Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 30

불가타 성경, 예레미야서, 30장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

주님께서 예레미야에게 내리신 말씀.

Verbum

중성 단수 대격

단어, 말

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Ieremiam

중성 단수 대격

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

2

주 이스라엘의 하느님께서 이렇게 말씀하신다. "내가 너에게 한 말을 모두 책에 적어라.

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Scribe

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

쓰다, 작성하다

tibi

단수 여격

omnia

중성 복수 대격

모든

verba

중성 복수 대격

단어, 말

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

te

단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

libro

남성 단수 탈격

책, 도서

3

보라, 그때가 오고 있다. 주님의 말씀이다. 그때에 나는 내 백성 이스라엘과 유다의 운명을 되돌리겠다. - 주님께서 말씀하신다. - 내가 그들의 조상들에게 준 땅으로 다시 그들을 데려와 그들이 그 땅을 차지하게 하겠다." 징벌의 회상

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

enim

접속사

사실은

dies

남성 복수 주격

날, 하루 (24시간)

veniunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

오다

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

convertam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

뒤집다, 거꾸로하다

sortem

여성 단수 대격

운명, 운수

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

mei

남성 단수 속격

나의, 내

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

Iudae

남성 단수 대격

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

convertam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

뒤집다, 거꾸로하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

dedi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

주다

patribus

남성 복수 여격

아버지

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

possidebunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

가지다, 소유하다, 쥐다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

4

이는 주님께서 이스라엘과 유다를 두고 하신 말씀이다.

Et

접속사

그리고, ~와

haec

중성 복수 주격

이, 이것

verba

중성 복수 주격

단어, 말

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Iudam

남성 단수 대격

5

주님께서 이렇게 말씀하신다. 우리에게 공포의 소리가 들린다. 평화는 없고 두려움뿐이다.

Quoniam

접속사

~때문에

haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Vocem

여성 단수 대격

목소리

terroris

남성 단수 속격

공포, 두려움, 공황

audivimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

formido

여성 단수 주격

두려움, 공포, 놀람, 겁

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

pax

여성 단수 주격

평화

6

남자가 해산할 수 있는지 한번 물어보아라. 그런데 어찌하여 내가 보기에 남자들이 모두 해산하는 여인처럼 손으로 배를 움켜잡고 있느냐? 어찌하여 얼굴이 모두 창백하게 변하였느냐?

Interrogate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

묻다, 질문하다, 상담하다

et

접속사

그리고, ~와

videte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

si

접속사

만약, 만일

generat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

낳다, 맺다, 자식을 얻다, 얻다

masculus

남성 단수 주격

남성의, 남자의, 사내다운, 씩씩한

quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

vidi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

보다, 인지하다

omnis

남성 단수 속격

모든

viri

남성 단수 속격

남성, 남자

manum

여성 단수 대격

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

lumbum

남성 단수 대격

음부

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

parturientis

분사 현재 능동
여성 단수 속격

진통 중이다

et

접속사

그리고, ~와

conversae

분사 과거 수동
여성 복수 주격

뒤집다, 거꾸로하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

universae

여성 복수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

facies

여성 복수 주격

모양, 형태, 외모, 외관

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

auruginem

여성 단수 대격

황달

7

아아 그날은 무엇과도 견줄 수 없는 무서운 날이다. 야곱에게 닥친 환난의 때다. 그러나 야곱은 그 환난에서 구원을 받으리라. 해방과 섬김

Vae

에휴, 으아, 아우

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

magna

여성 단수 주격

큰, 커다란

dies

남성 단수 주격

날, 하루 (24시간)

illa

여성 단수 주격

저, 저것, 그

nec

접속사

~또한 아니다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

similis

남성 단수 주격

비슷한, 유사한, 닮은

eius

남성 단수 속격

그, 그것

tempusque

중성 단수 주격

시간, 시대, 시기

tribulationis

여성 단수 속격

고통, 고난, 곤란, 시련

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Iacob

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

ipso

남성 단수 탈격

바로 그

salvabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

구출하다, 구하다

8

만군의 주님의 말씀이다. 그날에 내가 그의 목에서 멍에를 벗겨 부수고 그의 사슬을 끊어, 더 이상 이방인들이 그를 종으로 부리지 못하게 하겠다.

Et

접속사

그리고, ~와

erit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

휩쓸다, 쓸어내다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

exercituum

남성 복수 속격

군, 군대

conteram

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

갈다, 가루로 만들다

iugum

중성 단수 대격

멍에, 목줄

eius

남성 단수 속격

그, 그것

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

collo

중성 단수 탈격

목, 목구멍

tuo

중성 단수 탈격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

vincula

중성 복수 대격

밴드, 부대, 줄, 매듭, 띠, 결속, 끈, 군대, 연결

tua

중성 복수 대격

너의, 네

dirumpam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

끊다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

dominabuntur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

독재적으로 지배하다, 권력을 휘두르다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

amplius

부사

게다가, 더 나아가, 더욱이

alieni

남성 복수 주격

외국인, 외인, 낯선 사람, 이방인, 여행자

9

그러면 그들은 주 그들의 하느님을 섬기고, 내가 그들에게 일으켜 줄 임금 다윗을 섬길 것이다. 상처와 치유

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

servient

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

복종하다, ~의 노예이다

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

Deo

남성 단수 여격

신, 신성, 하느님

suo

남성 단수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

David

남성 단수 여격

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

suo

남성 단수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

suscitabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

격려하다, 고무하다, 각성하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

10

나의 종 야곱아, 두려워하지 마라. 주님의 말씀이다. 이스라엘아, 무서워하지 마라. 내가 너를 먼 곳에서, 너의 후손을 포로살이하던 땅에서 구원해 내리라. 야곱이 돌아와 평안히 살며 아무런 위협도 받지 않고 편안히 살리라.

Tu

단수 주격

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

ne

접속사

~하지 않기 위해

timeas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

serve

남성 단수 호격

노예의, 노예 근성의

meus

남성 단수 주격

나의, 내

Iacob

남성 단수 주격

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

neque

접속사

~또한 아니다

paveas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

두려워하다, 겁먹다; 벌벌 떨다

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

ego

단수 주격

salvabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

구출하다, 구하다

te

단수 대격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

longinqua

여성 단수 탈격

긴, 기다란, 광대한, 먼, 머나먼

et

접속사

그리고, ~와

semen

중성 단수 대격

씨앗, 씨

tuum

중성 단수 대격

너의, 네

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

captivitatis

여성 단수 속격

속박, 감금

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

revertetur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

되돌다

Iacob

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

quiescet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

쉬다, 자다, 휴양하다

et

접속사

그리고, ~와

securus

남성 단수 주격

부주의한, 무관심한

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

formidet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

두려워하다, 염려하다, 무서워하다

11

내가 정녕 너를 구하기 위해 너와 함께 있으리라. 주님의 말씀이다. 나는 너를 모든 민족들 사이로 쫓아 버렸지만 이제 정녕 그들을 멸망시키리라. 그러나 너만은 멸망시키지 않고 공정하게 징벌하리라. 나는 결코 너를 벌하지 않은 채 내버려 두지는 않으리라.

quoniam

접속사

~때문에

tecum

부사

너와 함께, 당신과 함께

ego

단수 주격

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

salvem

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

구출하다, 구하다

te

단수 대격

Faciam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

enim

접속사

사실은

consummationem

여성 단수 대격

요약, 결론, 요점

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

cunctis

여성 복수 탈격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

gentibus

여성 복수 탈격

로마 씨족

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quibus

여성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

dispersi

분사 과거 수동
남성 복수 주격

흩뜨리다, 분산시키다, 퍼뜨리다

te

단수 대격

te

단수 대격

autem

접속사

그러나, 하지만

non

부사

아닌

faciam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

consummationem

여성 단수 대격

요약, 결론, 요점

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

castigabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

나무라다, 비난하다, 질책하다, 고소하다

te

단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

iudicio

중성 단수 탈격

판단, 심판, 판결, 결정

nec

접속사

~또한 아니다

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

innocenti

남성 단수 탈격

무해한

parcam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

삼가다, 그만두다, 자제하다, 억제하다

tibi

단수 여격

12

- 주님께서 이렇게 말씀하신다. - 너의 상처는 고칠 수 없고 너의 부상은 심하다.

Quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Insanabilis

여성 단수 주격

불치의, 교정할 수 없는

fractura

여성 단수 주격

골절, 쪼개짐, 부러짐

tua

여성 단수 주격

너의, 네

pessima

여성 단수 주격
최상급

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

plaga

여성 단수 주격

전염병, 불행

tua

여성 단수 주격

너의, 네

13

네 종기에 치료 약이 없고 너에게 새살이 돋지 않으리라.

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

iudicet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

iudicium

중성 단수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

tuum

중성 단수 대격

너의, 네

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ulceri

중성 단수 여격

종기, 궤양, 상처, 외상

medicamina

중성 복수 주격

약, 마약, 치료법, 약물

tibi

단수 여격

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

cicatrix

여성 단수 주격

상처, 흉터, 타박상, 흠

non

부사

아닌

obducitur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

이끌다, 안내하다, 앞장서다, 앞서다, ~주변을 돌아다니다, 몰다

14

네 정부들은 모두 너를 잊어버리고 너를 찾지 않으리라. 참으로 나는 네 원수를 시켜 너를 내리쳤으니 그것은 가혹한 훈계였다. 너의 죄악이 많고 허물이 컸기 때문이다.

Omnes

남성 복수 주격

모든

amatores

남성 복수 주격

애인(남성), 남자친구

tui

남성 복수 주격

너의, 네

obliti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

칠하다, 기름을 바르다, 성별하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

tui

남성 복수 주격

너의, 네

te

단수 대격

non

부사

아닌

quaerunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

찾다

plaga

여성 단수 주격

전염병, 불행

enim

접속사

사실은

inimici

남성 복수 주격

비우호적인, 적대적인

percussi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

때리다

te

단수 대격

castigatione

여성 단수 탈격

처벌, 벌, 방법, 지움

crudeli

중성 단수 탈격

냉담한, 무정한, 무례한

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

multitudinem

여성 단수 대격

큰 수, 다수

iniquitatis

여성 단수 속격

불공평, 불평등

tuae

여성 단수 속격

너의, 네

dura

여성 단수 주격

거친, 딱딱한

facta

중성 복수 주격

사실, 행위, 행동

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

peccata

중성 복수 주격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

tua

중성 복수 주격

너의, 네

15

어찌하여 네가 다쳤다고, 네 상처가 아물지 않는다고 소리치느냐? 네 죄악이 많고 허물이 커서 내가 이런 벌을 너에게 내린 것이다.

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

clamas

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

contritione

여성 단수 탈격

슬픔, 회개, 회오

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

Insanabilis

여성 단수 주격

불치의, 교정할 수 없는

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

dolor

남성 단수 주격

고통, 통증, 아픔

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

Propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

multitudinem

여성 단수 대격

큰 수, 다수

iniquitatis

여성 단수 속격

불공평, 불평등

tuae

여성 단수 속격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

dura

중성 복수 대격

거친, 딱딱한

peccata

중성 복수 대격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

tua

중성 복수 대격

너의, 네

feci

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

haec

중성 복수 대격

이, 이것

tibi

단수 여격

16

그러나 너를 삼킨 자들이 모두 삼켜지고 네 원수들이 모두 유배되리라. 너를 약탈한 자들이 약탈당하고 너를 탈취한 자들이 탈취당하리라.

Propterea

부사

그러므로, 그런 까닭에

omnes

남성 복수 주격

모든

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

comedunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

먹다, 씹다

te

단수 대격

devorabuntur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

삼키다, 즐기다, 누리다, 가까이하다, 물다

et

접속사

그리고, ~와

universi

남성 복수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

hostes

남성 복수 주격

적, 남, 이방인

tui

남성 복수 주격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

captivitatem

여성 단수 대격

속박, 감금

ducentur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

이끌다, 안내하다

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

te

단수 대격

vastant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

황폐시키다, 유린하다, 잡치다

vastabuntur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

황폐시키다, 유린하다, 잡치다

cunctosque

남성 복수 대격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

praedatores

남성 복수 대격

사냥꾼, 수렵가, 사냥용 말, 급사의 말

tuos

남성 복수 대격

너의, 네

dabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

주다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

praedam

여성 단수 대격

약탈, 강탈

17

참으로 내가 너에게 건강을 되돌려 주고 너의 상처를 고쳐 주리라. 주님의 말씀이다. 비록 그들이 너를 두고 "시온은 버림받은 여자, 아무도 찾지 않는 여자"라 부르더라도 그렇게 하리라. 주님 백성의 회복

Obducam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

이끌다, 안내하다, 앞장서다, 앞서다, ~주변을 돌아다니다, 몰다

enim

접속사

사실은

cicatricem

여성 단수 대격

상처, 흉터, 타박상, 흠

tibi

단수 여격

et

접속사

그리고, ~와

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

vulneribus

중성 복수 탈격

상처, 외상, 부상, 고통

tuis

중성 복수 탈격

너의, 네

sanabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

고치다, 낫게 하다, 치료하다

te

단수 대격

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

Eiectam

분사 과거 수동
여성 단수 대격

내뿜다, 내쫓다, 추방하다

vocaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

부르다, 소환하다, 호소하다

te

단수 대격

Sion

여성 단수 주격

haec

여성 단수 주격

이, 이것

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

habebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

requirentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

추구하다, 찾다, 요구하다, 원하다, 필요하다

18

주님께서 이렇게 말씀하신다. "내가 야곱 천막의 운명을 되돌려 주고 그의 거처를 가엾이 여겨 그 언덕에 성읍을 세우고 궁궐도 제자리에 서게 하리라.

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

ego

단수 주격

convertam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

뒤집다, 거꾸로하다

sortem

여성 단수 대격

운명, 운수

tabernaculorum

중성 복수 속격

천막, 텐트

Iacob

중성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

tectis

중성 복수 탈격

지붕, 옥상, 천장

eius

중성 단수 속격

그, 그것

miserebor

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

동정하다, 연민하다, 애처롭게 여기다

et

접속사

그리고, ~와

aedificabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

civitas

여성 단수 주격

시민권, 시민 신분

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ruinis

여성 복수 탈격

붕괴, 폐허, 파괴

suis

여성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

arx

여성 단수 주격

성채, 요새

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

loco

남성 단수 탈격

장소, 지역

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

fundabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

설립하다, 세우다, 창립하다

19

그들에게서 감사의 노래와 흥겨운 소리가 터져 나오리라. 내가 그들을 번성하게 하리니 그들의 수가 줄지 않고 내가 그들을 영예롭게 하리니 그들이 멸시당하지 않으리라.

et

접속사

그리고, ~와

egredietur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

eis

여성 복수 탈격

그, 그것

laus

여성 단수 주격

찬사, 칭찬, 영광

voxque

여성 단수 주격

목소리

ludentium

여성 단수 속격

Et

접속사

그리고, ~와

multiplicabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

늘리다, 크게 하다, 증대시키다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

imminuentur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

줄이다, 작게 하다, 적게 하다

et

접속사

그리고, ~와

glorificabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

찬송하다, 숭상하다, 찬미하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

attenuabuntur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

깎다, 낮추다, 겸허하게 하다, 좌천시키다, 부드럽게 만들다

20

그들의 자손들은 옛날처럼 되고 그 공동체는 내 앞에서 굳건해지며 그들을 억압하는 자들은 모두 내가 벌하리라.

Et

접속사

그리고, ~와

erunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

있다

filii

남성 복수 주격

아들

eius

남성 단수 속격

그, 그것

sicut

부사

~처럼, ~같이

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

principio

중성 단수 탈격

시작, 기원

et

접속사

그리고, ~와

coetus

남성 단수 주격

연합, 회의, 집회

eius

남성 단수 속격

그, 그것

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

me

단수 탈격

permanebit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

끝까지 남다, 견디다; 지속하다, 살아남다

et

접속사

그리고, ~와

visitabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

보다, 바라보다

adversum

부사

omnes

남성 복수 대격

모든

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

tribulant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

누르다, 짜다, 뽑다, 빨아먹다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

21

그들 가운데 한 사람이 그들의 지도자가 되고 그들 가운데에서 그들의 통치자가 나오리라. 내가 그를 가까이 오도록 하여 나에게 다가오게 하리라. 그러지 않으면 누가 감히 나에게 다가오겠느냐? 주님의 말씀이다.

Et

접속사

그리고, ~와

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

dux

남성 단수 주격

지도자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

princeps

남성 단수 주격

최고의, 으뜸가는

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

eius

남성 단수 속격

그, 그것

procedet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

나아가다, 전진하다, 나타나다

et

접속사

그리고, ~와

applicabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

적용하다, 바르다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

accedet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

접근하다, 나아가다, 다가가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

Quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

enim

접속사

사실은

iste

남성 단수 주격

그, 그것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

pignori

중성 단수 여격

저당, 담보, 전당

dabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

주다

cor

중성 단수 대격

심장

suum

중성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

appropinquet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

접근하다, 다가가다, 가까이 오다, 다가오다, 가까워지다

mihi

단수 여격

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

22

너희는 내 백성이 되고 나는 너희 하느님이 되리라." 주님의 폭풍

Et

접속사

그리고, ~와

eritis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

있다

mihi

단수 여격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

ero

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

있다

vobis

복수 여격

너희

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

23

보라, 주님의 폭풍이, 그 노여움이 터져 나온다. 회오리치는 폭풍이 사악한 자들의 머리 위로 휘몰아친다.

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

turbo

남성 단수 주격

토네이도, 대폭풍, 회오리바람, 회오리

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

furor

남성 단수 주격

분노, 광기, 열광, 광란

egrediens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

procella

여성 단수 탈격

폭풍, 강풍

ruens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

서두르다, 달리다, 가속하다, 급히 가다, 뛰어들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

capite

중성 단수 탈격

머리

impiorum

남성 복수 속격

불성실한, 불충실한

conquiescet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

쉬다, 휴식하다

24

주님께서는 마음속에 뜻하신 바를 이행하고 이루시기까지 주님의 타오르는 분노를 거두지 않으시리라. 훗날에야 너희는 그것을 깨달으리라. 잘 가꾸어진 땅에서 새 출발을 하다

Non

부사

아닌

cessabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

태만하다, 부주의하다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

ira

여성 단수 탈격

분노, 화, 노여움

indignationis

여성 단수 속격

불만, 불쾌, 분노

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

faciat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

et

접속사

그리고, ~와

compleat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

채우다, 가득 채우다; 완성하다

cogitationes

여성 복수 대격

생각, 반성, 반영

cordis

중성 단수 속격

심장

sui

중성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

novissimo

남성 단수 탈격
최상급

새로운, 새, 새것의

dierum

남성 복수 속격

날, 하루 (24시간)

intellegetis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

이해하다, 깨닫다, 알게 되다

ea

중성 복수 대격

그, 그것

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)
  • 041. 41 (41장)
  • 042. 42 (42장)
  • 043. 43 (43장)
  • 044. 44 (44장)
  • 045. 45 (45장)
  • 046. 46 (46장)
  • 047. 47 (47장)
  • 048. 48 (48장)
  • 049. 49 (49장)
  • 050. 50 (50장)
  • 051. 51 (51장)
  • 052. 52 (52장)

SEARCH

MENU NAVIGATION