라틴어-한국어 사전 검색

absum

불규칙 변화 동사; 불규칙 상위1000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: absum, abesse, āfuī, āfutūrus

어원: ab(~로부터, ~에 의해) + sum(있다, ~이다)

  1. 없다, 부재하다
  1. I am away, I am absent

활용 정보

불규칙 변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 absum

(나는) 없다

abes

(너는) 없다

abest

(그는) 없다

복수 absumus

(우리는) 없다

abestis

(너희는) 없다

absunt

(그들은) 없다

과거단수 aberam

(나는) 없고 있었다

aberās

(너는) 없고 있었다

aberat

(그는) 없고 있었다

복수 aberāmus

(우리는) 없고 있었다

aberātis

(너희는) 없고 있었다

aberant

(그들은) 없고 있었다

미래단수 aberō

(나는) 없겠다

aberis, abere

(너는) 없겠다

aberit

(그는) 없겠다

복수 aberimus

(우리는) 없겠다

aberitis

(너희는) 없겠다

aberunt

(그들은) 없겠다

완료단수 āfuī

(나는) 없었다

āfuistī

(너는) 없었다

āfuit

(그는) 없었다

복수 āfuimus

(우리는) 없었다

āfuistis

(너희는) 없었다

āfuērunt, āfuēre

(그들은) 없었다

과거완료단수 āfueram

(나는) 없었었다

āfuerās

(너는) 없었었다

āfuerat

(그는) 없었었다

복수 āfuerāmus

(우리는) 없었었다

āfuerātis

(너희는) 없었었다

āfuerant

(그들은) 없었었다

미래완료단수 āfuerō

(나는) 없었겠다

āfueris

(너는) 없었겠다

āfuerit

(그는) 없었겠다

복수 āfuerimus

(우리는) 없었겠다

āfueritis

(너희는) 없었겠다

āfuerint

(그들은) 없었겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 absim

(나는) 없자

absīs

(너는) 없자

absit

(그는) 없자

복수 absīmus

(우리는) 없자

absītis

(너희는) 없자

absint

(그들은) 없자

과거단수 abessem, āforem

(나는) 없고 있었다

abessēs, āforēs

(너는) 없고 있었다

abesset, āforet

(그는) 없고 있었다

복수 abessēmus, āforēmus

(우리는) 없고 있었다

abessētis, āforētis

(너희는) 없고 있었다

abessent, āforent

(그들은) 없고 있었다

완료단수 āfuerim

(나는) 없었다

āfuerīs

(너는) 없었다

āfuerit

(그는) 없었다

복수 āfuerīmus

(우리는) 없었다

āfuerītis

(너희는) 없었다

āfuerint

(그들은) 없었다

과거완료단수 āfuissem

(나는) 없었었다

āfuissēs

(너는) 없었었다

āfuisset

(그는) 없었었다

복수 āfuissēmus

(우리는) 없었었다

āfuissētis

(너희는) 없었었다

āfuissent

(그들은) 없었었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 abes

(너는) 없어라

복수 abeste

(너희는) 없어라

미래단수 abestō

(네가) 없게 해라

abestō

(그가) 없게 해라

복수 abestōte

(너희가) 없게 해라

absuntō

(그들이) 없게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 abesse

없음

āfuisse

없었음

āfutūrus esse, āfore

없겠음

분사

현재완료미래
능동태 absens

없는

āfutūrus

없을

예문

  • Absit a te, ut rem hanc facias et occidas iustum cum impio, fiatque iustus sicut impius; absit a te. Nonne iudex universae terrae faciet iudicium?". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 18 18:25)

    의인을 죄인과 함께 죽이시어 의인이나 죄인이나 똑같이 되게 하시는 것, 그런 일은 당신께 어울리지 않습니다. 그런 일은 당신께 어울리지 않습니다. 온 세상의 심판자께서는 공정을 실천하셔야 하지 않겠습니까?” (불가타 성경, 창세기, 18장 18:25)

  • Qui responderunt: " Quare sic loquitur dominus noster? Absit a servis tuis, ut tantum flagitii commiserimus. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 44 44:7)

    그들이 그에게 대답하였다. “나리께서는 어찌 그런 말씀을 하십니까? 나리의 이 종들이 그런 짓을 하다니, 있을 수 없는 일입니다. (불가타 성경, 창세기, 44장 44:7)

  • Respondit Ioseph: " Absit a me, ut sic agam! Qui furatus est scyphum, ipse sit servus meus; vos autem abite liberi ad patrem vestrum ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 44 44:17)

    그러나 요셉은 말하였다. “나는 그런 일을 할 수 없다. 잔이 나온 사람만 내 종이 되고, 나머지는 평안히 너희 아버지에게 올라가거라.” (불가타 성경, 창세기, 44장 44:17)

  • diū Rōmā abesse; (Oxford Latin Course III, Quīntus Maecēnātī commendātur 43:30)

    (옥스포드 라틴 코스 3권, 43:30)

  • Quod ad me quidem pertinet, multum a Cicerone absum: (Seneca, Suasoriae, Deliberat Cicero an scripta sua conburat, promittente Antonio incolumitatem, si fecisset. 1:5)

    (세네카, , 1:5)

유의어 사전

1. absum은 지역적 관계에서의 부재, 특정 장소에서 멀리 떨어져있음을 나타냄; 반면 desum은 존재의 불완전함으로써의 부재를 나타내고, '실패', '부족' 등의 뉘앙스를 지님(sum, supersum의 반댓말).

Cic. Brut. 80. Calidio hoc unum, si nihil utilitatis habebat, abfuit, si opus erat, defuit.

2. desum은 이미 완료된 상태를 나타내는 반면, deficio는 시작하는 상태를 나타냄.

Cic. Verr. i. 11. Vererer ne oratio deesset, ne vox viresque deficerent. (v. 339.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 없다

관련어

파생어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0238%

SEARCH

MENU NAVIGATION