다, 빼내다, 배출하다

10

그러자 룻은 얼굴을 땅에 대고 절하며 그에게 말하였다. “저는 이방인인데, 저에게 호의를 베풀어 주시고 생각해 주시니 어찌 된 영문입니까?”

Quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

cadens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

떨어지다, 추락하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

adorans

분사 현재 능동
여성 단수 주격

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Unde

부사

어디로부터? 어디서부터?

mihi

단수 여격

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

invenirem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

찾다

gratiam

여성 단수 대격

은혜

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

oculos

남성 복수 대격

tuos

남성 복수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

nosse

남성 단수 주격

me

단수 대격

dignareris

종속법 과거 미완료
수동 2인칭 단수

가치있다고 여기다

peregrinam

여성 단수 대격

외국의, 외계의

mulierem

여성 단수 대격

여성, 여자

11

보아즈가 대답하였다. “네 남편이 죽은 다음 네가 시어머니에게 한 일과 또 네 아버지와 어머니 그리고 네 고향을 떠나 전에는 알지도 못하던 겨레에게 온 것을 내가 다 잘 들었다.

Cui

남성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Nuntiata

분사 과거 수동
중성 복수 주격

알리다, 밝히다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

mihi

단수 여격

omnia

중성 복수 대격

모든

quae

중성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

feceris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

socrui

여성 단수 여격

장모, 시어머니

tuae

여성 단수 여격

너의, 네

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

mortem

여성 단수 대격

죽음, 사망

viri

남성 단수 속격

남성, 남자

tui

남성 단수 속격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

quod

접속사

~는데

dereliqueris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

포기하다, 버리다, 그만두다, 저버리다

parentes

남성 복수 대격

부모

tuos

남성 복수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

nata

여성 단수 주격

태생

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

veneris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

nesciebas

직설법 과거 미완료
능동 2인칭 단수

할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다

12

주님께서 네가 행한 바를 갚아 주실 것이다. 네가 이스라엘의 하느님이신 주님의 날개 아래로 피신하려고 왔으니, 그분께서 너에게 충만히 보상해 주시기를 빈다.”

Reddat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

tibi

단수 여격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

opere

중성 단수 탈격

일, 업무, 성취, 업적

tuo

중성 단수 탈격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

plenam

여성 단수 대격

가득찬, 채워진, 통통한

mercedem

여성 단수 대격

비용, 임금, 보상

recipias

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

되찾다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

venisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

오다

et

접속사

그리고, ~와

sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

cuius

남성 단수 주격

[[cuius|]]

confugisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

도망가다

alas

여성 복수 대격

날개

13

그러자 룻이 말하였다. “저의 주인님, 저에게 참으로 호의를 베풀어 주시는군요. 이 하녀를 위로해 주시고 다정하게 말씀해 주시다니요. 저는 댁의 하녀들 가운데 하나만도 못한데 말입니다.”

Quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Inveniam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

찾다

gratiam

여성 단수 대격

은혜

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

oculos

남성 복수 대격

tuos

남성 복수 대격

너의, 네

domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

mi

남성 단수 호격

나의, 내

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

consolatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

위로하다, 위안하다, 격려하다, 성원을 보내다, 달래다

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

cor

중성 단수 대격

심장

ancillae

여성 단수 속격

하녀, 여종

tuae

여성 단수 속격

너의, 네

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

similis

여성 단수 주격

비슷한, 유사한, 닮은

unius

여성 단수 속격

하나, 일, 1

puellarum

여성 복수 속격

소녀, 여자아이

tuarum

여성 복수 속격

너의, 네

14

끼니때가 되자 보아즈는 룻에게, “이리 와서 음식을 들고 빵 조각을 식초에 찍어 먹어라.” 하고 권하였다. 그 여자가 수확꾼들 옆에 앉자 그는 볶은 밀알을 건네주었다. 룻은 배불리 먹고 남겼다.

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eam

여성 단수 대격

그, 그것

Booz

여성 단수 주격

hora

여성 단수 탈격

시간 (60분)

vescendi

분사 미래 수동
남성 단수 속격

먹이다, 먹이를 주다 (대격, 탈격과 함께)

Veni

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

오다

huc

부사

여기로, 이쪽으로

et

접속사

그리고, ~와

comede

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

먹다, 씹다

panem

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

intinge

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

짚다, 무자맥질하다, 담그다

buccellam

여성 단수 대격

한 입 거리, 소량

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aceto

중성 단수 탈격

식초, 초제

Sedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

앉다, 앉아 있다

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

messorum

남성 복수 속격

수확기, 베어들이는 사람

latus

중성 단수 대격

측면, 옆, 옆구리

et

접속사

그리고, ~와

porrexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

뻗다, 내밀다, 펴다, 도달하다

ei

오, 어, 아니

polentam

여성 단수 대격

comeditque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

먹다, 씹다

et

접속사

그리고, ~와

saturata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

가득 채우다, 충분히 만족시키다, 만족시키다, 충족시키다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

tulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나르다, 낳다

reliquias

여성 복수 대격

유물들

15

룻이 다시 이삭을 주우려고 일어나자 보아즈가 자기 종들에게 명령하였다. “저 여자가 보릿단 사이에서 이삭을 주워도 좋다. 그에게 무례한 짓을 하지 마라.

Atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

inde

부사

거기로부터, 그곳으로부터

surrexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

spicas

여성 복수 대격

이삭

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

more

남성 단수 탈격

관습, 습관, 관례, 풍습

colligeret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

모으다, 수집하다, 그러모으다, 집결시키다, 집중시키다, 수확하다, 거둬들이다, 벌채하다, 채취하다

Praecepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Booz

남성 단수 주격

pueris

남성 복수 여격

남자아이

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

manipulos

남성 복수 대격

보병 중대

colligat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

모으다, 수집하다, 그러모으다, 집결시키다, 집중시키다, 수확하다, 거둬들이다, 벌채하다, 채취하다

ne

실로, 참으로, 정말, 설마, 저런

prohibeatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

제한하다, 규제하다; 예방하다, 막다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

16

아예 보리 다발에서 이삭을 빼내어 그 여자가 줍도록 흘려 주어라. 그리고 그를 야단치지 마라.”

quin

부사

왜 ~않니?

et

접속사

그리고, ~와

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

fasciculis

남성 복수 탈격

작은 다발, 작은 꾸러미

spicas

여성 복수 대격

이삭

proicite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

던지다, 휘던지다; 흩뿌리다

et

접속사

그리고, ~와

remanere

부정사 미완료 능동

뒤에 남다, 머무르다

permittite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가게 하다, 풀어주다, 던지다, 내보내다, 보내다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

colligat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

모으다, 수집하다, 그러모으다, 집결시키다, 집중시키다, 수확하다, 거둬들이다, 벌채하다, 채취하다

et

접속사

그리고, ~와

colligentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

모으다, 수집하다, 그러모으다, 집결시키다, 집중시키다, 수확하다, 거둬들이다, 벌채하다, 채취하다

nemo

단수 주격

누구도, 아무도

corripiat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

포착하다, 잡아채다

17

룻이 저녁때까지 들에서 이삭을 줍고, 그 주운 것을 털어 보니 보리 한 에파가량이 되었다.

Collegit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

모으다, 수집하다, 그러모으다, 집결시키다, 집중시키다, 수확하다, 거둬들이다, 벌채하다, 채취하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

agro

남성 단수 탈격

밭, 토지, 농장

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

vesperam

여성 단수 대격

저녁, 밤, 황혼

et

접속사

그리고, ~와

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

collegerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

모으다, 수집하다, 그러모으다, 집결시키다, 집중시키다, 수확하다, 거둬들이다, 벌채하다, 채취하다

virga

여성 단수 주격

가지

excutiens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

쫓아내다

invenit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

찾다

hordei

중성 단수 속격

보리

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

ephi

여성 단수 대격

mensuram

여성 단수 대격

측정, 측량

id

중성 단수 주격

그, 그것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

tres

남성 복수 주격

셋, 3

modios

남성 복수 대격

펙 (건량의 단위), 말

18

룻은 그것을 지고 마을로 들어가, 거두어들인 것을 시어머니에게 보이고 자기가 배불리 먹고 남겨 온 것을 꺼내 드렸다.

Quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

portans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

나르다, 운반하다

reversa

분사 과거 능동
여성 단수 주격

되돌다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

et

접속사

그리고, ~와

ostendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다

socrui

여성 단수 여격

장모, 시어머니

suae

여성 단수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

collegerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

모으다, 수집하다, 그러모으다, 집결시키다, 집중시키다, 수확하다, 거둬들이다, 벌채하다, 채취하다

insuper

부사

위에, 상공에

protulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가져오다

et

접속사

그리고, ~와

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

reliquiis

여성 복수 탈격

유물들

cibi

남성 단수 속격

음식, 먹을거리, 사료

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

saturata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

가득 채우다, 충분히 만족시키다, 만족시키다, 충족시키다

fuerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

있다

19

시어머니가 그에게 말하였다. “오늘 어디에서 이삭을 주웠느냐? 어디에서 일을 했느냐? 너를 생각해 준 이는 복을 받을 것이다.” 룻은 시어머니에게 누구네 밭에서 일했는지 말하였다. “오늘 제가 일한 밭의 주인 이름은 보아즈입니다.”

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

socrus

여성 단수 주격

장모, 시어머니

Ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

hodie

부사

오늘

collegisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

모으다, 수집하다, 그러모으다, 집결시키다, 집중시키다, 수확하다, 거둬들이다, 벌채하다, 채취하다

et

접속사

그리고, ~와

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

fecisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

opus

중성 단수 대격

일, 업무, 성취, 업적

Sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

benedictus

남성 단수 주격

축복 받은 사람, 복자

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

misertus

중성 단수 주격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

tui

단수 속격

Indicavitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가리키다, 지적하다; 보여주다, 선언하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

operata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Nomen

중성 단수 주격

이름, 성명

viri

남성 단수 속격

남성, 남자

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Booz

남성 단수 주격

20

그러자 나오미가 며느리에게 말하였다. “그분은 산 이들과 죽은 이들에 대한 당신의 자애를 저버리지 않으시는 주님께 복을 받을 것이다.” 그리고 나오미는 그에게 계속 설명하였다. “그분은 우리 일가로서 우리 구원자 가운데 한 분이시란다.”

Cui

남성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Noemi

남성 단수 주격

Benedictus

남성 단수 주격

축복 받은 사람, 복자

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

non

부사

아닌

subtraxit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

끌어당기다, 잡아당기다, 끌어 올리다

gratiam

여성 단수 대격

은혜

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

nec

접속사

~또한 아니다

vivis

남성 복수 탈격

살아있는, 생기 넘치는

nec

접속사

~또한 아니다

mortuis

남성 복수 탈격

죽은 사람

Rursumque

부사

뒤로, 뒷쪽으로

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Propinquus

남성 단수 주격

근처의, 가까운, 이웃한 (공간, 거리 등이)

noster

남성 단수 주격

우리의

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

nobis

복수 탈격

우리

ius

중성 단수 주격

법, 권리, 의무

redemptionis

여성 단수 속격

되찾기, 속죄, 구원, 다시 사들이기

habent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

21

모압 여자 룻이 “게다가 그분은 또 ‘내 밭의 수확이 다 끝날 때까지 내 종들 곁에 있어라.’ 하셨습니다.” 하고 말하자,

Et

접속사

그리고, ~와

Ruth

남성 단수 대격

Hoc

중성 단수 주격

이, 이것

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

inquit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다

praecepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

mihi

단수 여격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

tamdiu

부사

지금까지, ~때까지

messoribus

남성 복수 탈격

수확기, 베어들이는 사람

eius

남성 단수 속격

그, 그것

iungerer

종속법 과거 미완료
수동 1인칭 단수

참여하다, 연결하다

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

omnes

남성 복수 주격

모든

segetes

여성 복수 주격

옥수수밭, 곡물밭

meterentur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

베다, 수확하다, 거두다

22

나오미는 “내 딸아, 네가 그분의 여종들과 함께 일하러 나가게 되었다니 잘되었구나. 다른 밭에서 사람들이 너를 괴롭히지 않게 되었으니 말이다.” 하고 자기 며느리 룻에게 말하였다.

Cui

남성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

socrus

여성 복수 주격

장모, 시어머니

Melius

중성 단수 주격
비교급

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

filia

여성 단수 주격

mea

여성 단수 주격

나의, 내

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

puellis

여성 복수 탈격

소녀, 여자아이

eius

남성 단수 속격

그, 그것

exeas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

나가다, 떠나다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

metendum

분사 미래 수동
남성 단수 대격

베다, 수확하다, 거두다

ne

접속사

~하지 않기 위해

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

alieno

남성 단수 탈격

외국의, 외계의, 외지의

agro

남성 단수 탈격

밭, 토지, 농장

quispiam

남성 단수 주격

누구나, 아무나, 아무것이나

tibi

단수 여격

molestus

남성 단수 주격

말썽부리는, 문제를 일으키는, 곤란하게 만드는, 짜증나는, 지겨운, 귀찮은

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

23

그래서 룻은 보리 수확과 밀 수확이 끝날 때까지 보아즈의 여종들 곁에서 이삭을 주웠다. 그러고 나서 룻은 시어머니와 함께 집에 머물렀다.

Iuncta

분사 과거 수동
여성 단수 주격

참여하다, 연결하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

puellis

여성 복수 탈격

소녀, 여자아이

Booz

여성 단수 주격

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

finem

남성 단수 대격

messis

단수 속격

hordei

중성 단수 속격

보리

et

접속사

그리고, ~와

tritici

중성 단수 속격

밀, 소맥, 곡물의 일종

et

접속사

그리고, ~와

mansit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

머무르다, 남다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

socru

여성 단수 탈격

장모, 시어머니

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)

SEARCH

MENU NAVIGATION