Biblia Sacra Vulgata, Epistula II ad Corinthios, 12

불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 둘째 서간, 12장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

이로울 것이 없지만 나는 자랑하지 않을 수 없습니다. 그리고 아예 주님께서 보여 주신 환시와 계시까지 말하렵니다.

Gloriari

부정사 미완료 능동

과장하여 자랑스럽게 말하다, 뽐내다, 자랑으로 여기다, 자랑하다, 허풍떨다

oportet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

요구하다, 명령하다

non

부사

아닌

expedit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

진척시키다, 추진하다

quidem

부사

실로, 실제로

veniam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

오다

autem

접속사

그러나, 하지만

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

visiones

여성 복수 대격

보기, 시야, 견해, 관점, 전망

et

접속사

그리고, ~와

revelationes

여성 복수 대격

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

2

나는 그리스도를 믿는 어떤 사람을 알고 있는데, 그 사람은 열네 해 전에 셋째 하늘까지 들어 올려진 일이 있습니다. 나로서는 몸째 그리되었는지 알 길이 없고 몸을 떠나 그리되었는지 알 길이 없지만, 하느님께서는 아십니다.

Scio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Christo

남성 단수 탈격

기름부어진 자; 그리스도

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

annos

남성 복수 대격

해, 년

quattuordecim

열넷, 십사, 14

sive

접속사

다른 한편으로는, 그러나 만약

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

corpore

중성 단수 탈격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

nescio

남성 단수 탈격

알아채지 못하는, 의식하지 못하는, 모르는, 무식한, 무지한

sive

접속사

다른 한편으로는, 그러나 만약

extra

전치사

(대격 지배) ~밖에

corpus

중성 단수 대격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

nescio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

scit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

raptum

남성 단수 대격

소유한, 점유한, 낚아채인, 빼앗긴, 약탈당한

eiusmodi

부사

이런 종류로

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

tertium

중성 단수 대격

세 번째의, 셋째의

caelum

남성 단수 대격

하늘, 천상

3

나는 그 사람을 알고 있습니다. 나로서는 몸째 그리되었는지 몸을 떠나 그리되었는지 알 길이 없지만, 하느님께서는 아십니다.

Et

접속사

그리고, ~와

scio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

huiusmodi

부사

이렇게, 이런 방법으로

hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

sive

접속사

다른 한편으로는, 그러나 만약

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

corpore

중성 단수 탈격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

sive

접속사

다른 한편으로는, 그러나 만약

extra

전치사

(대격 지배) ~밖에

corpus

중성 단수 대격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

nescio

남성 단수 탈격

알아채지 못하는, 의식하지 못하는, 모르는, 무식한, 무지한

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

scit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

4

낙원까지 들어 올려진 그는 발설할 수 없는 말씀을 들었는데, 그 말씀은 어떠한 인간도 누설해서는 안 되는 것이었습니다.

quoniam

접속사

~때문에

raptus

남성 단수 주격

소유한, 점유한, 낚아채인, 빼앗긴, 약탈당한

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

paradisum

남성 단수 대격

공원, 과수원

et

접속사

그리고, ~와

audivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

arcana

중성 복수 대격

숨겨진, 숨은, 비밀의, 개인적인

verba

중성 복수 대격

단어, 말

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

licet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

허락되다 (비인칭으로, 여격과 함께)

homini

남성 단수 여격

사람, 인간, 인류

loqui

부정사 미완료 능동

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

5

이런 사람에 대해서라면 내가 자랑하겠지만, 나 자신에 대해서는 내 약점밖에 자랑하지 않으렵니다.

Pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

eiusmodi

부사

이런 종류로

gloriabor

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

과장하여 자랑스럽게 말하다, 뽐내다, 자랑으로 여기다, 자랑하다, 허풍떨다

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

me

단수 탈격

autem

접속사

그러나, 하지만

nihil

단수 주격

아무 (부정의 의미)

gloriabor

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

과장하여 자랑스럽게 말하다, 뽐내다, 자랑으로 여기다, 자랑하다, 허풍떨다

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

infirmitatibus

여성 복수 탈격

약함, 연약함, 허약함, 무력함

meis

여성 복수 탈격

나의, 내

6

내가 설사 자랑하고 싶어 하더라도, 진실을 말할 터이므로 어리석은 꼴이 되지는 않을 것입니다. 그러나 자랑은 그만두겠습니다. 사람들이 나에게서 보고 듣는 것 이상으로 나를 생각하지 않게 하려는 것입니다.

Nam

접속사

때문에

et

접속사

그리고, ~와

si

접속사

만약, 만일

voluero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

바라다

gloriari

부정사 미완료 능동

과장하여 자랑스럽게 말하다, 뽐내다, 자랑으로 여기다, 자랑하다, 허풍떨다

non

부사

아닌

ero

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

있다

insipiens

남성 단수 주격

멍청한, 둔한, 바보같은

veritatem

여성 단수 대격

진리, 진실

enim

접속사

사실은

dicam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

parco

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

삼가다, 그만두다, 자제하다, 억제하다

autem

접속사

그러나, 하지만

ne

접속사

~하지 않기 위해

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

me

단수 탈격

existimet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

생각하다, 상상하다, 가정하다

supra

전치사

(대격 지배) ~위에, ~너머에 (공간 상의)

id

중성 단수 대격

그, 그것

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

videt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

me

단수 대격

aut

접속사

또는, ~거나

audit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

me

단수 탈격

7

그 계시들이 엄청난 것이기에 더욱 그렇습니다. 그래서 내가 자만하지 않도록 하느님께서 내 몸에 가시를 주셨습니다. 그것은 사탄의 하수인으로, 나를 줄곧 찔러 대 내가 자만하지 못하게 하시려는 것이었습니다.

et

접속사

그리고, ~와

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

magnitudine

여성 단수 탈격

위대함, 크기, 용적, 체적, 부피, 정도

revelationum

여성 복수 속격

Propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

ne

접속사

~하지 않기 위해

extollar

종속법 현재 미완료
수동 1인칭 단수

올리다, 높이다, 들다, 추켜세우다, 들어올리다

datus

남성 단수 주격

선물, 재능, 주어진 것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mihi

단수 여격

stimulus

남성 단수 주격

막대기, 찌르는 기구

carni

여성 단수 여격

고기, 살점

angelus

남성 단수 주격

천사

Satanae

남성 단수 속격

사탄, 악마

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

me

단수 대격

colaphizet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

ne

접속사

~하지 않기 위해

extollar

종속법 현재 미완료
수동 1인칭 단수

올리다, 높이다, 들다, 추켜세우다, 들어올리다

8

이 일과 관련하여, 나는 그것이 나에게서 떠나게 해 주십사고 주님께 세 번이나 청하였습니다.

Propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

quod

접속사

~는데

ter

부사

세 번

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

rogavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

묻다, 문의하다, 조사하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

discederet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

출발하다, 떠나다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

me

단수 탈격

9

그러나 주님께서는, “너는 내 은총을 넉넉히 받았다. 나의 힘은 약한 데에서 완전히 드러난다.” 하고 말씀하셨습니다. 그렇기 때문에 나는 그리스도의 힘이 나에게 머무를 수 있도록 더없이 기쁘게 나의 약점을 자랑하렵니다.

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

mihi

단수 여격

Sufficit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

안에 놓다

tibi

단수 여격

gratia

여성 단수 주격

은혜

mea

여성 단수 주격

나의, 내

nam

접속사

때문에

virtus

여성 단수 주격

남자다움, 씩씩함

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

infirmitate

여성 단수 탈격

약함, 연약함, 허약함, 무력함

perficitur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

성취하다, 수행하다, 이루다, 마치다, 완료하다, 완성하다

Libentissime

부사 최상급

기꺼이, 열정적으로

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

potius

부사

~대신에

gloriabor

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

과장하여 자랑스럽게 말하다, 뽐내다, 자랑으로 여기다, 자랑하다, 허풍떨다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

infirmitatibus

여성 복수 탈격

약함, 연약함, 허약함, 무력함

meis

여성 복수 탈격

나의, 내

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

inhabitet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

me

단수 탈격

virtus

여성 단수 주격

남자다움, 씩씩함

Christi

남성 단수 속격

기름부어진 자; 그리스도

10

나는 그리스도를 위해서라면 약함도 모욕도 재난도 박해도 역경도 달갑게 여깁니다. 내가 약할 때에 오히려 강하기 때문입니다.

Propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

quod

접속사

~는데

placeo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

기쁘다, 만족하다, 환영하다

mihi

단수 여격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

infirmitatibus

여성 복수 탈격

약함, 연약함, 허약함, 무력함

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

contumeliis

여성 복수 탈격

모욕, 비난, 남용, 독설, 굴욕

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

necessitatibus

여성 복수 탈격

강제, 강요, 불가피

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

persecutionibus

여성 복수 탈격

추격, 사냥, 설계

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

angustiis

여성 복수 탈격

(복수로) 좁음

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

Christo

남성 단수 탈격

기름부어진 자; 그리스도

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

enim

접속사

사실은

infirmor

직설법 현재 미완료
수동 1인칭 단수

약화시키다, 흔들리다, 마음을 흔들리게 하다, 지치게 하다

tunc

부사

그때, 그 당시

potens

남성 단수 주격

능력있는, 강력한, 할 수 있는

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

11

나는 어리석은 사람이 되고 말았습니다. 여러분이 나를 억지로 그렇게 만들었습니다. 사실 여러분이 나를 내세워 주어야 했습니다. 나는 비록 아무것도 아닌 사람이지만, 결코 그 특출하다는 사도들보다 떨어지지 않습니다.

Factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

insipiens

남성 단수 주격

멍청한, 둔한, 바보같은

Vos

복수 주격

너희

me

단수 대격

coegistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

모으다, 수집하다

ego

단수 주격

enim

접속사

사실은

debui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

~할 의무가 있다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

vobis

복수 탈격

너희

commendari

부정사 미완료 수동

맡기다, 위탁하다

Nihil

단수 주격

아무 (부정의 의미)

enim

접속사

사실은

minus

부사 비교급

매우 조금, 불충분하게, 부족하게

fui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

있다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

his

남성 복수 탈격

이, 이것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

supra

전치사

(대격 지배) ~위에, ~너머에 (공간 상의)

modum

남성 단수 대격

측정, 측량

apostoli

남성 단수 속격

상위 법정에 보내는 통지

tametsi

접속사

비록 ~일지라도

nihil

단수 주격

아무 (부정의 의미)

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

12

나는 여러분과 함께 있을 때에 한결같이 인내하며 여러 표징과 이적과 기적으로 참사도의 표지들을 드러냈습니다.

signa

중성 복수 주격

표시, 흔적, 상징, 문장

tamen

접속사

그럼에도 불구하고, 하지만, 그러나

apostoli

남성 복수 주격

상위 법정에 보내는 통지

facta

중성 복수 주격

사실, 행위, 행동

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

vos

복수 대격

너희

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omni

중성 단수 탈격

모든

patientia

여성 단수 탈격

고통

signis

중성 복수 탈격

표시, 흔적, 상징, 문장

quoque

남성 단수 탈격

각각, 모두, 하나씩

et

접속사

그리고, ~와

prodigiis

중성 복수 탈격

조짐, 전조, 징조, 싹

et

접속사

그리고, ~와

virtutibus

여성 복수 탈격

남자다움, 씩씩함

13

여러분이 다른 교회들에 비해 나에게서 덜 받은 것이 무엇입니까? 내가 여러분에게 폐를 끼치지 않았다는 것을 제외하고 말입니다. 그것이 부당한 처사라면 나를 용서해 주십시오.

Quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

quod

접속사

~는데

minus

부사 비교급

매우 조금, 불충분하게, 부족하게

habuistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

prae

전치사

(탈격지배) ~앞에, ~에 앞서

ceteris

남성 복수 탈격

다른, 나머지의

ecclesiis

여성 복수 탈격

교회

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

quod

접속사

~는데

ego

단수 주격

ipse

남성 단수 주격

바로 그

non

부사

아닌

gravavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

부담 지우다, 누르다, 내리누르다, 짐을 지우다

vos

복수 대격

너희

Donate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

주다 (선물 등을)

mihi

단수 여격

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

iniuriam

여성 단수 대격

해로운, 잘못된, 부당한, 불공평한

14

이제 나는 여러분에게 세 번째로 갈 준비가 되어 있습니다. 그러나 폐를 끼치지는 않겠습니다. 내가 바라는 것은 여러분의 재물이 아니라 여러분 자신입니다. 자녀가 부모를 위하여 재산을 모아 두는 것이 아니라, 부모가 자녀를 위하여 그렇게 하는 법입니다.

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

tertio

부사

세 번 동안

hoc

남성 단수 탈격

이, 이것

paratus

남성 단수 주격

준비, 지급, 제공

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

venire

부정사 미완료 능동

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

vos

복수 대격

너희

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

ero

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

있다

gravis

남성 단수 주격

무거운

vobis

복수 여격

너희

non

부사

아닌

enim

접속사

사실은

quaero

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

찾다

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

vestra

중성 복수 주격

너희의, 너희들의

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

vos

복수 대격

너희

nec

접속사

~또한 아니다

enim

접속사

사실은

debent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

~할 의무가 있다

filii

남성 복수 주격

아들

parentibus

남성 복수 탈격

순종하는, 충실한, 유순한, 얌전한

thesaurizare

부정사 미완료 능동

부를 축적하다, 재산을 모으다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

parentes

남성 복수 대격

순종하는, 충실한, 유순한, 얌전한

filiis

남성 복수 여격

아들

15

여러분을 위해서라면 나는 모든 것을 더없이 기쁘게 내놓고 나 자신도 남김없이 내놓겠습니다. 여러분을 더 많이 사랑할수록 내가 그만큼 덜 사랑받아야 합니까?

Ego

단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

libentissime

부사 최상급

기꺼이, 열정적으로

impendam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

et

접속사

그리고, ~와

superimpendar

종속법 현재 미완료
수동 1인칭 단수

ipse

남성 단수 주격

바로 그

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

animabus

여성 복수 탈격

영혼

vestris

여성 복수 탈격

너희의, 너희들의

Si

접속사

만약, 만일

plus

중성 단수 주격

많은, 다수의, 여러

vos

복수 대격

너희

diligo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

존경하다, 사랑하다

minus

부사 비교급

매우 조금, 불충분하게, 부족하게

diligar

종속법 현재 미완료
수동 1인칭 단수

존경하다, 사랑하다

16

아무튼 나는 여러분에게 짐이 되지 않았습니다. 그런데도 내가 교활하여 여러분을 속임수로 사로잡았다고 합니다.

Esto

명령법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quidem

부사

실로, 실제로

ego

단수 주격

vos

복수 대격

너희

non

부사

아닌

gravavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

부담 지우다, 누르다, 내리누르다, 짐을 지우다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

cum

접속사

~때

essem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

있다

astutus

남성 단수 주격

빈틈없는, 통찰력이 있는, 기민한, 날카로운

dolo

단수 주격

창, 꽁치, 장대

vos

복수 대격

너희

cepi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

잡다, 포획하다, 사로잡다

17

내가 여러분에게 보낸 이들 가운데 누구를 시켜 여러분을 기만하기라도 하였습니까?

Numquid

부사

가능한지?

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

aliquem

남성 단수 대격

다른 어떤, 어떤, 아무

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

misi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

vos

복수 대격

너희

circumveni

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

둘러싸다

vos

복수 대격

너희

18

나는 티토에게 그곳으로 가라고 권하면서 그 형제도 함께 보냈습니다. 티토가 여러분을 기만한 일이라도 있습니까? 티토와 내가 같은 정신으로 살아가지 않았습니까? 우리가 같은 길을 걷지 않았습니까?

Rogavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

묻다, 문의하다, 조사하다

Titum

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

misi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

fratrem

남성 단수 대격

형제

numquid

부사

가능한지?

Titus

'티투스'의 약어

vos

복수 대격

너희

circumvenit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

둘러싸다

Nonne

부사

~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문)

eodem

부사

같게, 똑같이

spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

ambulavimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

횡단하다, 여행하다

Nonne

부사

~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문)

iisdem

중성 단수 주격

vestigiis

중성 복수 탈격

발자국, 흔적, 자국

19

우리가 여러분 앞에서 자기 변명을 하고 있다고 여러분은 줄곧 생각해 왔습니까? 우리는 하느님 앞에서, 또 그리스도 안에서 말합니다. 사랑하는 여러분, 이 모든 것은 여러분의 성장을 위한 것입니다.

Olim

부사

옛날옛적에, 예전에, 그때에

putatis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

깨끗이 하다, 청소하다, 씻어내다

quod

접속사

~는데

excusemus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

변명하다, 핑계를 대다

nos

복수 대격

우리

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

vos

복수 대격

너희

Coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Christo

남성 단수 탈격

기름부어진 자; 그리스도

loquimur

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

omnia

중성 복수 주격

모든

autem

접속사

그러나, 하지만

carissimi

남성 복수 주격
최상급

친애하는, 사랑스러운, 귀여운

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

vestram

여성 단수 대격

너희의, 너희들의

aedificationem

여성 단수 대격

건물, 건축물, 빌딩

20

내가 두려워하는 것은, 여러분에게 갔을 때에 여러분이 내 기대에 어긋나지나 않을까, 또 내가 여러분의 기대에 어긋나지나 않을까 하는 것입니다. 그리고 여러분 가운데에 분쟁과 시기와 격분과 이기심과 중상과 험담과 거만과 무질서가 있지나 않을까 하는 것입니다.

Timeo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

enim

접속사

사실은

ne

접속사

~하지 않기 위해

forte

부사

우연히, 우발적으로

cum

접속사

~때

venero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

오다

non

부사

아닌

quales

남성 복수 대격

무슨, 어떤

volo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

바라다

inveniam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

찾다

vos

복수 대격

너희

et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

inveniar

직설법 미래 미완료
수동 1인칭 단수

찾다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

vobis

복수 탈격

너희

qualem

남성 단수 대격

무슨, 어떤

non

부사

아닌

vultis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

바라다

ne

접속사

~하지 않기 위해

forte

부사

우연히, 우발적으로

contentiones

여성 복수 대격

스트레칭, 긴장, 갈등

aemulationes

여성 복수 대격

경쟁, 라이벌, 시합, 경기, 대항, 대회

animositates

여성 복수 대격

대담, 영혼, 용기, 용맹

dissensiones

여성 복수 대격

의견 차이, 말다툼, 언쟁, 싸움

detractiones

여성 복수 대격

susurrationes

여성 복수 대격

귀엣말

inflationes

여성 복수 대격

seditiones

여성 복수 대격

반란, 반역, 폭동, 불화

sint

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

21

또 내가 여러분에게 갔을 때에 나의 하느님께서 여러분 앞에서 나에게 다시 창피를 주지나 않으실까, 전에 죄를 짓고도 자기들이 저지른 그 더러운 짓과 불륜과 방탕을 회개하지 않는 많은 사람 때문에 내가 슬피 울게 되지나 않을까 하는 것입니다.

ne

접속사

~하지 않기 위해

iterum

부사

다시, 두번째

cum

접속사

~때

venero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

오다

humiliet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

낮추다, 떨어뜨리다, 실망시키다

me

단수 대격

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

meus

남성 단수 주격

나의, 내

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

vos

복수 대격

너희

et

접속사

그리고, ~와

lugeam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

슬퍼하다, 비통해하다, 애도하다, 추모하다

multos

남성 복수 대격

많은, 다수의, 여러

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

his

남성 복수 탈격

이, 이것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

peccaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

egerunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

나르다, 운반하다, 들다

paenitentiam

여성 단수 대격

후회, 참회, 유감

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

immunditia

여성 단수 탈격

먼지

et

접속사

그리고, ~와

fornicatione

여성 단수 탈격

간통, 간음

et

접속사

그리고, ~와

impudicitia

여성 단수 탈격

무례, 버릇없음, 음란, 외설

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

gesserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

나르다, 가지고 가다

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)

SEARCH

MENU NAVIGATION