Biblia Sacra Vulgata, Epistula II ad Corinthios, 10

불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 둘째 서간, 10장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

여러분과 얼굴을 마주할 때에는 겸손하고 떨어져 있을 때에는 대담하다고들 하는 나 바오로가 그리스도의 온유와 관용에 힘입어 여러분에게 직접 권고합니다.

Ipse

남성 단수 주격

바로 그

autem

접속사

그러나, 하지만

ego

단수 주격

Paulus

남성 단수 주격

작은, 미미한

obse

남성 단수 주격

cro

남성 단수 주격

vos

복수 주격

너희

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

mansuetudinem

여성 단수 대격

지루, 무미건조

et

접속사

그리고, ~와

modestiam

여성 단수 대격

중용

Christi

남성 단수 속격

기름부어진 자; 그리스도

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

facie

여성 단수 탈격

모양, 형태, 외모, 외관

quidem

부사

실로, 실제로

humilis

여성 단수 주격

낮은, 작은, 미미한, 사소한, 얕은

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

vos

복수 대격

너희

autem

접속사

그러나, 하지만

confido

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

신용하다, 신뢰하다, 믿다, 의지하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vobis

복수 탈격

너희

2

우리가 속된 방식으로 살아간다고 생각하는 몇몇 사람에게는 내가 확신을 가지고 대담해질 작정입니다만, 내가 여러분에게 가서 곁에 있을 때에는 그럴 필요가 없게 해 주기를 당부합니다.

rogo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

묻다, 문의하다, 조사하다

autem

접속사

그러나, 하지만

ne

접속사

~하지 않기 위해

praesens

중성 단수 대격

현재의

audeam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

감히 ~하다, 위험을 감수하다, 모험하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

eam

여성 단수 대격

그, 그것

confidentiam

여성 단수 대격

보장, 확신

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

existimo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

생각하다, 상상하다, 가정하다

audere

부정사 미완료 능동

감히 ~하다, 위험을 감수하다, 모험하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quosdam

남성 복수 대격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

arbitrantur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

재판하다, 판결을 내리다, 심리하다

nos

복수 대격

우리

tamquam

부사

~만큼, ~하는 만큼, ~와 같은 양으로

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

carnem

여성 단수 대격

고기, 살, 살점

ambulemus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

횡단하다, 여행하다

3

우리가 비록 속된 세상에서 살아갈지언정, 속된 방식으로 싸우는 것은 아닙니다.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

carne

여성 단수 탈격

고기, 살점

enim

접속사

사실은

ambulantes

분사 현재 능동
여성 복수 대격

횡단하다, 여행하다

non

부사

아닌

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

carnem

여성 단수 대격

고기, 살, 살점

militamus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

군복무하다

4

우리의 전투 무기는 속된 것이 아닙니다. 그것은 하느님 덕분에 어떠한 요새라도 무너뜨릴 수 있을 만큼 강력합니다. 우리는 잘못된 이론을 무너뜨리고,

nam

접속사

때문에

arma

중성 복수 주격

무기, 갑옷, 방패

militiae

여성 단수 속격

병역, 군인, 군대

nostrae

여성 복수 주격

우리의

non

부사

아닌

carnalia

중성 복수 주격

살찐, 육질의

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

potentia

여성 단수 탈격

힘, 능력

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

destructionem

여성 단수 대격

파괴, 파멸, 폐허

munitionum

여성 복수 속격

요새화, 강화, 보호

consilia

중성 복수 대격

계획

destruentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

파괴하다, 파멸시키다, 넘어뜨리다, 폐지하다, 붕괴시키다

5

하느님을 아는 지식을 가로막고 일어서는 모든 오만을 무너뜨리며, 모든 생각을 포로로 잡아 그리스도께 순종시킵니다.

et

접속사

그리고, ~와

omnem

남성 단수 대격

모든

altitudinem

여성 단수 대격

고도, 높이

extollentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

올리다, 높이다, 들다, 추켜세우다, 들어올리다

se

단수 대격

그 자신

adversus

부사

scientiam

여성 단수 대격

지식

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

captivitatem

여성 단수 대격

속박, 감금

redigentes

분사 현재 능동
여성 복수 대격

이끌다, 몰다, 안내하다, 운전하다

omnem

여성 단수 대격

모든

intellectum

남성 단수 대격

이해, 파악

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

obsequium

중성 단수 대격

추종, 정중, 공손, 순종, 복종

Christi

남성 단수 속격

기름부어진 자; 그리스도

6

또한 여러분이 온전히 순종하게 될 때에는 모든 불순종을 처벌할 준비도 갖추고 있습니다.

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

promptu

남성 단수 탈격

폭로, 노출, 가시성, 시계, 드러남, 보임

habentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

가지다, 쥐다, 들다

ulcisci

부정사 미완료 수동

복수하다, 원한을 갚다

omnem

여성 단수 대격

모든

inoboedientiam

여성 단수 대격

불복종, 반항

cum

접속사

~때

impleta

분사 과거 수동
여성 단수 주격

채우다; 덮다

fuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

vestra

여성 단수 주격

너희의, 너희들의

oboedientia

여성 단수 주격

복종, 순종

7

눈앞에 있는 것들을 보십시오. 자기가 그리스도의 사람이라고 어떤 이가 확신한다면, 자기가 그리스도의 사람이듯이 우리도 그러하다는 사실을 명심해야 합니다.

Quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

videte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

Si

접속사

만약, 만일

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

confidit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

신용하다, 신뢰하다, 믿다, 의지하다

sibi

단수 여격

그 자신

Christi

남성 단수 속격

기름부어진 자; 그리스도

se

단수 대격

그 자신

esse

부정사 미완료 능동

있다

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

cogitet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

생각하다

iterum

부사

다시, 두번째

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

se

단수 대격

그 자신

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

sicut

부사

~처럼, ~같이

ipse

남성 단수 주격

바로 그

Christi

남성 단수 속격

기름부어진 자; 그리스도

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ita

부사

그렇게, 이렇게

et

접속사

그리고, ~와

nos

복수 주격

우리

8

내가 우리의 권위를 좀 지나치게 자랑한다 하여도, 그것은 주님께서 여러분을 무너뜨리라고 주신 것이 아니라 여러분을 성장시키라고 주신 것이므로, 나는 부끄러운 일을 당하지 않을 것입니다.

Nam

접속사

때문에

et

접속사

그리고, ~와

si

접속사

만약, 만일

amplius

부사

게다가, 더 나아가, 더욱이

aliquid

중성 단수 주격

다른 어떤, 어떤, 아무

gloriatus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

과장하여 자랑스럽게 말하다, 뽐내다, 자랑으로 여기다, 자랑하다, 허풍떨다

fuero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

potestate

여성 단수 탈격

힘, 권력, 능력

nostra

여성 단수 탈격

우리의

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aedificationem

여성 단수 대격

건물, 건축물, 빌딩

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

destructionem

여성 단수 대격

파괴, 파멸, 폐허

vestram

여성 단수 대격

너희의, 너희들의

non

부사

아닌

erubescam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

붉게 하다, 붉히다

9

나는 편지로 여러분을 위협하려고 한다는 인상을 주고 싶지 않습니다.

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

existimer

종속법 현재 미완료
수동 1인칭 단수

생각하다, 상상하다, 가정하다

tamquam

부사

~만큼, ~하는 만큼, ~와 같은 양으로

terrere

부정사 미완료 능동

겁주다, 놀라게 하다

vos

복수 대격

너희

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

epistulas

여성 복수 대격

편지

10

사실 “그의 편지는 무게가 있고 힘차지만, 직접 대하면 그는 몸이 약하고 말도 보잘것없다.” 하는 사람이 있습니다.

quoniam

접속사

~때문에

quidem

부사

실로, 실제로

Epistulae

여성 복수 주격

편지

inquiunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 이야기하다

graves

남성 복수 주격

무거운

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

fortes

남성 복수 주격

강한, 힘센

praesentia

여성 단수 주격

존재

autem

접속사

그러나, 하지만

corporis

중성 단수 속격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

infirma

여성 단수 주격

약한, 무른, 미약한

et

접속사

그리고, ~와

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

contemptibilis

남성 단수 속격

경멸할 만한, 비열한, 한심한

11

그러한 사람은, 우리가 떨어져 있으면서 편지로 써 보내는 말과 곁에 있으면서 하는 행동이 똑같다는 사실을 명심해야 합니다.

Hoc

중성 단수 주격

이, 이것

cogitet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

생각하다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

eiusmodi

부사

이런 종류로

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

quales

남성 복수 주격

무슨, 어떤

sumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

verbo

중성 단수 여격

단어, 말

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

epistulas

여성 복수 대격

편지

absentes

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

쫓아내다

tales

남성 복수 대격

그런, 그러한

et

접속사

그리고, ~와

praesentes

남성 복수 대격

현재의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

facto

중성 단수 탈격

사실, 행위, 행동

12

그렇다고 스스로 자신을 내세우는 자들과 우리 자신을 같은 부류로 여기거나 우리 자신을 그들과 견주어 보려는 생각은 아예 하지 않습니다. 사실 그들은 저희끼리 서로 대어 보고 저희끼리 견주어 보고 있으니 분별없는 자들입니다.

Non

부사

아닌

enim

접속사

사실은

audemus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

감히 ~하다, 위험을 감수하다, 모험하다

inserere

부정사 미완료 능동

aut

접속사

또는, ~거나

comparare

부정사 미완료 능동

비교하다, 견주다, 필적하다, 대등하다, 짝이 되다, 준비하다

nos

복수 대격

우리

quibusdam

남성 복수 탈격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

seipsos

남성 복수 대격

바로 그, 그 자신

commendant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

맡기다, 위탁하다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

se

복수 대격

그 자신

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

semetipsis

중성 복수 탈격

바로 그, 그 자신

metientes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

재다, 측정하다, 추정하다

et

접속사

그리고, ~와

comparantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

비교하다, 견주다, 필적하다, 대등하다, 짝이 되다, 준비하다

semetipsos

남성 복수 대격

바로 그, 그 자신

sibi

복수 여격

그 자신

non

부사

아닌

intellegunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

이해하다, 깨닫다, 알게 되다

13

그러나 우리는 한도를 넘어서 자랑하지는 않을 것입니다. 하느님께서 우리에게 정해 주신 적정 한도 안에서만 그리할 터인데, 거기에는 여러분도 포함됩니다.

Nos

복수 주격

우리

autem

접속사

그러나, 하지만

non

부사

아닌

ultra

전치사

(대격 지배) ~를 넘어서, ~너머에

mensuram

여성 단수 대격

측정, 측량

gloriabimur

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

과장하여 자랑스럽게 말하다, 뽐내다, 자랑으로 여기다, 자랑하다, 허풍떨다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

mensuram

여성 단수 대격

측정, 측량

regulae

여성 단수 속격

규칙, 규정, 법칙

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

impertitus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

수여하다, 공유하다, 전하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

nobis

복수 여격

우리

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

mensuram

여성 단수 대격

측정, 측량

pertingendi

분사 미래 수동
남성 단수 속격

도달하다, 뻗다, 닿다

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

vos

복수 대격

너희

14

우리는 여러분에게 가지 않았던 사람처럼 이 한도 너머로 손을 뻗는 것이 아닙니다. 사실 그리스도의 복음을 가지고 처음으로 여러분을 찾아간 사람은 우리입니다.

Non

부사

아닌

enim

접속사

사실은

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

non

부사

아닌

pertingentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

도달하다, 뻗다, 닿다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

vos

복수 대격

너희

superextendimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

nosmetipsos

남성 복수 대격

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

vos

복수 대격

너희

enim

접속사

사실은

pervenimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

도착하다, 오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

evangelio

중성 단수 탈격

좋은 소식

Christi

남성 단수 속격

기름부어진 자; 그리스도

15

우리는 한도를 넘어, 남이 수고한 것을 가지고 자랑하지 않습니다. 다만 여러분의 믿음이 자람에 따라, 여러분 가운데에서 우리의 활동 영역이 더욱 커져 가기를 바랄 뿐입니다.

non

부사

아닌

ultra

전치사

(대격 지배) ~를 넘어서, ~너머에

mensuram

여성 단수 대격

측정, 측량

gloriantes

분사 현재 능동
여성 복수 대격

과장하여 자랑스럽게 말하다, 뽐내다, 자랑으로 여기다, 자랑하다, 허풍떨다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

alienis

여성 복수 탈격

외국의, 외계의, 외지의

laboribus

남성 복수 탈격

spem

여성 단수 대격

희망, 바람

autem

접속사

그러나, 하지만

habentes

분사 현재 능동
여성 복수 대격

가지다, 쥐다, 들다

crescente

부사

초승달 모양의

fide

여성 단수 탈격

믿음, 신념

vestra

여성 단수 주격

너희의, 너희들의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vobis

복수 탈격

너희

magnificari

부정사 미완료 수동

존경하다, 높이 사다

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

regulam

여성 단수 대격

규칙, 규정, 법칙

nostram

여성 단수 대격

우리의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

abundantiam

여성 단수 대격

풍부, 충만

16

그러면 우리가 남의 활동 영역에서 이루어진 것을 가지고 자랑하는 일 없이, 여러분의 지역을 넘어서 복음을 전할 수 있게 됩니다.

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

evangelizandum

분사 미래 수동
중성 단수 대격

설교하다, 전도하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

iis

중성 단수 탈격

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ultra

전치사

(대격 지배) ~를 넘어서, ~너머에

vos

복수 대격

너희

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aliena

여성 단수 탈격

외국의, 외계의, 외지의

regula

여성 단수 탈격

규칙, 규정, 법칙

gloriari

부정사 미완료 능동

과장하여 자랑스럽게 말하다, 뽐내다, 자랑으로 여기다, 자랑하다, 허풍떨다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

his

여성 복수 탈격

이, 이것

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

praeparata

분사 과거 수동
중성 복수 주격

준비하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

17

“자랑하려는 자는 주님 안에서 자랑해야 합니다.”

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

autem

접속사

그러나, 하지만

gloriatur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

과장하여 자랑스럽게 말하다, 뽐내다, 자랑으로 여기다, 자랑하다, 허풍떨다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

glorietur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

과장하여 자랑스럽게 말하다, 뽐내다, 자랑으로 여기다, 자랑하다, 허풍떨다

18

인정을 받는 사람은 스스로 자신을 내세우는 자가 아니라 주님께서 내세워 주시는 사람입니다.

non

부사

아닌

enim

접속사

사실은

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

seipsum

남성 단수 대격

바로 그, 그 자신

commendat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

맡기다, 위탁하다

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

probatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

입증하다, 확인하다, 시인하다, 찬성하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

commendat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

맡기다, 위탁하다

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)

SEARCH

MENU NAVIGATION