Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 27

불가타 성경, 욥기, 27장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

욥이 말을 계속하였다.

Addidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

다른 것 위에 놓다, 두다, 눕다

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

Iob

여성 단수 대격

assu

여성 단수 대격

mens

여성 단수 주격

정신, 마음

parabolam

여성 단수 대격

비교, 삽화

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

2

나의 권리를 박탈하신 하느님께서 살아 계시는 한 내 영을 쓰라리게 하신 전능하신 분께서 살아 계시는 한

Vivit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

살다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

abstulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

ius

중성 단수 대격

법, 권리, 의무

meum

남성 단수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

Omnipotens

남성 단수 주격

전능한, 전능의, 모든 힘을 가진

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

amaritudinem

여성 단수 대격

쓴맛

adduxit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

이끌다, 데려가다, 나르다

animam

여성 단수 대격

영혼

meam

여성 단수 대격

나의, 내

3

나에게 목숨이 붙어 있는 한 하느님의 숨이 내 코에 있는 한

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

superest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

남다

halitus

남성 단수 주격

숨, 호기

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

me

단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

naribus

여성 복수 탈격

코, 콧구멍

meis

여성 복수 탈격

나의, 내

4

맹세코 내 입술은 허위를 말하지 않고 내 혀는 거짓을 이야기하지 않으리라.

non

부사

아닌

loquentur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

labia

여성 단수 주격

입술

mea

여성 단수 주격

나의, 내

iniquitatem

여성 단수 대격

불공평, 불평등

nec

접속사

~또한 아니다

lingua

여성 단수 주격

mea

여성 단수 주격

나의, 내

meditabitur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

고려하다, 숙고하다, 심사숙고하다, 여기다, 생각하다, 조사하다, 깊이 생각하다

mendacium

중성 단수 주격

거짓, 거짓말, 허구

5

나는 결단코 자네들이 정당하다고 인정할 수 없네. 죽기까지 나의 흠 없음을 포기하지 않겠네.

Absit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

없다, 부재하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

me

단수 탈격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

iustos

남성 복수 대격

공정한, 바른, 정당한

vos

복수 대격

너희

esse

부정사 미완료 능동

있다

iudicem

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

exspirem

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

내쉬다, 숨을 내쉬다

non

부사

아닌

recedam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

innocentia

여성 단수 탈격

결백, 순수, 순결

mea

여성 단수 탈격

나의, 내

6

나의 정당함을 움켜쥐고 놓지 않으며 내 양심은 내 생애 어떤 날도 부끄러워하지 않으리라.

Iustificationem

여성 단수 대격

정당화

meam

여성 단수 대격

나의, 내

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

coepi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

시작하다, 개시하다, 창시하다

tenere

부정사 미완료 능동

잡다, 가지다, 쥐다

non

부사

아닌

deseram

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

떠나다, 출발하다, 버리고 가다, 그만두다, 중지하다

neque

접속사

~또한 아니다

enim

접속사

사실은

reprehendit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

잡다, 쥐다, 장악하다, 붙들다, 포획하다, 받다

me

단수 대격

cor

중성 단수 대격

심장

meum

중성 단수 대격

나의, 내

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omni

중성 단수 탈격

모든

vita

여성 단수 탈격

삶, 생명

mea

여성 단수 탈격

나의, 내

7

나의 적은 악인처럼, 나의 적대자는 불의한 자처럼 되어라.

Sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

impius

남성 단수 주격

불성실한, 불충실한

inimicus

남성 단수 주격

적, 적군, 원수

meus

남성 단수 주격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

adversarius

남성 단수 주격

적, 상대, 반대편, 경쟁자

meus

남성 단수 주격

나의, 내

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

iniquus

남성 단수 주격

부당한, 불공평한

8

불경한 자가 잘려 나가면 무슨 희망을 가지랴? 하느님께서 그의 목숨을 빼내 가 버리시면?

Quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

spes

여성 단수 주격

희망, 바람

impii

남성 단수 속격

불성실한, 불충실한

cum

접속사

~때

secet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

자르다, 베다

cum

접속사

~때

rapiat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

잡다, 낚다, 채어가다, 납치하다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

animam

여성 단수 대격

영혼

eius

여성 단수 속격

그, 그것

9

재앙이 그에게 닥쳤을 때 하느님께서 그의 부르짖음을 들으시겠는가?

Numquid

부사

가능한지?

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

audiet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

clamorem

남성 단수 대격

함성, 외침, 고함

eius

남성 단수 속격

그, 그것

cum

접속사

~때

venerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eum

남성 단수 대격

그, 그것

angustia

여성 단수 주격

(복수로) 좁음

10

아니면 전능하신 분께서 그의 즐거움이 되시겠는가? 그가 계속하여 하느님을 부르겠는가?

Aut

접속사

또는, ~거나

poterit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Omnipotente

중성 단수 탈격

delectari

부정사 미완료 수동

기쁘게 하다, 기쁘다, 만족시키다, 매혹하다

et

접속사

그리고, ~와

invocare

부정사 미완료 능동

기원하다, 부르다, 호소하다

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

omni

중성 단수 탈격

모든

tempore

중성 단수 탈격

시간, 시대, 시기

11

나는 자네들에게 하느님의 권능을 가르쳐 주고 전능하신 분께 있는 것을 감추지 않겠네.

Docebo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

vos

복수 대격

너희

manum

여성 단수 대격

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

Omnipotens

여성 단수 주격

전능한, 전능의, 모든 힘을 가진

habeat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

nec

접속사

~또한 아니다

abscondam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

숨기다, 감추다, 덮다, 가리다, 씌우다

12

자, 자네들도 모두 보지 않았나? 그런데 어찌하여 헛된 생각에 빠져들 있나?

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

vos

복수 주격

너희

omnes

남성 복수 주격

모든

observastis

남성 복수 주격

et

접속사

그리고, ~와

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

causa

여성 단수 탈격

이유, 원인

vana

여성 단수 주격

빈, 비어있는, 공허의

loquimini

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

13

이것이 악한 인간이 하느님에게서 받을 운명이요 난폭한 자들이 전능하신 분에게서 받을 상속 재산일세.

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

pars

여성 단수 주격

조각, 부분, 몫

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

impii

남성 단수 속격

불성실한, 불충실한

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

hereditas

여성 단수 주격

상속, 계승

violentorum

남성 복수 속격

폭력적인, 강행의, 격렬한, 맹렬한

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Omnipotente

여성 단수 탈격

suscipient

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

떠맡다, 착수하다, 인정하다

14

그의 자식들이 많다 해도 칼에 맞고 그의 후손들은 양식을 배불리 먹지 못하네.

Si

접속사

만약, 만일

multiplicati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

늘리다, 크게 하다, 증대시키다

fuerint

직설법 미래 완료
능동 3인칭 복수

있다

filii

남성 복수 주격

아들

eius

남성 단수 속격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

gladio

남성 단수 탈격

칼, 검

erunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

nepotes

남성 복수 주격

손자, 외손자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

non

부사

아닌

saturabuntur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

가득 채우다, 충분히 만족시키다, 만족시키다, 충족시키다

pane

남성 단수 탈격

15

생존자들은 흑사병으로 묻히고 그 과부들은 곡을 하지도 못하지.

Qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

reliqui

남성 복수 주격

남아있는

fuerint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

있다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

sepelientur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

묻다, 매장하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

interitu

남성 단수 탈격

파괴, 붕괴, 무너짐, 잔해

et

접속사

그리고, ~와

viduae

여성 복수 주격

미망인, 과부

illius

여성 단수 속격

저, 저것, 그

non

부사

아닌

plorabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

외치다, 소리치다

16

그가 은을 흙가루처럼 쌓아 올리고 옷을 흙더미처럼 쌓아 둔다 하여도,

Si

접속사

만약, 만일

comportaverit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나르다, 운반하다, 들다

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

argentum

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

sicut

부사

~처럼, ~같이

lutum

중성 단수 주격

토양, 흙, 진창, 진흙

praeparaverit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

준비하다

vestimenta

중성 복수 대격

옷, 의류

17

그가 그렇게 쌓아 둔다 하여도 의인이 그것을 입고 무죄한 이가 그 은을 나누어 가지네.

praeparabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

준비하다

quidem

부사

실로, 실제로

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

iustus

남성 단수 주격

공정한, 바른, 정당한

vestietur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

옷 입히다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

argentum

중성 단수 주격

innocens

중성 단수 대격

무해한

dividet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

나누다, 분할하다

18

그는 좀벌레처럼 제집을 지은 것이지. 파수꾼이 만든 초막처럼 말일세.

Aedificavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

sicut

부사

~처럼, ~같이

aranea

여성 단수 주격

거미의, 거미 같은

domum

여성 단수 대격

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

sicut

부사

~처럼, ~같이

custos

남성 단수 주격

보초, 지킴이

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

umbraculum

중성 단수 주격

그늘, 그늘진 곳, 대피소, 피난처

19

부자로 잠자리에 들지만 그것이 마지막 눈을 뜨면 이미 아무것도 없지.

Dives

남성 단수 주격

부유한, 부자의

cum

접속사

~때

dormierit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

자다, 잠을 자다

nihil

단수 주격

아무 (부정의 의미)

secum

부사

자신과 함께

auferet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

aperiet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

벗기다, 들추다, 드러내다

oculos

남성 복수 대격

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

nihil

단수 대격

아무 (부정의 의미)

inveniet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

찾다

20

공포가 홍수처럼 그를 덮치고 밤에는 폭풍이 그를 휩쓸어 가 버리네.

Apprehendet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

쥐다, 매달리다, 잡다, 체포하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

aqua

여성 단수 탈격

inopia

여성 단수 탈격

부족, 필요, 요구

nocte

여성 단수 탈격

opprimet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

억압하다, 누르다, 억제하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

tempestas

여성 단수 주격

폭풍, 폭풍우

21

샛바람이 그를 불어 올리니 그는 사라져 가네. 샛바람이 그를 그 자리에서 날려 버린다네.

Tollet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

높이다, 들다, 올리다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

ventus

남성 단수 주격

바람, 강풍

urens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

태우다, 타다, 소비하다, 먹어치우다

et

접속사

그리고, ~와

auferet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

et

접속사

그리고, ~와

velut

부사

~처럼, 마치 ~인 것처럼, 마치

turbo

남성 단수 주격

토네이도, 대폭풍, 회오리바람, 회오리

rapiet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

잡다, 낚다, 채어가다, 납치하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

loco

남성 단수 탈격

장소, 지역

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

22

그에게 사정없이 몰아치니 그 손에서 달아나려고 바둥댈 뿐.

Et

접속사

그리고, ~와

mittet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

parcet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

삼가다, 그만두다, 자제하다, 억제하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

manu

여성 단수 탈격

eius

여성 단수 속격

그, 그것

fugiens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

도망가다

fugiet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

도망가다

23

사람들은 그를 보며 손바닥을 쳐 대고 휘파람 소리 내며 그를 그 자리에서 내쫓는다네. 지혜 찬가

Complodet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

박수치다, 소리치며 찬성하다, 갈채를 보내다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eum

남성 단수 대격

그, 그것

manus

여성 복수 대격

suas

여성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

sibilabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

eum

남성 단수 대격

그, 그것

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

loco

남성 단수 탈격

장소, 지역

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)
  • 041. 41 (41장)
  • 042. 42 (42장)

SEARCH

MENU NAVIGATION