Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 33

불가타 성경, 욥기, 33장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

그렇지만 이제 욥이시여, 제 말을 들으십시오. 제가 하는 모든 이야기에 귀를 기울이십시오.

Audi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

Iob

중성 단수 호격

eloquia

중성 복수 대격

웅변, 달변

mea

중성 복수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

omnes

남성 복수 대격

모든

sermones

남성 복수 대격

대화, 토론

meos

남성 복수 대격

나의, 내

ausculta

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

듣다, 알게 되다, 귀를 기울이다

2

자, 이제 제가 입을 열고 제 입의 혀로 이야기하렵니다.

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

aperui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

벗기다, 들추다, 드러내다

os

중성 단수 대격

meum

중성 단수 대격

나의, 내

loquatur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

lingua

여성 단수 주격

mea

여성 단수 주격

나의, 내

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

faucibus

여성 복수 탈격

목구멍, 목, 식도

meis

여성 복수 탈격

나의, 내

3

제 말은 마음의 정직함에서 나옵니다. 제 입술로 아는 것을 솔직히 토로하렵니다.

Ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

recto

분사 과거 수동
남성 단수 탈격

풀다, 느슨하게 하다

corde

중성 단수 탈격

심장

sermones

남성 복수 주격

대화, 토론

mei

남성 복수 주격

나의, 내

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

sententiam

여성 단수 대격

주장, 생각, 느낌

puram

여성 단수 대격

맑은, 깨끗한, 투명한

labia

중성 복수 대격

입술

mea

중성 복수 대격

나의, 내

loquentur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

4

하느님의 영이 저를 만드시고 전능하신 분의 입김이 제게 생명을 주셨답니다.

Spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

spiraculum

중성 단수 주격

구멍, 관, 배기 구멍, 분기공, 분수공

Omnipotentis

남성 단수 속격

전능한, 전능의, 모든 힘을 가진

vivificavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

생명을 주다, 기운 차리게 하다, 생생하게 하다

me

단수 대격

5

할 수만 있다면 제게 대답해 보십시오. 채비를 하고 저에게 맞서 보십시오.

Si

접속사

만약, 만일

potes

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

할 수 있다

responde

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

대답하다, 응답하다

mihi

단수 여격

praepara

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

준비하다

te

단수 대격

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

me

단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

consiste

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

멈추다, 정지하다, 그만두다

6

자, 하느님께는 저도 당신과 같은 몸, 저 또한 진흙으로 빚어진 몸이랍니다.

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

ego

단수 주격

sicut

부사

~처럼, ~같이

tu

단수 주격

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

eodem

남성 단수 탈격

그와 같은, 같은

luto

중성 단수 탈격

토양, 흙, 진창, 진흙

abscissus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

뜯다, 찢다, 파내다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

7

저에 대한 공포가 당신을 덮치거나 저에 대한 압박감이 당신을 짓누르지는 않을 것입니다.

Verumtamen

접속사

~에도 불구하고, 그러나, 하지만, 그럼에도 불구하고

terror

남성 단수 주격

공포, 두려움, 공황

meus

남성 단수 주격

나의, 내

non

부사

아닌

te

단수 대격

terreat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

겁주다, 놀라게 하다

et

접속사

그리고, ~와

onus

중성 단수 주격

짐, 부담

meum

중성 단수 주격

나의, 내

non

부사

아닌

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

tibi

단수 여격

grave

중성 단수 주격

무거운

8

그렇지만 당신은 제 귀에다 이야기하시어 저는 당신의 말소리를 들었습니다.

Dixisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

auribus

여성 복수 탈격

meis

여성 복수 탈격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

vocem

여성 단수 대격

목소리

verborum

중성 복수 속격

단어, 말

tuorum

중성 복수 속격

너의, 네

audivi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

9

“나는 결백하여 잘못이 없고 순결하여 죄가 없다네.

Mundus

남성 단수 주격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

ego

단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

absque

전치사

(탈격지배) ~없이

delicto

중성 단수 탈격

나쁜 짓, 악행, 비행, 범죄, 위반

immaculatus

남성 단수 주격

오점 없는, 흠 없는, 결점 없는

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

iniquitas

여성 단수 주격

불공평, 불평등

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

me

단수 탈격

10

그런데도 그분께서는 내게서 구실을 찾아내시어 나를 당신의 원수로 여기시네.

Quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

querelas

여성 복수 대격

불만, 불평

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

me

단수 대격

repperit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

찾다, 발견하다, 배우다, 깨닫다, 발명하다

ideo

부사

그런 이유로, 그러므로, 따라서

arbitratus

남성 단수 주격

중재, 조정

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

me

단수 대격

inimicum

남성 단수 대격

비우호적인, 적대적인

sibi

단수 여격

그 자신

11

내 발에 차꼬를 채우시고 나의 길을 모두 지켜보시네.”

posuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nervo

남성 단수 탈격

힘줄, 건

pedes

남성 복수 대격

meos

남성 복수 대격

나의, 내

custodivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

지키다, 수호하다, 감시하다

omnes

남성 복수 대격

모든

semitas

여성 복수 대격

좁은 길, 보도

meas

여성 복수 대격

나의, 내

12

저는 이 점에서 당신이 옳지 못하다고 대답합니다. 하느님께서는 사람보다 위대하십니다.

Hoc

중성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

iustificatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

정당하게 행동하다

respondebo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

대답하다, 응답하다

tibi

단수 여격

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

maior

남성 단수 주격
비교급

큰, 커다란

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

homine

남성 단수 탈격

사람, 인간, 인류

13

어찌하여 당신은 그분과 싸우십니까? 그분께서 사람의 말에 낱낱이 대답하시지 않기 때문입니까?

Quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

adversus

부사

eum

남성 단수 대격

그, 그것

contendis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

서두르다

quod

접속사

~는데

non

부사

아닌

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

omnia

중성 복수 대격

모든

verba

중성 복수 주격

단어, 말

responderit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

tibi

단수 여격

14

하느님께서는 한 번 말씀하시고 또 두 번 말씀하십니다, 다만 사람들이 알아채지 못할 뿐.

Semel

부사

한 번

loquitur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

secundo

남성 단수 탈격

두번째의, 둘째의

idipsum

부사

함께, 동행하여, 같이

non

부사

아닌

repetit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

다시 공격하다, 다시 치다

15

사람들이 깊은 잠에 빠져 자리 위에서 잠들었을 때 꿈과 밤의 환상 속에서

Per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

somnium

중성 단수 대격

꿈, 환상, 몽상

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

visione

여성 단수 탈격

보기, 시야, 견해, 관점, 전망

nocturna

여성 단수 탈격

밤의, 야간의, 밤에 하는, 야행성의

quando

접속사

~하는 때에, ~때에

irruit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

안으로 돌진하다, 달려들다

sopor

남성 단수 주격

혼수, 깊은 잠, 카탈렙시, 강경증

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

homines

남성 복수 대격

사람, 인간, 인류

et

접속사

그리고, ~와

dormiunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

자다, 잠을 자다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

lectulo

남성 단수 탈격

작은 침대, 소파

16

그분께서는 사람들의 귀를 여시고 환영으로 그들을 질겁하게 하십니다.

tunc

부사

그때, 그 당시

aperit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

벗기다, 들추다, 드러내다

aures

여성 복수 대격

virorum

남성 복수 속격

남성, 남자

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

visionibus

여성 복수 탈격

보기, 시야, 견해, 관점, 전망

terret

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

겁주다, 놀라게 하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

17

그것은 사람을 제 행실에서 떼어 놓고 인간에게서 교만을 잘라 내 버리시려는 것입니다.

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

avertat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

돌리다

hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

his

남성 복수 탈격

이, 이것

quae

중성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

facit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

et

접속사

그리고, ~와

liberet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

자유롭게 하다, 해방시키다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

superbia

여성 단수 탈격

자부심, 오만, 거만

18

이렇게 그의 목숨을 구렁에서 보호하시고 그의 생명이 수로를 건너지 않게 하신답니다.

eruens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

내던지다, 밖으로 던지다

animam

여성 단수 대격

영혼

eius

여성 단수 속격

그, 그것

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

fovea

여성 단수 탈격

구덩이

et

접속사

그리고, ~와

vitam

여성 단수 대격

삶, 생명

illius

여성 단수 속격

저, 저것, 그

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

transeat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가로지르다, 횡단하다

canalem

남성 단수 대격

관, 파이프, 담뱃대, 독미나리의 줄기로 만든 플룻

mortis

여성 단수 속격

죽음, 사망

19

그는 잠자리에서 고통을 당하고 뼈마디가 끊임없이 쑤시는 형벌을 받아

Increpat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

덜걱덜걱 소리나다, 대그락대그락 소리나다

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

dolorem

남성 단수 대격

고통, 통증, 아픔

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

lectulo

남성 단수 탈격

작은 침대, 소파

et

접속사

그리고, ~와

tremitus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

떨다, 흔들리다, 흔들다, 떨리다

ossium

남성 단수 주격

eius

남성 단수 속격

그, 그것

continuus

남성 단수 주격

끊임없는, 연속적인, 끊임없은, 연속된

20

그의 생명은 음식을 지겨워하고 그의 목숨은 바라던 요리도 싫어하게 된답니다.

Abominabilis

남성 단수 주격

진저리나는, 가증스러운, 증오할, 몹시 싫은

ei

남성 단수 여격

그, 그것

fit

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

만들다, 하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vita

여성 단수 탈격

삶, 생명

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

panis

남성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

animae

여성 단수 속격

영혼

illius

여성 단수 속격

저, 저것, 그

cibus

남성 단수 주격

음식, 먹을거리, 사료

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

desiderabilis

남성 단수 주격

호감이 가는, 원하는, 바라는

21

그의 살은 말라 마침내 볼 수조차 없고 보이지 않던 그의 뼈들은 앙상하게 드러난답니다.

Tabescet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

서서히 녹다

caro

여성 단수 주격

고기, 살, 살점

eius

여성 단수 속격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

et

접속사

그리고, ~와

ossa

중성 복수 주격

뼈, 골격, 유골

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

videbantur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

보다, 인지하다

nudabuntur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

빼앗다, 벌기다, 발기다, 박탈하다

22

그리하여 그의 목숨은 구렁에, 그의 생명은 죽음의 사자에게 다가갑니다.

Appropinquavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

접근하다, 다가가다, 가까이 오다, 다가오다, 가까워지다

corruptioni

여성 단수 여격

타락, 부패

foveae

여성 단수 속격

구덩이

et

접속사

그리고, ~와

vita

여성 단수 주격

삶, 생명

illius

여성 단수 속격

저, 저것, 그

mortiferis

여성 복수 탈격

치명적인

sedibus

여성 복수 탈격

의자, 좌석, 자리

23

사람에게 바른 것을 알려 주려고 그 옆의 천사가, 천 명 가운데 한 중개자가

Si

접속사

만약, 만일

fuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

eum

남성 단수 대격

그, 그것

angelus

남성 단수 주격

천사

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

milibus

남성 복수 탈격

천, 1000

interpres

남성 단수 주격

교섭자, 협의자, 중개인, 주선인

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

annuntiet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

알리다, 알게 하다, 보고하다, 선언하다

homini

남성 단수 여격

사람, 인간, 인류

aequitatem

여성 단수 대격

동일, 단조로움, 한결같음

24

그를 불쌍히 여겨 “그가 구렁으로 내려가지 않게 해 주십시오. 제가 그를 위한 속전을 찾았습니다.” 하고 말한다면

miserebitur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

동정하다, 연민하다, 애처롭게 여기다

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

dicet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Libera

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

자유롭게 하다, 해방시키다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

descendat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

내려가다, 내려오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

foveam

여성 단수 대격

구덩이

inveni

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

찾다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quo

중성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

ei

중성 단수 여격

그, 그것

propitier

종속법 현재 미완료
수동 1인칭 단수

비위를 맞추다, 접대하다

25

그의 살은 젊음의 탄력을 되찾고 한창이던 때로 돌아간답니다.

Revirescet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

caro

여성 단수 주격

고기, 살, 살점

eius

여성 단수 속격

그, 그것

plus

중성 단수 주격

많은, 다수의, 여러

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

iuventute

여성 단수 탈격

젊음, 청춘, 젊은이

revertetur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

되돌다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

dies

남성 복수 대격

날, 하루 (24시간)

adulescentiae

여성 단수 속격

젊음

suae

여성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

26

그가 하느님께 기도하면 그를 받아들이시어 그는 환호하며 그분의 얼굴을 뵙고 그분께서는 사람에게 그의 의로움을 되찾아 주신답니다.

Deprecabitur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

막다, 피하다, 면제되기를 빌다

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

placabilis

남성 단수 주격

달랠 수 있는, 달래기 쉬운, 너그러운, 관대한

ei

남성 단수 여격

그, 그것

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

videbit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

eius

여성 단수 속격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

iubilo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

노래하다, 노래부르다, 큰 소리 치다, 큰 소리로 부르다

et

접속사

그리고, ~와

reddet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

homini

남성 단수 여격

사람, 인간, 인류

iustitiam

여성 단수 대격

정의, 공정, 공평

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

27

그러면 그는 사람들 앞에서 노래하며 말할 것입니다. “내가 죄를 짓고 바른 것을 왜곡하였지만 그에 마땅한 벌을 받지 않았네.

Canit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

노래하다, 암송하다, 낭송하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

homines

남성 복수 대격

사람, 인간, 인류

et

접속사

그리고, ~와

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Peccavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

et

접속사

그리고, ~와

iustitiam

여성 단수 대격

정의, 공정, 공평

perverti

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

전복시키다, 끌어내리다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

debui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

~할 의무가 있다

satisfacere

부정사 미완료 능동

만족시키다, 충족시키다

28

그분께서 구렁으로 떨어지는 내 목숨을 구하시어 내 생명이 빛을 즐거이 바라보네.”

Liberavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

자유롭게 하다, 해방시키다

animam

여성 단수 대격

영혼

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ne

접속사

~하지 않기 위해

pergeret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

나아가다, 전진하다, 진행하다, 속행하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

foveam

여성 단수 대격

구덩이

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

vivens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

살다

lucem

여성 단수 대격

videret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

29

자, 이 모두 하느님께서 하시는 일 사람에게 두 번 세 번 그렇게 해 주시니

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

haec

여성 단수 주격

이, 이것

omnia

중성 복수 주격

모든

operatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

duobus

남성 복수 탈격

둘, 2

tribus

여성 복수 주격

세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나

vicibus

여성 복수 탈격

변화, 전환, 굽이, 거스름돈

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

homine

남성 단수 탈격

사람, 인간, 인류

30

그의 목숨을 구렁에서 되돌리시고 그를 생명의 빛으로 비추시려는 것입니다.

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

revocet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

폐지하다, 생각나게 하다

animas

여성 복수 대격

영혼

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

fovea

여성 단수 탈격

구덩이

et

접속사

그리고, ~와

illuminet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

밝히다, 밝게 하다, 비추다

luce

여성 단수 탈격

viventium

여성 단수 대격

31

욥이시여, 주의를 기울여 제 말을 들으십시오. 제가 말씀드리겠으니 잠잠히 계십시오.

Attende

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

주목하다, 시중들다, 곁에 따르다

Iob

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

audi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

tace

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

조용하다, 침묵하다

dum

접속사

~동안, ~하는 동안

ego

단수 주격

loquor

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

32

하실 말이 있거든 제게 대답하십시오. 말씀하십시오. 저도 당신이 정당함을 인정하고 싶습니다.

Si

접속사

만약, 만일

autem

접속사

그러나, 하지만

habes

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

quod

접속사

~는데

loquaris

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

responde

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

대답하다, 응답하다

mihi

단수 여격

loquere

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

volo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

바라다

enim

접속사

사실은

te

단수 대격

apparere

부정사 미완료 능동

등장하다, 보이다, 보이게 되다

iustum

남성 단수 대격

공정한, 바른, 정당한

33

없거든 당신이 제 말을 들으십시오. 당신께 지혜를 가르쳐 드리겠으니 잠잠히 계십시오. 엘리후의 둘째 담론

Quod

접속사

~는데

si

접속사

만약, 만일

non

부사

아닌

habes

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

audi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

me

단수 대격

tace

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

조용하다, 침묵하다

et

접속사

그리고, ~와

docebo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

te

단수 대격

sapientiam

여성 단수 대격

지혜, 분별력, 기억

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)
  • 041. 41 (41장)
  • 042. 42 (42장)

SEARCH

MENU NAVIGATION