Biblia Sacra Vulgata, Liber II Paralipomenon, 10

불가타 성경, 역대기 하권, 10장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

르하브암은 스켐으로 갔다. 온 이스라엘이 스켐에 모여 그를 임금으로 세우고자 하였기 때문이다.

Profectus

남성 단수 주격

진전, 발전, 진행, 성공, 달성

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

Roboam

남성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Sichem

중성 단수 탈격

illuc

중성 단수 주격

저, 저기, 저쪽의

enim

접속사

사실은

cunctus

남성 단수 주격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

convenerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

소집하다, 모으다, 불러 모으다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

constituerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

설치하다, 꾸리다, 설립하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

2

느밧의 아들 예로보암은 솔로몬 임금을 피하여 이집트로 달아나 있다가 거기에서 이 소식을 들었다. 그래서 예로보암은 이집트에서 돌아왔다.

Quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

cum

접속사

~때

audisset

중성 단수 탈격

Ieroboam

중성 단수 탈격

filius

남성 단수 주격

아들

Nabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

수영하다, 헤엄치다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Aegypto

남성 단수 탈격

이집트인의, 이집트 사람의

fugerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

도망가다

quippe

부사

확실히, 정말로, 반드시

illuc

중성 단수 주격

저, 저기, 저쪽의

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

Salomonem

중성 단수 대격

statim

부사

즉시, 바로

reversus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

되돌다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

3

사람들이 심부름꾼을 보내어 그를 불러내니, 예로보암은 온 이스라엘과 함께 르하브암에게 가서 말하였다.

vocaveruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

부르다, 소환하다, 호소하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

universo

남성 단수 탈격

전체의, 완전한, 전반적인

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

locuti

분사 과거 능동
남성 복수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Roboam

남성 단수 대격

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

말하다, 언급하다, 이야기하다

4

“임금님의 아버지께서는 우리의 멍에를 힘겹게 하셨습니다. 이제 임금님의 아버지께서 지우신 힘겨운 일과 무거운 멍에를 가볍게 해 주십시오. 그러면 우리가 임금님을 섬기겠습니다.”

Pater

남성 단수 주격

아버지

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

durissimo

남성 단수 탈격
최상급

거친, 딱딱한

iugo

중성 단수 탈격

멍에, 목줄

nos

복수 대격

우리

pressit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

누르다, 다그치다

tu

단수 주격

leviora

중성 복수 주격
비교급

가벼운

impera

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

명령하다, 지시하다, 명하다

patre

남성 단수 탈격

아버지

tuo

남성 단수 탈격

너의, 네

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

nobis

복수 여격

우리

gravem

여성 단수 대격

무거운

imposuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

위에 놓다, 올리다

servitutem

여성 단수 대격

노예제, 예속, 징역

et

접속사

그리고, ~와

paululum

부사

조금, 매우 조금, 약간

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

onere

중성 단수 탈격

짐, 부담

subleva

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

들어 올리다, 끌어 올리다, 올리다

et

접속사

그리고, ~와

serviemus

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

복종하다, ~의 노예이다

tibi

단수 여격

5

그러자 르하브암은 그들에게 “사흘 뒤에 다시 나에게 오시오.” 하고 말하였다. 이 말에 백성은 돌아갔다.

Qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

tres

여성 복수 대격

셋, 3

dies

남성 복수 대격

날, 하루 (24시간)

revertimini

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

되돌다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

abisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

6

르하브암 임금은 자기 아버지 솔로몬이 살아 있을 때에 그를 받들던 원로들을 불러, “저 백성에게 어떻게 대답해야 할지 의견을 듣고 싶소.” 하고 의논하였다.

iniit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Roboam

남성 단수 주격

consilium

중성 단수 주격

계획

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

senibus

남성 복수 탈격

늙은, 오래된, 나이 든

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

steterant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

서다, 일어서다, 서 있다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

patre

남성 단수 탈격

아버지

eius

남성 단수 속격

그, 그것

Salomone

남성 단수 주격

dum

접속사

~동안, ~하는 동안

adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

viveret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

살다

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

datis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

주다

consilii

중성 단수 속격

계획

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

respondeam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

대답하다, 응답하다

populo

남성 단수 여격

백성, 사람, 대중

7

그러자 그들이 대답하였다. “임금님께서 저 백성을 좋게 대하시고 저들을 기쁘게 하시며, 저들에게 좋은 말씀으로 대답하시면, 저 백성이 언제나 임금님의 종이 될 것입니다.”

Qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Si

접속사

만약, 만일

placueris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

기쁘다, 만족하다, 환영하다

populo

남성 단수 여격

백성, 사람, 대중

huic

남성 단수 여격

이, 이것

et

접속사

그리고, ~와

lenieris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

달래다, 완화시키다, 부드럽게 하다

eos

새벽

verbis

중성 복수 여격

단어, 말

clementibus

남성 복수 여격

자비로운, 인정 많은, 관대한

servient

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

복종하다, ~의 노예이다

tibi

단수 여격

omni

중성 단수 여격

모든

tempore

중성 단수 탈격

시간, 시대, 시기

8

그러나 임금은 원로들이 내놓은 의견을 버리고, 그 대신 자기와 함께 자란 젊은이들로서 자기를 받드는 자들과 의논하면서,

At

접속사

하지만, 그러나

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

reliquit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

consilium

중성 단수 대격

계획

senum

남성 복수 속격

늙은이, 노인

et

접속사

그리고, ~와

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

iuvenibus

복수 탈격

젊은이, 청년

tractare

부정사 미완료 능동

세게 당기다, 끌어 당기다, 끌다

coepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

시작하다, 개시하다, 창시하다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

nutriti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

젖을 빨리다, 키우다, 양육하다

fuerant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

comitatu

남성 단수 탈격

병사 중대

illius

남성 단수 속격

저, 저것, 그

9

그들에게 물었다. “나에게 ‘임금님의 아버지께서 우리에게 메우신 멍에를 가볍게 해 주십시오.’ 하고 청하는 저 백성에게 우리가 어떻게 대답해야 할지 그대들의 의견을 듣고 싶소.”

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

남성 복수 대격

그, 그것

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

vobis

복수 여격

너희

videtur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

보다, 인지하다

vel

접속사

~와, 또는, 그리고

respondere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

대답하다, 응답하다

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

debemus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

~할 의무가 있다

populo

남성 단수 여격

백성, 사람, 대중

huic

남성 단수 여격

이, 이것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

mihi

단수 여격

Subleva

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

들어 올리다, 끌어 올리다, 올리다

iugum

중성 단수 대격

멍에, 목줄

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

imposuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

위에 놓다, 올리다

nobis

복수 여격

우리

pater

남성 단수 주격

아버지

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

10

그러자 임금과 함께 자란 젊은이들이 대답하였다. “‘임금님의 아버지께서 메우신 멍에가 무거우니 그것을 가볍게 해 주십시오.’ 하고 청하는 저 백성에게 임금님께서는 이렇게 대답하십시오. 이런 식으로 말입니다. ‘내 새끼손가락이 내 아버지의 허리보다 굵소.

Et

접속사

그리고, ~와

responderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

대답하다, 응답하다

iuvenes

남성 복수 대격

젊은, 어린

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

nutriti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

젖을 빨리다, 키우다, 양육하다

fuerant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

있다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Sic

부사

그렇게, 그리

loqueris

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

populo

남성 단수 여격

백성, 사람, 대중

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

tibi

단수 여격

Pater

남성 단수 주격

아버지

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

aggravavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

무겁게 하다, 무게를 늘리다

iugum

중성 단수 대격

멍에, 목줄

nostrum

남성 단수 대격

우리의

tu

단수 주격

subleva

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

들어 올리다, 끌어 올리다, 올리다

et

접속사

그리고, ~와

sic

부사

그렇게, 그리

respondebis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

대답하다, 응답하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Minimus

남성 단수 주격
최상급

작은, 싼

digitus

남성 단수 주격

손가락, 발가락

meus

남성 단수 주격

나의, 내

grossior

남성 단수 주격
비교급

큰, 대단한, 위대한, 진한

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

lumbis

남성 복수 여격

음부

patris

남성 단수 속격

아버지

mei

남성 단수 속격

나의, 내

11

내 아버지께서 그대들에게 무거운 멍에를 메우셨는데, 나는 그대들의 멍에를 더 무겁게 하겠소. 내 아버지께서는 그대들을 가죽 채찍으로 징벌하셨지만, 나는 갈고리 채찍으로 할 것이오.’”

pater

남성 단수 주격

아버지

meus

남성 단수 주격

나의, 내

imposuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

위에 놓다, 올리다

vobis

복수 여격

너희

iugum

중성 단수 대격

멍에, 목줄

grave

중성 단수 대격

무거운

et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

maius

중성 단수 대격
비교급

큰, 커다란

pondus

중성 단수 대격

무게

apponam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

할당하다, 부여하다, 지정하다

pater

남성 단수 주격

아버지

meus

남성 단수 주격

나의, 내

cecidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떨어지다, 추락하다

vos

복수 주격

너희

flagellis

중성 복수 탈격

채찍끈, 채찍질, 채찍

ego

단수 주격

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

caedam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

자르다, 난도질하다, 찍다, 찍어 베다

scorpionibus

남성 복수 여격

전갈

12

임금이 사흘 뒤에 다시 오라고 이른 대로, 예로보암은 온 백성과 함께 사흘째 되는 날에 르하브암에게 갔다.

Venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Ieroboam

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

universus

남성 단수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Roboam

중성 단수 대격

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

tertio

남성 단수 탈격

세 번째의, 셋째의

sicut

부사

~처럼, ~같이

praeceperat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Revertimini

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

되돌다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

tertio

남성 단수 탈격

세 번째의, 셋째의

13

르하브암 임금은 원로들의 의견을 버리고 그들에게 거칠게 대답하였다.

Responditque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

dura

여성 단수 주격

거친, 딱딱한

derelicto

분사 과거 수동
남성 단수 탈격

포기하다, 버리다, 그만두다, 저버리다

consilio

중성 단수 탈격

계획

seniorum

중성 복수 속격

14

그는 젊은이들의 의견대로 그들에게 말하였다. “내 아버지께서 그대들의 멍에를 무겁게 하셨는데, 나는 그것을 더 힘겹게 하겠소. 내 아버지께서는 그대들을 가죽 채찍으로 징벌하셨지만, 나는 갈고리 채찍으로 할 것이오.”

locutusque

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

iuvenum

복수 속격

젊은이, 청년

voluntatem

여성 단수 대격

의지, 자유의지, 선택

Pater

남성 단수 주격

아버지

meus

남성 단수 주격

나의, 내

grave

중성 단수 주격

무거운

vobis

복수 여격

너희

imposuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

위에 놓다, 올리다

iugum

중성 단수 대격

멍에, 목줄

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ego

단수 주격

gravius

중성 단수 주격
비교급

무거운

faciam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

Pater

남성 단수 주격

아버지

meus

남성 단수 주격

나의, 내

cecidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떨어지다, 추락하다

vos

복수 주격

너희

flagellis

중성 복수 탈격

채찍끈, 채찍질, 채찍

ego

단수 주격

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

caedam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

자르다, 난도질하다, 찍다, 찍어 베다

scorpionibus

남성 복수 여격

전갈

15

임금이 이처럼 백성의 말을 들어 주지 않은 것은, 하느님께서 일을 그렇게 돌리셨기 때문이다. 주님께서는 실로 사람 아히야를 통하여 느밧의 아들 예로보암에게 하신 말씀을 이루시려고 일을 그렇게 하신 것이다.

Et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

acquievit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

휴식하다, 쉬다

populi

남성 복수 주격

백성, 사람, 대중

precibus

여성 복수 탈격

기도, 빌기

Erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

voluntatis

여성 단수 속격

의지, 자유의지, 선택

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

compleretur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

채우다, 가득 채우다; 완성하다

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

eius

남성 단수 속격

그, 그것

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

fuerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

있다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

manum

여성 단수 대격

Ahiae

여성 단수 대격

Silonitis

여성 단수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Ieroboam

여성 단수 대격

filium

남성 단수 대격

아들

Nabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

수영하다, 헤엄치다

16

임금이 자기들의 말을 들어 주지 않자, 온 이스라엘은 임금에게 대답하였다. “우리가 다윗에게서 얻을 몫이 무엇이냐? 이사이의 아들에게서는 받을 상속 재산이 없다. 이스라엘아, 저마다 자기 천막으로 돌아가라. 다윗아, 이제 네 집안이나 돌보아라.” 그러고 나서 이스라엘은 모두 자기 천막으로 돌아갔다.

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

autem

접속사

그러나, 하지만

universus

남성 단수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

videns

분사 현재 능동
남성 단수 주격

보다, 인지하다

quod

접속사

~는데

noluisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

원치 않다, 바라지 않다

eos

새벽

audire

부정사 미완료 능동

듣다, 귀를 기울이다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

nobis

복수 여격

우리

pars

여성 단수 주격

조각, 부분, 몫

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

David

중성 단수 탈격

neque

접속사

~또한 아니다

hereditas

여성 단수 주격

상속, 계승

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

filio

남성 단수 탈격

아들

Isai

중성 단수 주격

Revertere

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

되돌다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tabernacula

중성 복수 대격

천막, 텐트

tua

중성 복수 대격

너의, 네

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Tu

단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

vide

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

보다, 인지하다

domum

여성 단수 대격

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

David

여성 단수 대격

Et

접속사

그리고, ~와

abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tabernacula

중성 복수 대격

천막, 텐트

sua

중성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

17

그러나 유다의 성읍들에 살고 있는 이스라엘 자손들은 르하브암이 다스리게 되었다.

Super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

filios

남성 복수 대격

아들

autem

접속사

그러나, 하지만

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

habitabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitatibus

여성 복수 탈격

시민권, 시민 신분

Iudae

여성 복수 탈격

regnavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

통치하다, 군림하다, 다스리다

Roboam

남성 단수 주격

18

르하브암 임금이 부역 감독 하도람을 보내자, 이스라엘 자손들은 돌을 던져 그를 죽여 버렸다. 그러자 르하브암 임금은 서둘러 병거에 올라타고 예루살렘으로 도망쳤다.

Misitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Roboam

남성 단수 대격

Adoram

남성 단수 대격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

praeerat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

앞에 있다

servituti

여성 단수 여격

노예제, 예속, 징역

et

접속사

그리고, ~와

lapidaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

돌을 던지다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

filii

남성 복수 주격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Porro

부사

더, 더 나아가, 게다가

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Roboam

남성 단수 주격

currum

남성 단수 대격

이륜 전차, 전차

festinavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

급히 가다, 서두르다

ascendere

부정사 미완료 능동

오르다, 등산하다, 등반하다

et

접속사

그리고, ~와

fugit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

도망가다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

중성 단수 대격

19

이렇게 이스라엘은 다윗 집안에 반역하여 오늘에 이르렀다.

Recessitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

domo

여성 단수 탈격

David

여성 단수 속격

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)

SEARCH

MENU NAVIGATION