Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 13

불가타 성경, 사무엘기 상권, 13장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

사울이 임금이 된 것은 서른 살 때였다. 그는 이스라엘을 두 해 동안 다스렸다.

Filius

남성 단수 주격

아들

annorum

남성 복수 속격

해, 년

Saul

남성 단수 속격

cum

접속사

~때

regnare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

통치하다, 군림하다, 다스리다

coepisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

시작하다, 개시하다, 창시하다

duobus

남성 복수 탈격

둘, 2

au

tem

남성 단수 탈격

annis

남성 복수 탈격

해, 년

regnavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

통치하다, 군림하다, 다스리다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

2

사울은 이스라엘에서 삼천 명을 뽑아 이천 명은 자기와 함께 미크마스와 베텔 산악 지방에 있게 하고, 천 명은 요나탄과 함께 벤야민 땅 기브아에 있게 하였다. 그리고 나머지 군사들은 저마다 제 천막으로 돌려보냈다.

Et

접속사

그리고, ~와

elegit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

뽑다, 추출하다

sibi

단수 여격

그 자신

Saul

중성 단수 주격

tria

중성 복수 대격

셋, 3

milia

남성 복수 주격

천, 1000

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

Saul

중성 복수 탈격

duo

남성 복수 주격

둘, 2

milia

남성 복수 주격

천, 1000

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Machmas

중성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

monte

남성 단수 탈격

산, 산악

Bethel

중성 단수 탈격

mille

남성 단수 주격

천, 1000

autem

접속사

그러나, 하지만

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

Ionathan

남성 복수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Gabaa

여성 단수 탈격

Beniamin

여성 단수 탈격

Porro

부사

더, 더 나아가, 게다가

ceterum

남성 단수 대격

다른, 나머지의

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

remisit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

되보내다, 돌려보내다, 완화하다, 누그러뜨리다, 줄이다

unumquemque

남성 단수 대격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tabernacula

중성 복수 대격

천막, 텐트

sua

중성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

3

요나탄이 게바에 있는 필리스티아인들의 수비대를 치자, 필리스티아인들이 그 소식을 들었다. 사울은 “히브리인들은 들으시오!” 하면서 온 나라에 나팔을 불었다.

Et

접속사

그리고, ~와

percussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

Ionathan

여성 단수 대격

stationem

여성 단수 대격

전초지, 최선단, 끝이 뾰족한 말뚝, 피켓

Philisthinorum

여성 단수 대격

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Gabaa

중성 단수 탈격

Quod

접속사

~는데

audierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

Philisthim

남성 단수 대격

Saul

남성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

cecinit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

노래하다, 암송하다, 낭송하다

bucina

여성 단수 주격

나팔, 각적

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omni

여성 단수 탈격

모든

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Audiant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

Hebraei

남성 복수 주격

히브리의, 히브리인의, 유대인의

4

온 이스라엘은 사울이 필리스티아인들의 수비대를 쳐서, 자기들이 필리스티아인들의 원한을 사게 되었다는 말을 들었다. 그리고 백성은 길갈로 와서 사울과 합세하라는 소집령도 받았다.

Et

접속사

그리고, ~와

universus

남성 단수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

audivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

huiuscemodi

부사

이런 종류로

famam

여성 단수 대격

명성, 명예

Percussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

Saul

여성 단수 대격

stationem

여성 단수 대격

전초지, 최선단, 끝이 뾰족한 말뚝, 피켓

Philisthinorum

여성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

odiosus

남성 단수 주격

미운, 증오스러운, 싫은, 귀찮은, 성가신, 짜증나는, 불쾌한

Philisthim

남성 단수 주격

Ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

congregatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

떼로 모이다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

Saul

남성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Galgala

중성 단수 탈격

5

필리스티아인들도 이스라엘과 싸우려고 모여들었다. 병거는 삼천이고 기마는 육천이나 되었으며, 군사들은 바닷가의 모래처럼 많았다. 그들은 벳 아웬 동쪽 미크마스에 올라가 거기에 진을 쳤다.

Et

접속사

그리고, ~와

Philisthim

남성 복수 주격

congregati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

떼로 모이다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

proeliandum

분사 미래 수동
남성 단수 대격

싸우다, 다투다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

tria

중성 복수 주격

셋, 3

milia

남성 복수 주격

천, 1000

curruum

남성 복수 속격

이륜 전차, 전차

et

접속사

그리고, ~와

sex

여섯, 육, 6

milia

남성 복수 대격

천, 1000

equitum

남성 복수 속격

기수, 승마의 명수, 기수

et

접속사

그리고, ~와

reliquum

남성 단수 대격

남아있는

vulgus

남성 단수 대격

plurimum

남성 단수 대격

가장 많은

sicut

부사

~처럼, ~같이

arena

여성 단수 주격

모래

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

litore

중성 단수 탈격

해안, 바닷가

maris

중성 단수 속격

바다, 해양

Et

접속사

그리고, ~와

ascendentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

오르다, 등산하다, 등반하다

castrametati

분사 과거 능동
남성 복수 주격

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Machmas

여성 단수 탈격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

orientem

남성 단수 대격

새벽, 동틀 녘, 일출

Bethaven

남성 단수 대격

6

이스라엘 사람들은 자기들이 포위되어 위급하게 되었다는 것을 알고, 저마다 굴이나 덤불이나 바위틈, 또는 구덩이나 웅덩이를 찾아 몸을 숨겼다.

Quod

접속사

~는데

cum

접속사

~때

vidissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

se

단수 대격

그 자신

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

arto

남성 단수 탈격

폭이 좁은, 좁고 긴, 꼭 맞는, 한정된, 좁은

sitos

분사 과거 수동
남성 복수 대격

겪다, 견디다, 허용하다, 허락하다

afflictus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

치다, 두드리다, 때리다, 넘어뜨리다, 내팽개치다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

absconderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

숨기다, 감추다, 덮다, 가리다, 씌우다

se

단수 대격

그 자신

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

speluncis

여성 복수 탈격

동굴

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

abditis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

숨기다, 감추다, 덮다, 가리다, 감싸다, 비밀로 하다, 걸치다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

petris

여성 복수 탈격

돌멩이, 돌, 바위

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

antris

중성 복수 탈격

동굴, 굴, 굳

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

cisternis

여성 복수 탈격

구덩이, 저수지

7

어떤 히브리인들은 요르단을 건너 가드와 길앗 지방으로 넘어갔다. 사울은 아직 길갈에 남아 있었는데, 그의 뒤에서는 군사들이 모두 겁에 질려 떨고 있었다.

Hebraei

남성 복수 주격

히브리의, 히브리인의, 유대인의

autem

접속사

그러나, 하지만

transierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

가로지르다, 횡단하다

Iordanem

남성 복수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

Gad

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Galaad

여성 복수 대격

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Saul

여성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Galgalis

중성 단수 탈격

universus

남성 단수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

perterritus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

매우 겁주다, 무섭게 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

sequebatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

따르다, 따라가다, 좇다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

8

사울은 사무엘이 약속한 이레를 기다렸으나, 사무엘은 길갈에 오지 않았다. 군사들은 사울 곁을 떠나 흩어지기 시작하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

exspectavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

기다리다, 대기하다

septem

일곱, 칠, 7

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

placitum

분사 과거 수동
중성 단수 대격

기쁘다, 만족하다, 환영하다

Samuel

남성 단수 여격

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

Samuel

남성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Galgala

중성 단수 탈격

dilapsusque

분사 과거 능동
남성 단수 주격

녹이다, 녹다, 용해시키다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

9

그래서 사울은 “번제물과 친교 제물을 나에게 가져와라.” 하여 번제물을 바쳤다.

Ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Saul

남성 단수 주격

Afferte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가져오다, 나오다, 행동하다

mihi

단수 여격

holocaustum

중성 단수 대격

번제, 구워 바치는 제물

et

접속사

그리고, ~와

pacifica

중성 복수 대격

조쟁하는, 중재하는, 평화로운, 태평한

Et

접속사

그리고, ~와

obtulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다

holocaustum

중성 단수 대격

번제, 구워 바치는 제물

10

사울이 번제물을 바치고 나자 사무엘이 왔다. 사울이 나가 그를 맞으며 인사하자,

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

complesset

남성 단수 탈격

offerens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다

holocaustum

중성 단수 대격

번제, 구워 바치는 제물

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

Samuel

남성 단수 주격

veniebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

오다

et

접속사

그리고, ~와

egressus

남성 단수 주격

출발, 떠남

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Saul

남성 단수 주격

obviam

부사

방해하여

ei

남성 단수 여격

그, 그것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

salutaret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

유지하다, 지키다, 보호하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

11

사무엘이 “임금님은 왜 그런 일을 하셨습니까?” 하고 물었다. 사울이 대답하였다. “군사들은 저에게서 떠나 흩어지고 어르신은 약속하신 때에 오지 않으시는데, 필리스티아인들이 미크마스에 모여드는 것이 보였습니다.

Locutusque

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Samuel

남성 단수 주격

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

fecisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

Respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Saul

남성 단수 여격

Quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

vidi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

보다, 인지하다

quod

접속사

~는데

dilaberetur

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

녹이다, 녹다, 용해시키다

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

me

단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

tu

단수 주격

non

부사

아닌

veneras

직설법 과거 완료
능동 2인칭 단수

오다

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

placitos

분사 과거 수동
남성 복수 대격

기쁘다, 만족하다, 환영하다

dies

남성 복수 대격

날, 하루 (24시간)

porro

부사

더, 더 나아가, 게다가

Philisthim

남성 단수 주격

congregati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

떼로 모이다

fuerant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Machmas

중성 단수 탈격

12

그러자 ‘필리스티아인들이 나를 향해 길갈로 내려오는데도 주님의 호의를 간청하지 않았구나.’ 하는 생각이 들었습니다. 그래서 용기를 내어 번제물을 바치게 된 것입니다.”

dixi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

descendent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

내려가다, 내려오다

Philisthim

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Galgala

중성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

non

부사

아닌

placavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

달래다, 진정시키다

Necessitate

여성 단수 탈격

강제, 강요, 불가피

compulsus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

강요하다

obtuli

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다

holocaustum

중성 단수 대격

번제, 구워 바치는 제물

13

사무엘이 다시 사울에게 말하였다. “임금님은 어리석은 일을 하셨고, 주 임금님의 하느님께서 내리신 명령을 지키지 않으셨습니다. 그것을 지키셨더라면 지금쯤 주님께서 이스라엘을 다스리는 임금님의 왕국을 영원히 굳게 세워 주셨을 터인데,

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Samuel

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Saul

남성 단수 대격

Stulte

남성 단수 호격

멍청한, 바보같은, 부적당한, 무분별한

egisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

하다, 행동하다, 만들다

Utinam

부사

~이길 바란다, ~면 좋겠다

custodisses

여성 단수 주격

mandata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

일을 시작하다; 인도하다, 양도하다

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

tui

남성 단수 속격

너의, 네

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

praecepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

tibi

단수 여격

Profecto

부사

참으로, 실로. 진실로, 진정

nunc

부사

지금, 현재, 당장

confirmasset

중성 단수 주격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

regnum

중성 단수 주격

권력, 통제력, 왕국, 통치

tuum

중성 단수 주격

너의, 네

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sempiternum

중성 단수 대격

계속되는, 지속되는, 영원한

14

이제는 임금님의 왕국이 더 이상 서 있지 못할 것입니다. 주님께서 명령하신 것을 임금님이 지키지 않으셨으므로, 주님께서는 당신 마음에 드는 사람을 찾으시어, 당신 백성을 다스릴 영도자로 임명하셨습니다.”

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

nequaquam

부사

결코 ~않다

regnum

중성 단수 주격

권력, 통제력, 왕국, 통치

tuum

중성 단수 주격

너의, 네

ultra

부사

너머, 더욱이, 더 멀리

consurget

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

오르다, 떠오르다, 일다, 일어나다

Quaesivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

찾다

sibi

단수 여격

그 자신

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

virum

남성 단수 대격

남성, 남자

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

cor

중성 단수 대격

심장

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

constituit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

설치하다, 꾸리다, 설립하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ducem

남성 단수 대격

지도자

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

eo

부사

거기로, 그곳으로 (탈격, 처소격과 사용되어)

quod

접속사

~는데

non

부사

아닌

servaveris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

유지하다, 지키다

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

praecepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

15

사무엘은 일어나서 길갈을 떠나 벤야민 땅 기브아로 올라갔다. 나머지 군대는 사울을 쫓아 길갈에서 벤야민 땅 기브아로 이동하였다. 사울이 자기가 거느린 군대를 사열하여 보니 육백 명가량 되었다.

Surrexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

autem

접속사

그러나, 하지만

Samuel

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

ascendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Galgalis

남성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

viam

여성 단수 대격

길, 도로

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Et

접속사

그리고, ~와

reliquus

남성 단수 주격

남아있는

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

ascendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

Saul

남성 단수 대격

obviam

부사

방해하여

exercitui

남성 단수 여격

군, 군대

bellatorum

남성 복수 속격

군인, 병사, 전사, 투사

Et

접속사

그리고, ~와

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Galgalis

남성 단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Gabaa

여성 단수 탈격

Beniamin

여성 단수 탈격

Et

접속사

그리고, ~와

recensuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

세다, 열거하다, 조사하다, 계산하다

Saul

남성 단수 대격

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

inventi

분사 과거 수동
남성 복수 주격

찾다

fuerant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

있다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

sescentos

남성 복수 대격

육백, 600

viros

남성 복수 대격

남성, 남자

16

사울과 그의 아들 요나탄, 그리고 그들이 거느린 군대는 벤야민 땅 게바에 머무르고, 필리스티아인들은 미크마스에 진을 쳤다.

Et

접속사

그리고, ~와

Saul

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Ionathan

남성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

eius

남성 단수 속격

그, 그것

populusque

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Gabaa

남성 단수 탈격

Beniamin

남성 단수 주격

porro

부사

더, 더 나아가, 게다가

Philisthim

남성 복수 주격

consederant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

앉다, 앉아있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Machmas

남성 단수 탈격

17

필리스티아인들 진영에서는 공격대가 셋으로 나뉘어 출동하였는데, 한 부대는 수알 지방 오프라로 난 길을 향하고,

Et

접속사

그리고, ~와

egressi

분사 과거 능동
남성 복수 주격

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

praedandum

분사 미래 수동
남성 단수 대격

부정하게 취득하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

castris

중성 복수 탈격

성, 요새, 잣

Philisthinorum

남성 복수 속격

tres

남성 복수 대격

셋, 3

cunei

남성 복수 주격

쐐기, 쐐기형

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

cuneus

남성 단수 주격

쐐기, 쐐기형

pergebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

나아가다, 전진하다, 진행하다, 속행하다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

viam

여성 단수 대격

길, 도로

Ophra

여성 단수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

Sual

여성 단수 대격

18

다른 한 부대는 벳 호론으로 난 길을 향하였으며, 나머지 한 부대는 츠보임 골짜기를 따라 광야가 바라보이는 지역으로 난 길을 향하였다.

porro

부사

더, 더 나아가, 게다가

alius

남성 단수 주격

다른, 별개의

ingrediebatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

viam

여성 단수 대격

길, 도로

Bethoron

여성 단수 대격

tertius

남성 단수 주격

세 번째의, 셋째의

autem

접속사

그러나, 하지만

verterat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

회전시키다, 돌리다

se

단수 대격

그 자신

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

iter

중성 단수 대격

여행, 행군, 여정

termini

남성 단수 속격

경계, 테두리, 한계, 끝

imminentis

분사 현재 능동
남성 단수 속격

걸리다, 기울어지다

valli

중성 단수 속격

벽, 성벽, 누벽, 참호

Seboim

중성 단수 속격

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

desertum

중성 단수 대격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

19

그 당시 이스라엘 온 땅에는 대장장이가 한 명도 없었다. 필리스티아인들이 히브리인들에게 칼이나 창을 만들지 말라고 하였기 때문이다.

Porro

부사

더, 더 나아가, 게다가

faber

남성 단수 주격

장인, 숙련공

ferrarius

남성 단수 주격

쇠 같은, 철의

non

부사

아닌

inveniebatur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

찾다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omni

여성 단수 탈격

모든

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

caverant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

조심하다, 경계하다, 피하다

enim

접속사

사실은

Philisthim

남성 단수 대격

ne

접속사

~하지 않기 위해

forte

부사

우연히, 우발적으로

facerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

Hebraei

남성 복수 주격

히브리의, 히브리인의, 유대인의

gladium

남성 단수 대격

칼, 검

aut

접속사

또는, ~거나

lanceam

여성 단수 대격

작은 창

20

그래서 이스라엘 사람들은 모두 보습이나 곡괭이나 도끼나 낫을 벼리기 위해, 필리스티아인들에게 내려가야만 하였다.

Descendebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

내려가다, 내려오다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

omnis

남성 단수 주격

모든

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Philisthim

남성 단수 대격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

exacueret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

깍다, 뾰족하게 하다

unusquisque

남성 단수 주격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

vomerem

남성 단수 대격

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

ligonem

남성 단수 대격

괭이, 곡괭이

et

접속사

그리고, ~와

securim

여성 단수 대격

손도끼, 도끼

et

접속사

그리고, ~와

falcem

여성 단수 대격

낫, 원형 낫

21

보습이나 곡괭이를 벼리는 값은 삼분의 이 세켈이었고, 도끼를 벼리거나 낫을 가는 값은 삼분의 일 세켈이었다.

Pretium

중성 단수 주격

가격, 가치

autem

접속사

그러나, 하지만

exacutionis

중성 단수 주격

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

vomeribus

남성 복수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

ligonibus

남성 복수 탈격

괭이, 곡괭이

duae

여성 복수 주격

둘, 2

partes

여성 복수 주격

조각, 부분, 몫

sicli

남성 복수 주격

셰켈 (이스라엘 화폐 단위)

et

접속사

그리고, ~와

tertia

여성 단수 주격

세 번째의, 셋째의

pars

여성 단수 주격

조각, 부분, 몫

sicli

남성 단수 속격

셰켈 (이스라엘 화폐 단위)

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

acuendas

분사 미래 수동
여성 복수 대격

깍다, 뾰족하게 하다, 날카롭게 하다

secures

여성 복수 대격

손도끼, 도끼

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

stimulum

남성 단수 대격

막대기, 찌르는 기구

corrigendum

분사 미래 수동
남성 단수 대격

고치다, 맞다

22

그래서 전쟁이 일어났을 때, 사울과 요나탄을 따르는 모든 군사의 손에는 칼도 창도 없었고, 오직 사울과 그의 아들 요나탄에게만 있었다.

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

venisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

오다

dies

남성 단수 주격

날, 하루 (24시간)

proelii

중성 단수 속격

전투, 싸움, 갈등

Machmas

남성 단수 주격

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

inventus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

찾다

ensis

남성 단수 주격

검, 칼

et

접속사

그리고, ~와

lancea

여성 단수 주격

작은 창

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

totius

여성 단수 속격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

Saul

남성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

Ionathan

남성 단수 탈격

excepto

분사 과거 수동
남성 단수 탈격

제외하다

Saul

여성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

Ionathan

여성 단수 탈격

filio

남성 단수 탈격

아들

eius

남성 단수 속격

그, 그것

23

필리스티아인들의 전초 부대는 미크마스 길목까지 나와 있었다.

Egressa

분사 과거 능동
여성 단수 주격

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

statio

여성 단수 주격

전초지, 최선단, 끝이 뾰족한 말뚝, 피켓

Philisthim

여성 단수 속격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

fauces

여성 복수 대격

목구멍, 목, 식도

Machmas

여성 단수 대격

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)

SEARCH

MENU NAVIGATION