Biblia Sacra Vulgata, Actus Apostolorum, 11

불가타 성경, 사도행전, 11장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

사도들과 유다 지방에 있는 형제들이 다른 민족들도 하느님의 말씀을 받아들였다는 소문을 들었다.

Audierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

autem

접속사

그러나, 하지만

apostoli

남성 복수 주격

상위 법정에 보내는 통지

et

접속사

그리고, ~와

fratres

남성 복수 주격

형제

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Iudaea

여성 단수 탈격

유대인의, 유다 사람의

quoniam

접속사

~때문에

et

접속사

그리고, ~와

gentes

여성 복수 주격

로마 씨족

receperunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

되찾다

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

2

그래서 베드로가 예루살렘에 올라갔을 때에 할례 받은 신자들이 그에게 따지며,

Cum

접속사

~때

ascendisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Petrus

남성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

남성 단수 탈격

disceptabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

논쟁하다, 언쟁하다

adversus

부사

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

circumcisione

여성 단수 탈격

할례, 포피 절단

3

“당신이 할례 받지 않은 사람들의 집에 들어가 그들과 함께 음식을 먹다니요?” 하고 말하였다.

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Introisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

들어가다, 입장하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

viros

남성 복수 대격

남성, 남자

praeputium

중성 단수 대격

포피, 음경 포피

habentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

가지다, 쥐다, 들다

et

접속사

그리고, ~와

manducasti

남성 단수 대격

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

4

그러자 베드로가 그들에게 차근차근 설명하기 시작하였다.

Incipiens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

시작하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Petrus

남성 단수 주격

exponebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

노출시키다, 드러내다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

ordine

남성 단수 탈격

배열, 정리, 순서, 차례, 열, 줄

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

5

“내가 야포 시에서 기도하다가 무아경 속에서 환시를 보았습니다. 하늘에서 큰 아마포 같은 그릇이 내려와 네 모퉁이로 내려앉는데 내가 있는 곳까지 오는 것이었습니다.

Ego

단수 주격

eram

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitate

여성 단수 탈격

시민권, 시민 신분

Ioppe

여성 단수 주격

orans

남성 단수 주격

연설자, 변사, 웅변가

et

접속사

그리고, ~와

vidi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

보다, 인지하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

excessu

남성 단수 탈격

출발, 떠남

mentis

여성 단수 속격

정신, 마음

visionem

여성 단수 대격

보기, 시야, 견해, 관점, 전망

descendens

분사 현재 능동
중성 단수 주격

내려가다, 내려오다

vas

중성 단수 대격

그릇, 접시

quoddam

중성 단수 대격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

velut

부사

~처럼, 마치 ~인 것처럼, 마치

linteum

중성 단수 대격

아마로 만든 천, 옷가지

magnum

중성 단수 대격

큰, 커다란

quattuor

넷, 사, 4

initiis

중성 복수 탈격

시작, 개시, 기원

submitti

부정사 미완료 수동

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

caelo

중성 단수 탈격

천상, 천국

et

접속사

그리고, ~와

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

6

내가 그 안을 유심히 바라보며 살피니, 이 세상의 네발 달린 짐승들과 들짐승들과 길짐승들과 하늘의 새들이 보였습니다.

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

intuens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

응시하다, 주시하다

considerabam

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

조사하다, 심사하다, 검열하다, 검사하다

et

접속사

그리고, ~와

vidi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

보다, 인지하다

quadrupedia

중성 복수 대격

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

et

접속사

그리고, ~와

bestias

여성 복수 대격

짐승, 야수

et

접속사

그리고, ~와

reptilia

중성 복수 대격

기어가는, 천천히 나아가는, 기어다니는

et

접속사

그리고, ~와

volatilia

중성 복수 대격

나는, 날개가 있는

caeli

남성 단수 속격

하늘, 천상

7

그때에 ‘베드로야, 일어나 잡아먹어라.’ 하고 나에게 말하는 소리가 들렸습니다.

Audivi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

vocem

여성 단수 대격

목소리

dicentem

분사 현재 능동
여성 단수 대격

말하다, 언급하다, 이야기하다

mihi

단수 여격

Surgens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

일어나다, 오르다, 일어서다

Petre

남성 단수 주격

occide

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

떨어지다

et

접속사

그리고, ~와

manduca

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

씹다, 분쇄하다

8

나는 ‘주님, 절대 안 됩니다. 속된 것이나 더러운 것은 한 번도 제 입속에 들어오지 않았습니다.’ 하고 말하였습니다.

Dixi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Nequaquam

부사

결코 ~않다

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

commune

중성 단수 대격

보통의, 평범한, 흔한, 보편적인

aut

접속사

또는, ~거나

immundum

남성 단수 대격

더러운, 불결한, 지저분한

numquam

부사

절대 ~않다

introivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

os

중성 단수 대격

meum

중성 단수 대격

나의, 내

9

그러자 하늘에서 두 번째로 응답하는 목소리가 들렸습니다. ‘하느님께서 깨끗하게 만드신 것을 속되다고 하지 마라.’

Respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

autem

접속사

그러나, 하지만

vox

여성 단수 주격

목소리

secundo

남성 단수 탈격

두번째의, 둘째의

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

caelo

남성 단수 탈격

하늘, 천상

Quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

mundavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

씻다, 세척하다, 깨끗이 되다

tu

단수 주격

ne

접속사

~하지 않기 위해

commune

중성 단수 주격

보통의, 평범한, 흔한, 보편적인

dixeris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

10

이러한 일이 세 번 거듭되고 나서 그것들은 모두 하늘로 다시 끌려 올라갔습니다.

Hoc

중성 단수 주격

이, 이것

autem

접속사

그러나, 하지만

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

ter

부사

세 번

et

접속사

그리고, ~와

retracta

분사 과거 수동
중성 복수 주격

제거하다, 빼앗다, 치우다, 철수하다, 철수시키다, 보류하다, 억제하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

rursum

부사

뒤로, 뒷쪽으로

omnia

중성 복수 주격

모든

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caelum

남성 단수 대격

하늘, 천상

11

바로 그때에 세 사람이 우리가 있는 집에 다가와 섰습니다. 카이사리아에서 나에게 심부름 온 이들이었습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

confestim

부사

즉시, 갑자기

tres

남성 복수 주격

셋, 3

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

astiterunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

접근하다, 다가가다, 다가오다, 서다, 도착하다, 입장하다, 가까이하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domo

여성 단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

eramus

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 복수

있다

missi

분사 과거 수동
남성 복수 주격

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Caesarea

남성 복수 탈격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

12

성령께서는 나에게 주저하지 말고 그들과 함께 가라고 이르셨습니다. 그래서 이 여섯 형제도 나와 함께 갔습니다. 우리가 그 사람 집에 들어가자,

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

mihi

단수 여격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

irem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

가다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

nihil

단수 대격

아무 (부정의 의미)

haesitans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

남아있다, 멈춰있다, 머물러 있다

Venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

autem

접속사

그러나, 하지만

mecum

부사

나와 함께

et

접속사

그리고, ~와

sex

여섯, 육, 6

fratres

남성 복수 주격

형제

isti

남성 복수 주격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

ingressi

분사 과거 능동
남성 복수 주격

들어가다, 입장하다

sumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domum

여성 단수 대격

viri

남성 단수 속격

남성, 남자

13

그는 천사가 자기 집 안에 서서 이렇게 말하는 것을 보았다고 우리에게 이야기하였습니다. ‘야포로 사람들을 보내어 베드로라고 하는 시몬을 데려오게 하여라.

Narravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 설명하다

autem

접속사

그러나, 하지만

nobis

복수 여격

우리

quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

vidisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

angelum

남성 단수 대격

천사

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

domum

여성 단수 대격

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

stantem

분사 현재 능동
여성 단수 대격

서다, 일어서다, 서 있다

et

접속사

그리고, ~와

dicentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Mitte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ioppen

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

accersi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

부르다, 소환하다, 초대하다, 불러내다, 호소하다, 소집하다

Simonem

남성 단수 대격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

cognominatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

불리다

Petrus

남성 단수 주격

14

그가 너에게 말씀을 일러 줄 터인데, 그 말씀으로 너와 너의 온 집안이 구원을 받을 것이다.’

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

loquetur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

tibi

단수 여격

verba

중성 복수 대격

단어, 말

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

salvus

남성 단수 주격

안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는

eris

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

있다

tu

단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

universa

여성 단수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

domus

여성 단수 주격

tua

여성 단수 주격

너의, 네

15

그리하여 내가 말하기 시작하자, 성령께서 처음에 우리에게 내리셨던 것처럼 그들에게도 내리셨습니다.

Cum

접속사

~때

autem

접속사

그러나, 하지만

coepissem

종속법 과거 완료
능동 1인칭 단수

시작하다, 개시하다, 창시하다

loqui

부정사 미완료 능동

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

decidit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

떨어뜨리다, 늘어뜨리다, 넘어가다, 쓰러지다, 무너지다

Spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

Sanctus

남성 단수 주격

성스러운 사람, 거룩한 사람

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eos

남성 복수 대격

그, 그것

sicut

부사

~처럼, ~같이

et

접속사

그리고, ~와

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

nos

복수 대격

우리

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

initio

중성 단수 탈격

시작, 개시, 기원

16

그때에 나는 ‘요한은 물로 세례를 주었지만 너희는 성령으로 세례를 받을 것이다.’ 하신 주님의 말씀이 생각났습니다.

Recordatus

남성 단수 주격

기억, 회상

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

verbi

중성 단수 속격

단어, 말

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

sicut

부사

~처럼, ~같이

dicebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ioannes

남성 단수 주격

요한, 존

quidem

부사

실로, 실제로

baptizavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

세례를 베풀다, 세례시키다

aqua

여성 단수 주격

vos

복수 주격

너희

autem

접속사

그러나, 하지만

baptizabimini

직설법 미래 미완료
수동 2인칭 복수

세례를 베풀다, 세례시키다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

Sancto

남성 단수 탈격

성스러운 사람, 거룩한 사람

17

이렇게 하느님께서는 우리가 주 예수 그리스도를 믿게 되었을 때에 우리에게 주신 것과 똑같은 선물을 그들에게도 주셨는데, 내가 무엇이기에 하느님을 막을 수 있었겠습니까?”

Si

접속사

만약, 만일

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

aequale

중성 단수 주격

같은, 동일한

donum

중성 단수 주격

선물, 기증품

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

sicut

부사

~처럼, ~같이

et

접속사

그리고, ~와

nobis

복수 탈격

우리

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

credidimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

Iesum

남성 단수 대격

예수

Christum

남성 단수 대격

기름부어진 자; 그리스도

ego

단수 주격

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

eram

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

있다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

possem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

할 수 있다

prohibere

부정사 미완료 능동

제한하다, 규제하다; 예방하다, 막다

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

18

그들은 이 말을 듣고 잠잠해졌다. 그리고 “이제 하느님께서는 다른 민족들에게도 생명에 이르는 회개의 길을 열어 주셨다.” 하며 하느님을 찬양하였다.

His

남성 복수 탈격

이, 이것

autem

접속사

그러나, 하지만

auditis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

acquieverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

휴식하다, 쉬다

et

접속사

그리고, ~와

glorificaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

찬송하다, 숭상하다, 찬미하다

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

et

접속사

그리고, ~와

gentibus

여성 복수 탈격

로마 씨족

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

paenitentiam

여성 단수 대격

후회, 참회, 유감

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

vitam

여성 단수 대격

삶, 생명

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

19

스테파노의 일로 일어난 박해 때문에 흩어진 이들이 페니키아와 키프로스와 안티오키아까지 가서, 유다인들에게만 말씀을 전하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

quidem

부사

실로, 실제로

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

dispersi

분사 과거 수동
남성 복수 주격

흩뜨리다, 분산시키다, 퍼뜨리다

fuerant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

있다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

tribulatione

여성 단수 탈격

고통, 고난, 곤란, 시련

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

facta

중성 복수 주격

사실, 행위, 행동

fuerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

있다

sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

Stephano

중성 단수 탈격

perambulaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

횡단하다, 가로지르다, 겪다, 여행하다, 나열하다, 통과하다

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

Phoenicen

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Cyprum

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Antiochiam

여성 단수 대격

안티오크, 안티오키아

nemini

단수 여격

누구도, 아무도

loquentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

solis

남성 복수 탈격

유일한, 혼자의

Iudaeis

남성 복수 탈격

유대인의, 유다 사람의

20

그들 가운데에는 키프로스 사람들과 키레네 사람들도 있었는데, 이들이 안티오키아로 가서 그리스계 사람들에게도 이야기하면서 주 예수님의 복음을 전하였다.

Erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

quidam

남성 복수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

Cyprii

남성 복수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Cyrenaei

남성 복수 주격

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

cum

접속사

~때

introissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

들어가다, 입장하다

Antiochiam

여성 단수 대격

안티오크, 안티오키아

loquebantur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Graecos

남성 복수 대격

그리스의, 그리스인의, 그리스어의

evangelizantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

설교하다, 전도하다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

Iesum

남성 단수 대격

예수

21

주님의 손길이 그들을 보살피시어 많은 수의 사람이 믿고 주님께 돌아섰다.

Et

접속사

그리고, ~와

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

manus

여성 단수 주격

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

multusque

남성 단수 주격

많은, 다수의, 여러

numerus

남성 단수 주격

숫자

credentium

남성 단수 속격

conversus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

뒤집다, 거꾸로하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

22

예루살렘에 있는 교회는 그들에 대한 소문을 듣고, 바르나바를 안티오키아로 가라고 보냈다.

Auditus

남성 단수 주격

경청, 청취, 듣기

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

auribus

여성 복수 탈격

ecclesiae

여성 단수 속격

교회

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

중성 단수 탈격

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

istis

남성 복수 탈격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

miserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

Barnabam

남성 복수 대격

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

Antiochiam

여성 단수 대격

안티오크, 안티오키아

23

그곳에 도착한 바르나바는 하느님의 은총이 내린 것을 보고 기뻐하며, 모두 굳센 마음으로 주님께 계속 충실하라고 격려하였다.

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

cum

접속사

~때

pervenisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

도착하다, 오다

et

접속사

그리고, ~와

vidisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

gratiam

여성 단수 대격

은혜

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

gavisus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

기뻐하다, 즐거워하다, 환호하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

hortabatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

다그치다, 주장하다, 격려하다, 강요하다, 북돋우다

omnes

남성 복수 대격

모든

proposito

분사 과거 수동
남성 단수 탈격

앞에 놓다

cordis

남성 복수 탈격

permanere

부정사 미완료 능동

끝까지 남다, 견디다; 지속하다, 살아남다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

24

사실 바르나바는 착한 사람이며 성령과 믿음이 충만한 사람이었다. 그리하여 수많은 사람이 주님께 인도되었다.

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

bonus

남성 단수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

et

접속사

그리고, ~와

plenus

남성 단수 주격

가득찬, 채워진, 통통한

Spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

Sancto

남성 단수 탈격

성스러운 사람, 거룩한 사람

et

접속사

그리고, ~와

fide

여성 단수 탈격

믿음, 신념

Et

접속사

그리고, ~와

apposita

여성 단수 주격

부근의, 근방의, 이웃한, 인근의

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

turba

여성 단수 주격

소동, 동요, 혼란

multa

여성 단수 주격

많은, 다수의, 여러

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

25

그 뒤에 바르나바는 사울을 찾으려고 타르수스로 가서,

Profectus

남성 단수 주격

진전, 발전, 진행, 성공, 달성

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

Tarsum

남성 단수 대격

발바닥

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

quaereret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

찾다

Saulum

남성 단수 주격

26

그를 만나 안티오키아로 데려왔다. 그들은 만 일 년 동안 그곳 교회 신자들을 만나며 수많은 사람을 가르쳤다. 이 안티오키아에서 제자들이 처음으로 ‘그리스도인’이라고 불리게 되었다.

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

cum

접속사

~때

invenisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

찾다

perduxit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나르다, 이끌다, 전달하다, 운반하다, 안내하다, 가져오다, 앞서다

Antiochiam

여성 단수 대격

안티오크, 안티오키아

Factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

annum

남성 단수 대격

해, 년

totum

남성 단수 대격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

conversarentur

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

머물다, 거주하다, 머무르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ecclesia

여성 단수 탈격

교회

et

접속사

그리고, ~와

docerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

turbam

여성 단수 대격

소동, 동요, 혼란

multam

여성 단수 대격

많은, 다수의, 여러

et

접속사

그리고, ~와

cognominarentur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

불리다

primum

중성 단수 주격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

Antiochiae

여성 단수 속격

안티오크, 안티오키아

discipuli

남성 단수 속격

학생, 제자

Christiani

남성 단수 속격

예수의, 크리스트교의

27

그 무렵 예언자들이 예루살렘에서 안티오키아로 내려왔다.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

his

남성 복수 탈격

이, 이것

autem

접속사

그러나, 하지만

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

supervenerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

추월하다, 제치다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Hierosolymis

남성 단수 탈격

prophetae

남성 단수 속격

예언가, 점쟁이

Antiochiam

여성 단수 대격

안티오크, 안티오키아

28

그들 가운데 하나인 하가보스라는 이가 나서서, 장차 온 세상에 큰 기근이 들 것이라고 성령의 힘으로 예고하였다. 그 기근은 클라우디우스 황제 때에 일어났다.

et

접속사

그리고, ~와

surgens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

일어나다, 오르다, 일어서다

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

Agabus

중성 단수 주격

significavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보이다, 보여주다, 표현하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

Spiritum

남성 단수 대격

숨, 호흡, 숨결

famem

여성 단수 대격

굶주림, 배고픔, 기아

magnam

여성 단수 대격

큰, 커다란

futuram

여성 단수 대격

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

universo

남성 단수 탈격

전체의, 완전한, 전반적인

orbe

남성 단수 탈격

원, 동그라미, 고리

terrarum

여성 복수 속격

지구, 땅

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

facta

중성 복수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

Claudio

남성 단수 탈격

클라우디우스 가문 (로마 씨족명)

29

그래서 제자들은 저마다 형편에 따라 유다에 사는 형제들에게 구호 헌금을 보내기로 결의하였다.

Discipuli

남성 복수 주격

학생, 제자

autem

접속사

그러나, 하지만

prout

접속사

~를 따르면, ~에 비례하여

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

habebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

proposuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

앞에 놓다

singuli

남성 복수 주격

혼자의, 홀로의

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ministerium

중성 단수 대격

부서

mittere

부정사 미완료 능동

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

habitantibus

분사 현재 능동
남성 복수 여격

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Iudaea

여성 단수 탈격

유대인의, 유다 사람의

fratribus

남성 복수 탈격

형제

30

그들은 그대로 실행하여 그것을 바르나바와 사울 편에 원로들에게 보냈다.

quod

접속사

~는데

et

접속사

그리고, ~와

fecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

mittentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

presbyteros

남성 복수 대격

장로, 사제

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

manum

여성 단수 대격

Barnabae

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Sauli

여성 단수 대격

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)

SEARCH

MENU NAVIGATION