Biblia Sacra Vulgata, Liber I Regum, 13

불가타 성경, 열왕기 상권, 13장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

예로보암이 제단 옆에 서서 분향하려고 하는데, 마침 하느님의 사람이 주님의 말씀에 따라 유다에서 베텔로 왔다.

Et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Iuda

남성 단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sermone

남성 단수 탈격

대화, 토론

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Bethel

중성 단수 탈격

Ieroboam

남성 단수 주격

stante

분사 현재 능동
남성 단수 탈격

서다, 일어서다, 서 있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

altare

중성 단수 탈격

제단, 분향소

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

adolendum

분사 미래 수동
남성 단수 대격

제물로 바치다

2

하느님의 사람이 제단에 대고 주님의 말씀에 따라 외쳤다. “제단아, 제단아, 주님께서 이렇게 말씀하신다. ‘다윗의 집안에 한 아들이 태어나리니, 그 이름은 요시야이다. 그가 네 위에서 분향하는 산당의 사제들을 네 위에서 제물로 바치고, 사람의 뼈를 네 위에서 태울 것이다.’”

et

접속사

그리고, ~와

exclamavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

altare

중성 단수 탈격

제단, 분향소

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sermone

남성 단수 탈격

대화, 토론

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Altare

중성 단수 탈격

제단, 분향소

altare

중성 단수 탈격

제단, 분향소

haec

중성 복수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

filius

남성 단수 주격

아들

nascetur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

태어나다, 나다

domui

여성 단수 여격

David

중성 단수 주격

Iosias

중성 단수 대격

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

et

접속사

그리고, ~와

immolabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

희생하다, 제물로 바치다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

te

단수 대격

sacerdotes

남성 복수 대격

사제, 성직자

excelsorum

남성 복수 속격

숭고한, 높은, 우뚝 솟은, 고상한

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

nunc

부사

지금, 현재, 당장

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

te

단수 탈격

immolant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

희생하다, 제물로 바치다

et

접속사

그리고, ~와

ossa

중성 복수 대격

뼈, 골격, 유골

hominum

남성 복수 속격

사람, 인간, 인류

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

te

단수 대격

incendent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

불태우다, 불사르다, 불을 붙이다, 점화하다

3

바로 그날 그는 한 가지 표징을 제시하며 이렇게 말하였다. “이는 주님께서 말씀하신 표징입니다. 이 제단이 산산조각 나고 그 위에 있는 재가 쏟아질 것입니다.”

Deditque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

signum

중성 단수 대격

표시, 흔적, 상징, 문장

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Hoc

중성 단수 주격

이, 이것

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

signum

중성 단수 주격

표시, 흔적, 상징, 문장

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

altare

중성 단수 탈격

제단, 분향소

scindetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

자르다, 찢다, 조각내다, 파내다

et

접속사

그리고, ~와

effundetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다

cinis

남성 단수 주격

식은 재

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

4

예로보암 임금은 하느님의 사람이 베텔 제단에 대고 이렇게 외치는 말을 듣고, 제단에서 손을 뻗으며 “그를 붙잡아라.” 하고 명령하였다. 그러자 그를 향해 뻗었던 손이 굳어 오므릴 수가 없게 되었다.

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

audisset

남성 단수 주격

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

sermonem

남성 단수 대격

대화, 토론

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

inclamaverat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 호소하다, 투입하다, 소환하다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

altare

중성 단수 탈격

제단, 분향소

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Bethel

중성 단수 탈격

extendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

뻗다, 내밀다

manum

여성 단수 대격

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

altari

중성 단수 여격

제단, 분향소

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Apprehendite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

쥐다, 매달리다, 잡다, 체포하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Et

접속사

그리고, ~와

exaruit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말리다, 마르다

manus

여성 단수 주격

eius

여성 단수 속격

그, 그것

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

extenderat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

뻗다, 내밀다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

eum

남성 단수 대격

그, 그것

nec

접속사

~또한 아니다

valuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

강하다

retrahere

부정사 미완료 능동

제거하다, 빼앗다, 치우다, 철수하다, 철수시키다, 보류하다, 억제하다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

se

단수 대격

그 자신

5

곧 이어서 주님의 말씀에 따라 하느님의 사람이 제시한 표징대로, 제단이 산산조각 나고 제단에서 재가 쏟아졌다.

Altare

중성 단수 탈격

제단, 분향소

quoque

중성 단수 탈격

각각, 모두, 하나씩

scissum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

자르다, 찢다, 조각내다, 파내다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

effusus

남성 단수 주격

광대한, 방대한, 넓은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cinis

남성 단수 주격

식은 재

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

altari

중성 단수 여격

제단, 분향소

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

signum

중성 단수 대격

표시, 흔적, 상징, 문장

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

praedixerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

예측하다, 예견하다

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sermone

남성 단수 탈격

대화, 토론

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

6

그러자 임금은 하느님의 사람에게, “주 그대의 하느님께 호의를 간청하고, 내 손이 회복되도록 기도해 주시오.” 하고 말하였다. 하느님의 사람이 주님께 간청하자 임금의 손이 회복되어 전과 같이 되었다.

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

virum

남성 단수 대격

남성, 남자

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

Deprecare

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

막다, 피하다, 면제되기를 빌다

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

tui

남성 단수 속격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

ora

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

연설하다, 웅변하다, 말하다

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

me

단수 탈격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

restituatur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

대신하다, 바꾸다, 되돌리다

manus

여성 단수 주격

mea

여성 단수 주격

나의, 내

mihi

단수 여격

Oravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

연설하다, 웅변하다, 말하다

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

reversa

분사 과거 능동
여성 단수 주격

되돌다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

manus

여성 단수 주격

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

facta

중성 복수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sicut

부사

~처럼, ~같이

prius

중성 단수 주격
비교급

전의, 앞서, 먼저의, 우선하는

fuerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

있다

7

임금이 하느님의 사람에게 말하였다. “나와 함께 집으로 가서 피로를 푸시오. 내가 그대에게 선물도 드리리다.”

Locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

virum

남성 단수 대격

남성, 남자

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

Veni

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

오다

mecum

부사

나와 함께

domum

여성 단수 대격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

prandeas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

아침식사하다, 점심식사하다

et

접속사

그리고, ~와

dabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

주다

tibi

단수 여격

munera

중성 복수 대격

고용, 직무, 일

8

그러자 하느님의 사람이 임금에게 대답하였다. “임금님 궁전의 절반을 저에게 주신다 하여도 임금님과 함께 가지 않겠습니다. 그리고 이곳에서는 빵도 먹지 않고 물도 마시지 않겠습니다.

Responditque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Si

접속사

만약, 만일

dederis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

주다

mihi

단수 여격

mediam

여성 단수 대격

가운데의, 중간의

partem

여성 단수 대격

조각, 부분, 몫

domus

여성 단수 속격

tuae

여성 단수 속격

너의, 네

non

부사

아닌

veniam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

오다

tecum

부사

너와 함께, 당신과 함께

nec

접속사

~또한 아니다

comedam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

먹다, 씹다

panem

남성 단수 대격

neque

접속사

~또한 아니다

bibam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

마시다

aquam

여성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

loco

남성 단수 탈격

장소, 지역

isto

남성 단수 탈격

그, 그것

9

주님의 말씀에 따라 이런 명령이 저에게 내렸습니다. ‘빵도 먹지 말고 물도 마시지 마라. 그리고 온 길로 돌아가지도 마라.’”

sic

부사

그렇게, 그리

enim

접속사

사실은

mandatum

남성 단수 대격

명령, 지시, 칙령

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mihi

단수 여격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sermone

남성 단수 탈격

대화, 토론

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

praecipientis

분사 현재 능동
남성 단수 속격

미리 장악하다, 사전에 취하다

Non

부사

아닌

comedes

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

먹다, 씹다

panem

남성 단수 대격

neque

접속사

~또한 아니다

bibes

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

마시다

aquam

여성 단수 대격

nec

접속사

~또한 아니다

reverteris

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

되돌다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

viam

여성 단수 대격

길, 도로

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

venisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

오다

10

그러고 나서 하느님의 사람은 그가 베텔에 왔던 길로 돌아가지 않고 다른 길로 갔다.

Abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

aliam

여성 단수 대격

다른, 별개의

viam

여성 단수 대격

길, 도로

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

reversus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

되돌다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

iter

중성 단수 대격

여행, 행군, 여정

quo

중성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

venerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Bethel

중성 단수 탈격

11

그 무렵에 한 늙은 예언자가 베텔에 살고 있었다. 그의 아들들이 와서 그날 하느님의 사람이 베텔에서 한 일을 모두 이야기해 주었다. 또한 그가 임금에게 한 말도 아버지에게 이야기해 주었다.

Prophetes

남성 단수 주격

예언가, 점쟁이

autem

접속사

그러나, 하지만

quidam

남성 단수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

senex

남성 단수 주격

늙은, 오래된, 나이 든

habitabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Bethel

중성 단수 탈격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

filii

남성 복수 주격

아들

sui

남성 복수 주격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

narraverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 이야기하다, 설명하다

ei

오, 어, 아니

omnia

중성 복수 대격

모든

opera

중성 복수 대격

일, 업무, 성취, 업적

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

fecerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

illa

여성 단수 주격

저, 저것, 그

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Bethel

중성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

verba

중성 복수 대격

단어, 말

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

fuerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

narraverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 이야기하다, 설명하다

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

patri

남성 단수 여격

아버지

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

12

아버지가 그들에게 “그가 어느 길로 갔느냐?” 하고 묻자, 그의 아들들은 유다에서 온 하느님의 사람이 간 길을 보여 주었다.

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

pater

남성 단수 주격

아버지

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

Per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

viam

여성 단수 대격

길, 도로

abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

Ostenderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다

ei

오, 어, 아니

filii

남성 복수 주격

아들

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

viam

여성 단수 대격

길, 도로

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

abierat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

venerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

오다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Iuda

남성 단수 탈격

13

아버지는 아들들에게 “나귀에 안장을 얹어라.” 하고 일렀다. 그들이 나귀에 안장을 얹으니, 그가 나귀를 타고

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

filiis

남성 복수 여격

아들

suis

남성 복수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Sternite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

펴다, 벌리다, 뻗다

mihi

단수 여격

asinum

남성 단수 대격

당나귀의, 나귀의

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

cum

접속사

~때

stravissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

펴다, 벌리다, 뻗다

ascendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

14

하느님의 사람을 뒤쫓아 가다가, 향엽나무 밑에 앉아 있는 그를 만났다. 늙은 예언자가 그에게 “당신이 유다에서 온 하느님의 사람이오?” 하고 묻자, 그는 “그렇습니다.” 하고 대답하였다.

et

접속사

그리고, ~와

abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

virum

남성 단수 대격

남성, 남자

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

invenit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

찾다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

sedentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

앉다, 앉아 있다

subtus

부사

아래에, 밑에

terebinthum

남성 단수 대격

테레빈나무, 옻나무

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

Tune

단수 주격

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

venisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

오다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Iuda

남성 단수 탈격

Respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

Ego

단수 주격

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

15

예언자가 하느님의 사람에게 “함께 집으로 가서 음식을 드시지요.” 하고 권유하였다.

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Veni

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

오다

mecum

부사

나와 함께

domum

여성 단수 대격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

comedas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

먹다, 씹다

panem

남성 단수 대격

16

하느님의 사람이 말하였다. “나는 어르신과 함께 돌아갈 수가 없습니다. 또한 어르신의 집에 들어갈 수도 없고, 이곳에서는 빵도 먹지 못하고 물도 마실 수 없습니다.

Qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Non

부사

아닌

possum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

할 수 있다

reverti

부정사 미완료 능동

되돌다

neque

접속사

~또한 아니다

venire

부정사 미완료 능동

오다

tecum

부사

너와 함께, 당신과 함께

nec

접속사

~또한 아니다

comedam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

먹다, 씹다

panem

남성 단수 대격

neque

접속사

~또한 아니다

bibam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

마시다

aquam

여성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

loco

남성 단수 탈격

장소, 지역

isto

남성 단수 탈격

그, 그것

17

주님의 말씀에 따라 이런 명령이 저에게 내렸습니다. ‘여기에서는 빵도 먹지 말고 물도 마시지 마라. 그리고 온 길로 돌아가지도 마라.’”

sic

부사

그렇게, 그리

enim

접속사

사실은

dictum

중성 단수 주격

말, 발언

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mihi

단수 여격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sermone

남성 단수 탈격

대화, 토론

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Non

부사

아닌

comedes

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

먹다, 씹다

panem

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

bibes

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

마시다

ibi

부사

거기에, 그곳에

aquam

여성 단수 대격

nec

접속사

~또한 아니다

reverteris

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

되돌다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

viam

여성 단수 대격

길, 도로

qua

부사

~로써

ieris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

가다

18

그러자 예언자는 하느님의 사람에게 이렇게 말하였다. “나도 당신과 같은 예언자요. 한 천사가 주님의 말씀에 따라 ‘그를 너의 집에 데려다가 빵을 먹게 하고 물을 마시게 하여라.’ 하고 나에게 명령하였소.” 그러나 그것은 거짓말이었다.

Qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

Et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

propheta

남성 단수 주격

예언가, 점쟁이

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

similis

남성 단수 주격

비슷한, 유사한, 닮은

tui

남성 복수 주격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

angelus

남성 단수 주격

천사

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mihi

단수 여격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sermone

남성 단수 탈격

대화, 토론

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Reduc

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

이끌어나오다, 되돌아 이끌다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

tecum

부사

너와 함께, 당신과 함께

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domum

여성 단수 대격

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

comedat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

먹다, 씹다

panem

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

bibat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

마시다

aquam

여성 단수 대격

Fefellit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

속이다, 기만하다, 실망시키다, 커닝하다, 두르다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

19

그리하여 하느님의 사람은 예언자와 함께 되돌아가서, 그의 집에서 빵을 먹고 물을 마셨다.

et

접속사

그리고, ~와

reduxit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

이끌어나오다, 되돌아 이끌다

secum

부사

자신과 함께

comedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

먹다, 씹다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

panem

남성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domo

여성 단수 탈격

eius

여성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

bibit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

마시다

aquam

여성 단수 대격

20

그들이 식탁에 함께 앉아 있는데, 하느님의 사람을 도로 데려온 예언자에게 주님의 말씀이 내렸다.

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

sederent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

앉다, 앉아 있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

mensam

여성 단수 대격

탁자, 테이블

factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

prophetam

남성 단수 대격

예언가, 점쟁이

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

reduxerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

이끌어나오다, 되돌아 이끌다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

21

예언자는 유다에서 온 하느님의 사람에게 이렇게 선언하였다. “주님께서 이렇게 말씀하셨소. ‘너는 주님의 말을 어기고 주 너의 하느님이 너에게 내린 계명을 지키지 않았다.

et

접속사

그리고, ~와

exclamavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

virum

남성 단수 대격

남성, 남자

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

venerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

오다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Iuda

남성 단수 탈격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

non

부사

아닌

oboediens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

복종하다, 따르다

fuisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

있다

ori

중성 단수 여격

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

custodisti

여성 단수 대격

mandatum

남성 단수 대격

명령, 지시, 칙령

quod

접속사

~는데

praecepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

tibi

단수 여격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

22

너는 돌아와, 빵도 먹지 말고 물도 마시지 말라고 한 곳에서 빵을 먹고 물을 마셨다. 그러므로 너의 주검은 네 조상들의 무덤에 묻히지 못할 것이다.’”

et

접속사

그리고, ~와

reversus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

되돌다

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

comedisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

먹다, 씹다

panem

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

bibisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

마시다

aquam

여성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

loco

남성 단수 탈격

장소, 지역

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

praecepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

tibi

단수 여격

ne

접속사

~하지 않기 위해

comederes

종속법 과거 미완료
능동 2인칭 단수

먹다, 씹다

panem

남성 단수 대격

neque

접속사

~또한 아니다

biberes

종속법 과거 미완료
능동 2인칭 단수

마시다

aquam

여성 단수 대격

non

부사

아닌

inferetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

안으로 나르다, 가져오다, 던지다; 삽입하다, 제공하다, 희생하다

cadaver

중성 단수 주격

시체, 송장, 사체

tuum

중성 단수 주격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sepulcrum

중성 단수 대격

무덤, 묘지

patrum

남성 복수 속격

아버지

tuorum

남성 복수 속격

너의, 네

23

하느님의 사람이 빵을 먹고 물을 마시고 나자, 예언자는 그가 타고 갈 나귀에 안장을 얹었다. 그 나귀는 그를 도로 데려온 예언자의 것이었다.

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

comedisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

먹다, 씹다

panem

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

bibisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

마시다

stravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

펴다, 벌리다, 뻗다

sibi

단수 여격

그 자신

asinum

남성 단수 대격

당나귀의, 나귀의

prophetae

남성 단수 여격

예언가, 점쟁이

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

reduxerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

이끌어나오다, 되돌아 이끌다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

24

하느님의 사람은 그곳을 떠나가다가, 길에서 사자를 만나 물려 죽었다. 그 주검은 길에 내던져진 채로 있었는데, 나귀가 그 곁에 서 있고 사자도 그 곁에 서 있었다.

et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

abisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

invenit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

찾다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

leo

남성 단수 주격

사자

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

via

여성 단수 탈격

길, 도로

et

접속사

그리고, ~와

occidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떨어지다

et

접속사

그리고, ~와

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cadaver

중성 단수 주격

시체, 송장, 사체

eius

남성 단수 속격

그, 그것

proiectum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

던지다, 휘던지다; 흩뿌리다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

itinere

중성 단수 탈격

여행, 행군, 여정

asinus

남성 단수 주격

당나귀의, 나귀의

autem

접속사

그러나, 하지만

stabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

leo

남성 단수 주격

사자

stabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

cadaver

중성 단수 대격

시체, 송장, 사체

25

지나가던 이들이 길에 내던져진 주검과 그 주검 곁에 서 있는 사자를 보고, 늙은 예언자가 사는 성읍으로 들어가서 이 일을 전하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

transeuntes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

가로지르다, 횡단하다

viderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

cadaver

중성 단수 대격

시체, 송장, 사체

proiectum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

던지다, 휘던지다; 흩뿌리다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

via

여성 단수 탈격

길, 도로

et

접속사

그리고, ~와

leonem

남성 단수 대격

사자

stantem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

서다, 일어서다, 서 있다

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

cadaver

중성 단수 대격

시체, 송장, 사체

et

접속사

그리고, ~와

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

et

접속사

그리고, ~와

divulgaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

천하게 하다, 공표하다, 방송하다, 누설하다, 흩뿌리다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitate

여성 단수 탈격

시민권, 시민 신분

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

prophetes

남성 단수 주격

예언가, 점쟁이

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

senex

남성 단수 주격

늙은, 오래된, 나이 든

habitabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

26

그를 길에서 도로 데려왔던 예언자는 그 일을 전해 듣고 이렇게 말하였다. “그는 바로 주님의 말씀을 어긴 하느님의 사람이다. 주님께서 그를 사자에게 내어 주시어, 그에게 하신 말씀에 따라 사자가 그의 뼈를 부수어 죽이게 하셨구나.”

Quod

접속사

~는데

cum

접속사

~때

audisset

남성 단수 주격

propheta

남성 단수 주격

예언가, 점쟁이

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

reduxerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

이끌어나오다, 되돌아 이끌다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

via

여성 단수 탈격

길, 도로

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Vir

남성 단수 주격

남성, 남자

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

inoboediens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

불복종하다, 위반하다, 거역하다

fuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

ori

중성 단수 여격

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

tradidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

leoni

남성 단수 여격

사자

et

접속사

그리고, ~와

confregit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

조각내다, 부수다, 쪼개다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

occidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떨어지다

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

27

그러고 나서 예언자가 아들들에게 “나귀에 안장을 얹어라.” 하고 이르자, 아들들이 안장을 얹었다.

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

filios

남성 복수 대격

아들

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Sternite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

펴다, 벌리다, 뻗다

mihi

단수 여격

asinum

남성 단수 대격

당나귀의, 나귀의

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

cum

접속사

~때

stravissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

펴다, 벌리다, 뻗다

28

그는 가서 길에 내던져진 주검과 그 주검 곁에 서 있는 나귀와 사자를 발견하였다. 그런데 사자는 주검을 먹거나 나귀의 뼈를 부수지 않았다.

et

접속사

그리고, ~와

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

abisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

invenit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

찾다

cadaver

중성 단수 대격

시체, 송장, 사체

eius

남성 단수 속격

그, 그것

proiectum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

던지다, 휘던지다; 흩뿌리다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

via

여성 단수 탈격

길, 도로

et

접속사

그리고, ~와

asinum

남성 단수 대격

당나귀의, 나귀의

et

접속사

그리고, ~와

leonem

남성 단수 대격

사자

stantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

서다, 일어서다, 서 있다

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

cadaver

중성 단수 대격

시체, 송장, 사체

non

부사

아닌

comedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

먹다, 씹다

leo

남성 단수 주격

사자

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

cadavere

중성 단수 탈격

시체, 송장, 사체

nec

접속사

~또한 아니다

laesit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다, 두드리다, 치다

asinum

남성 단수 대격

당나귀의, 나귀의

29

예언자는 하느님의 사람의 주검을 들어 나귀에 얹고 그것을 옮겨 왔다. 늙은 예언자는 성읍으로 들어와 곡을 한 뒤 그를 묻어 주었다.

Tulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나르다, 낳다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

prophetes

남성 단수 주격

예언가, 점쟁이

cadaver

중성 단수 대격

시체, 송장, 사체

viri

남성 단수 속격

남성, 남자

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

posuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

illud

중성 단수 대격

저, 저것, 그

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

asinum

남성 단수 대격

당나귀의, 나귀의

et

접속사

그리고, ~와

reversus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

되돌다

intulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

안으로 나르다, 가져오다, 던지다; 삽입하다, 제공하다, 희생하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

prophetae

남성 단수 속격

예언가, 점쟁이

senis

남성 단수 속격

늙은, 오래된, 나이 든

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

plangerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

때리다, 두드리다, 치다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

sepelirent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

묻다, 매장하다

30

예언자가 그의 주검을 자기 무덤에 묻자, 사람들이 “아이고, 내 형제여!” 하고 곡을 하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

posuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

cadaver

중성 단수 대격

시체, 송장, 사체

eius

남성 단수 속격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sepulcro

중성 단수 탈격

무덤, 묘지

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

planxerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

때리다, 두드리다, 치다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Heu

오, 어, 아, 이거

heu

오, 어, 아, 이거

mi

frater

남성 단수 주격

형제

31

그를 묻은 뒤에 예언자는 아들들에게 이렇게 말하였다. “내가 죽거든 이 하느님의 사람이 묻힌 무덤에 나를 묻어라. 그리고 그의 뼈 곁에 내 뼈를 놓아라.

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

sepelissent

남성 단수 대격

eum

남성 단수 대격

그, 그것

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

filios

남성 복수 대격

아들

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Cum

접속사

~때

mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

fuero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

있다

sepelite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

묻다, 매장하다

me

단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sepulcro

중성 단수 탈격

무덤, 묘지

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

sepultus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

묻다, 매장하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

ossa

중성 복수 대격

뼈, 골격

eius

중성 단수 속격

그, 그것

ponite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

놓다, 두다

ossa

중성 복수 대격

뼈, 골격

mea

중성 복수 대격

나의, 내

32

그가 주님의 말씀에 따라 베텔에 있는 제단과 사마리아 성읍들에 있는 모든 산당을 두고 선언한 말이 반드시 이루어질 것이다.”

Profecto

부사

참으로, 실로. 진실로, 진정

enim

접속사

사실은

veniet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

오다

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

praedixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

예측하다, 예견하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sermone

남성 단수 탈격

대화, 토론

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

altare

중성 단수 탈격

제단, 분향소

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Bethel

중성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

omnia

중성 복수 대격

모든

fana

중성 복수 대격

신전, 사원, 예배당, 성소, 성역, 성막, 지성소

excelsorum

중성 복수 속격

숭고한, 높은, 우뚝 솟은, 고상한

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

urbibus

여성 복수 탈격

도시, 성곽 도시

33

이런 일이 있은 뒤에도 예로보암은 그의 악한 길에서 돌아서지 않고, 또다시 일반 백성 가운데에서 산당의 사제들을 임명하였다. 그는 원하는 사람은 누구에게나 직무를 맡겨 산당의 사제가 될 수 있게 하였다.

Post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

haec

중성 복수 대격

이, 이것

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

reversus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

되돌다

Ieroboam

남성 단수 주격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

via

여성 단수 탈격

길, 도로

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

pessima

여성 단수 탈격
최상급

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

iterum

부사

다시, 두번째

faciebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

novissimis

여성 복수 탈격
최상급

새로운, 새, 새것의

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

sacerdotes

남성 복수 주격

사제, 성직자

excelsorum

남성 복수 속격

숭고한, 높은, 우뚝 솟은, 고상한

quicumque

남성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

volebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

바라다

implebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

채우다; 덮다

eius

남성 단수 속격

그, 그것

manum

여성 단수 대격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

fieret

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

만들다, 하다

sacerdos

남성 단수 주격

사제, 성직자

excelsorum

남성 복수 속격

숭고한, 높은, 우뚝 솟은, 고상한

34

예로보암 집안은 이런 일로 죄를 지어, 마침내 멸망하여 땅에서 사라지게 되었다.

Et

접속사

그리고, ~와

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

causam

여성 단수 대격

이유, 원인

peccavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

domus

여성 단수 주격

Ieroboam

여성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

eversa

분사 과거 수동
여성 단수 주격

거꾸로하다, 역으로 하다, 뒤집다, 바꾸다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

deleta

분사 과거 수동
여성 단수 주격

파괴하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

superficie

여성 단수 탈격

정상, 맨 위, 꼭대기, 절정, 표면, 표층

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)

SEARCH

MENU NAVIGATION