고전 발음: []교회 발음: []
기본형: repetō, repetere, repetīvī, repetītum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | repetō (나는) 다시 공격한다 |
repetis (너는) 다시 공격한다 |
repetit (그는) 다시 공격한다 |
복수 | repetimus (우리는) 다시 공격한다 |
repetitis (너희는) 다시 공격한다 |
repetunt (그들은) 다시 공격한다 |
|
과거 | 단수 | repetēbam (나는) 다시 공격하고 있었다 |
repetēbās (너는) 다시 공격하고 있었다 |
repetēbat (그는) 다시 공격하고 있었다 |
복수 | repetēbāmus (우리는) 다시 공격하고 있었다 |
repetēbātis (너희는) 다시 공격하고 있었다 |
repetēbant (그들은) 다시 공격하고 있었다 |
|
미래 | 단수 | repetam (나는) 다시 공격하겠다 |
repetēs (너는) 다시 공격하겠다 |
repetet (그는) 다시 공격하겠다 |
복수 | repetēmus (우리는) 다시 공격하겠다 |
repetētis (너희는) 다시 공격하겠다 |
repetent (그들은) 다시 공격하겠다 |
|
완료 | 단수 | repetīvī (나는) 다시 공격했다 |
repetīvistī (너는) 다시 공격했다 |
repetīvit (그는) 다시 공격했다 |
복수 | repetīvimus (우리는) 다시 공격했다 |
repetīvistis (너희는) 다시 공격했다 |
repetīvērunt, repetīvēre (그들은) 다시 공격했다 |
|
과거완료 | 단수 | repetīveram (나는) 다시 공격했었다 |
repetīverās (너는) 다시 공격했었다 |
repetīverat (그는) 다시 공격했었다 |
복수 | repetīverāmus (우리는) 다시 공격했었다 |
repetīverātis (너희는) 다시 공격했었다 |
repetīverant (그들은) 다시 공격했었다 |
|
미래완료 | 단수 | repetīverō (나는) 다시 공격했겠다 |
repetīveris (너는) 다시 공격했겠다 |
repetīverit (그는) 다시 공격했겠다 |
복수 | repetīverimus (우리는) 다시 공격했겠다 |
repetīveritis (너희는) 다시 공격했겠다 |
repetīverint (그들은) 다시 공격했겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | repetor (나는) 다시 공격된다 |
repeteris, repetere (너는) 다시 공격된다 |
repetitur (그는) 다시 공격된다 |
복수 | repetimur (우리는) 다시 공격된다 |
repetiminī (너희는) 다시 공격된다 |
repetuntur (그들은) 다시 공격된다 |
|
과거 | 단수 | repetēbar (나는) 다시 공격되고 있었다 |
repetēbāris, repetēbāre (너는) 다시 공격되고 있었다 |
repetēbātur (그는) 다시 공격되고 있었다 |
복수 | repetēbāmur (우리는) 다시 공격되고 있었다 |
repetēbāminī (너희는) 다시 공격되고 있었다 |
repetēbantur (그들은) 다시 공격되고 있었다 |
|
미래 | 단수 | repetar (나는) 다시 공격되겠다 |
repetēris, repetēre (너는) 다시 공격되겠다 |
repetētur (그는) 다시 공격되겠다 |
복수 | repetēmur (우리는) 다시 공격되겠다 |
repetēminī (너희는) 다시 공격되겠다 |
repetentur (그들은) 다시 공격되겠다 |
|
완료 | 단수 | repetītus sum (나는) 다시 공격되었다 |
repetītus es (너는) 다시 공격되었다 |
repetītus est (그는) 다시 공격되었다 |
복수 | repetītī sumus (우리는) 다시 공격되었다 |
repetītī estis (너희는) 다시 공격되었다 |
repetītī sunt (그들은) 다시 공격되었다 |
|
과거완료 | 단수 | repetītus eram (나는) 다시 공격되었었다 |
repetītus erās (너는) 다시 공격되었었다 |
repetītus erat (그는) 다시 공격되었었다 |
복수 | repetītī erāmus (우리는) 다시 공격되었었다 |
repetītī erātis (너희는) 다시 공격되었었다 |
repetītī erant (그들은) 다시 공격되었었다 |
|
미래완료 | 단수 | repetītus erō (나는) 다시 공격되었겠다 |
repetītus eris (너는) 다시 공격되었겠다 |
repetītus erit (그는) 다시 공격되었겠다 |
복수 | repetītī erimus (우리는) 다시 공격되었겠다 |
repetītī eritis (너희는) 다시 공격되었겠다 |
repetītī erunt (그들은) 다시 공격되었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | repetam (나는) 다시 공격하자 |
repetās (너는) 다시 공격하자 |
repetat (그는) 다시 공격하자 |
복수 | repetāmus (우리는) 다시 공격하자 |
repetātis (너희는) 다시 공격하자 |
repetant (그들은) 다시 공격하자 |
|
과거 | 단수 | repeterem (나는) 다시 공격하고 있었다 |
repeterēs (너는) 다시 공격하고 있었다 |
repeteret (그는) 다시 공격하고 있었다 |
복수 | repeterēmus (우리는) 다시 공격하고 있었다 |
repeterētis (너희는) 다시 공격하고 있었다 |
repeterent (그들은) 다시 공격하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | repetīverim (나는) 다시 공격했다 |
repetīverīs (너는) 다시 공격했다 |
repetīverit (그는) 다시 공격했다 |
복수 | repetīverīmus (우리는) 다시 공격했다 |
repetīverītis (너희는) 다시 공격했다 |
repetīverint (그들은) 다시 공격했다 |
|
과거완료 | 단수 | repetīvissem (나는) 다시 공격했었다 |
repetīvissēs (너는) 다시 공격했었다 |
repetīvisset (그는) 다시 공격했었다 |
복수 | repetīvissēmus (우리는) 다시 공격했었다 |
repetīvissētis (너희는) 다시 공격했었다 |
repetīvissent (그들은) 다시 공격했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | repetar (나는) 다시 공격되자 |
repetāris, repetāre (너는) 다시 공격되자 |
repetātur (그는) 다시 공격되자 |
복수 | repetāmur (우리는) 다시 공격되자 |
repetāminī (너희는) 다시 공격되자 |
repetantur (그들은) 다시 공격되자 |
|
과거 | 단수 | repeterer (나는) 다시 공격되고 있었다 |
repeterēris, repeterēre (너는) 다시 공격되고 있었다 |
repeterētur (그는) 다시 공격되고 있었다 |
복수 | repeterēmur (우리는) 다시 공격되고 있었다 |
repeterēminī (너희는) 다시 공격되고 있었다 |
repeterentur (그들은) 다시 공격되고 있었다 |
|
완료 | 단수 | repetītus sim (나는) 다시 공격되었다 |
repetītus sīs (너는) 다시 공격되었다 |
repetītus sit (그는) 다시 공격되었다 |
복수 | repetītī sīmus (우리는) 다시 공격되었다 |
repetītī sītis (너희는) 다시 공격되었다 |
repetītī sint (그들은) 다시 공격되었다 |
|
과거완료 | 단수 | repetītus essem (나는) 다시 공격되었었다 |
repetītus essēs (너는) 다시 공격되었었다 |
repetītus esset (그는) 다시 공격되었었다 |
복수 | repetītī essēmus (우리는) 다시 공격되었었다 |
repetītī essētis (너희는) 다시 공격되었었다 |
repetītī essent (그들은) 다시 공격되었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | repete (너는) 다시 공격해라 |
||
복수 | repetite (너희는) 다시 공격해라 |
|||
미래 | 단수 | repetitō (네가) 다시 공격하게 해라 |
repetitō (그가) 다시 공격하게 해라 |
|
복수 | repetitōte (너희가) 다시 공격하게 해라 |
repetuntō (그들이) 다시 공격하게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | repetere (너는) 다시 공격되어라 |
||
복수 | repetiminī (너희는) 다시 공격되어라 |
|||
미래 | 단수 | repetitor (네가) 다시 공격되게 해라 |
repetitor (그가) 다시 공격되게 해라 |
|
복수 | repetuntor (그들이) 다시 공격되게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | repetere 다시 공격함 |
repetīvisse 다시 공격했음 |
repetītūrus esse 다시 공격하겠음 |
수동태 | repetī 다시 공격됨 |
repetītus esse 다시 공격되었음 |
repetītum īrī 다시 공격되겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | repetēns 다시 공격하는 |
repetītūrus 다시 공격할 |
|
수동태 | repetītus 다시 공격된 |
repetendus 다시 공격될 |
quae hoc ordine ce lebrabitur: cui debetur aliquid a proximo ac fratre suo, repetere non poterit, quia annus remissionis est Domino. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 15 15:2)
탕감에 관한 규정은 이러하다. 이웃에게 빚을 준 모든 사람은 자기가 꾸어 준 것을 탕감해 주어야 한다. 주님의 탕감령이 선포되었으므로, 자기 이웃이나 동족에게 독촉해서는 안 된다. (불가타 성경, 신명기, 15장 15:2)
A peregrino exiges; civem et propinquum repetendi, quod tuum est, non habebis potestatem. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 15 15:3)
너희가 외국인에게는 독촉할 수 있지만, 너희 동족이 너희에게 진 빚은 탕감해 주어야 한다. (불가타 성경, 신명기, 15장 15:3)
Una sapientior ceteris uxoribus respondit ei, et ipsa sibi repetit verba illius: (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iudicum, 5 5:29)
가장 지혜로운 귀부인들이 대답하고 그 어미도 혼자 말하였네. (불가타 성경, 판관기, 5장 5:29)
Et ego et fratres mei et pueri mei commodavimus plurimis pecuniam et frumentum; non repetamus usuras istas. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Nehemiae, 5 5:10)
나도, 내 형제들도, 내 부하들도 그들에게 돈과 곡식을 꾸어 주고 있습니다. 이제 우리는 이렇게 이자 받는 일을 그만둡시다. (불가타 성경, 느헤미야기, 5장 5:10)
Semel loquitur Deus, et secundo idipsum non repetit. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 33 33:14)
하느님께서는 한 번 말씀하시고 또 두 번 말씀하십니다, 다만 사람들이 알아채지 못할 뿐. (불가타 성경, 욥기, 33장 33:14)
1. Iterum (ἕτερον) means, like δεύτερον, a second time; rursum or rursus, (revorsus) like αὖθις and πάλιν, again, once more; denuo (de novo) like νέοθεν, anew; de integro, like αὖθις ἐξ ὑπαρχῆς, quite afresh. Justin. xxi. 4, 6. Hoc consilio præventus iterum servitia concitat, statutaque rursus cædium die, quum denuo se proditum videret. 2. In the same manner pugnam iterare, Liv. vi. 32, means to join battle a second time; pugnam repetere, x. 36, to repeat the battle; pugnam renovare, Cæs. B. G. iii. 20, to renew the battle; and pugnam integrare, Liv. vii. 7, to begin the battle again quite from the beginning. Aut. Herenn. ii. 3, 47. Enumeratio est per quam colligimus et commonemus quibus de rebus verba fecerimus, breviter, ut renovetur, non redintegretur oratio. (i. 184.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0162%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용