Biblia Sacra Vulgata, Epistula I Petri, 1

불가타 성경, 베드로의 첫째 서간, 1장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

예수 그리스도의 사도인 베드로가 폰토스와 갈라티아와 카파도키아와 아시아와 비티니아에 흩어져 나그네살이를 하는 선택된 이들에게 인사합니다.

Petrus

남성 단수 주격

apostolus

남성 단수 주격

상위 법정에 보내는 통지

Iesu

남성 단수 속격

예수

Christi

남성 단수 속격

기름부어진 자; 그리스도

electis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

뽑다, 추출하다

advenis

여성 복수 탈격

외국인, 이방인, 낯선 사람

dispersionis

여성 단수 속격

분포

Pon

여성 단수 속격

ti

'티베리우스'의 약어

Galatiae

중성 단수 주격

Cappadociae

중성 단수 대격

Asiae

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Bithyniae

중성 단수 대격

2

하느님 아버지께서 미리 선택하신 여러분은 성령으로 거룩해져 예수 그리스도께 순종하게 되었고, 또 그분의 피가 뿌려져 정결하게 되었습니다. 은총과 평화가 여러분에게 풍성히 내리기를 빕니다.

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

praescientiam

여성 단수 대격

통찰, 예지, 선견

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

Patris

남성 단수 속격

아버지

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sanctificatione

여성 단수 탈격

신성화, 축성

Spiritus

남성 단수 속격

숨, 호흡, 숨결

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

oboedientiam

여성 단수 대격

복종, 순종

et

접속사

그리고, ~와

aspersionem

여성 단수 대격

세탁, 목욕

sanguinis

남성 단수 속격

피, 혈액

Iesu

남성 단수 속격

예수

Christi

남성 단수 속격

기름부어진 자; 그리스도

gratia

여성 단수 주격

은혜

vobis

복수 여격

너희

et

접속사

그리고, ~와

pax

여성 단수 주격

평화

multiplicetur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

늘리다, 크게 하다, 증대시키다

3

우리 주 예수 그리스도의 아버지 하느님께서 찬미받으시기를 빕니다. 하느님께서는 당신의 크신 자비로 우리를 새로 태어나게 하시어, 죽은 이들 가운데에서 다시 살아나신 예수 그리스도의 부활로 우리에게 생생한 희망을 주셨고,

Benedictus

남성 단수 주격

축복 받은 사람, 복자

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

Pater

남성 단수 주격

아버지

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

nostri

남성 단수 속격

우리의

Iesu

남성 단수 속격

예수

Christi

남성 단수 속격

기름부어진 자; 그리스도

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

magnam

여성 단수 대격

큰, 커다란

misericordiam

여성 단수 대격

연민, 동정, 자비

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

regeneravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

nos

복수 대격

우리

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

spem

여성 단수 대격

희망, 바람

vivam

여성 단수 대격

살아있는, 생기 넘치는

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

resurrectionem

여성 단수 대격

되살아남, 부활, 재생

Iesu

남성 단수 속격

예수

Christi

남성 단수 속격

기름부어진 자; 그리스도

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

mortuis

남성 복수 탈격

죽은 사람

4

또한 썩지 않고 더러워지지 않고 시들지 않는 상속 재산을 얻게 하셨습니다. 이 상속 재산은 여러분을 위하여 하늘에 보존되어 있습니다.

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hereditatem

여성 단수 대격

상속, 계승

incorruptibilem

여성 단수 대격

부패하지 않은, 불멸의, 불후의

et

접속사

그리고, ~와

incontaminatam

여성 단수 대격

오점이 없는, 더럽히지 않은

et

접속사

그리고, ~와

immarcescibilem

여성 단수 대격

conservatam

분사 과거 수동
여성 단수 대격

유지하다, 지키다, 보호하다, 보존하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caelis

남성 복수 탈격

하늘, 천상

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

vos

복수 대격

너희

5

여러분은 마지막 때에 나타날 준비가 되어 있는 구원을 얻도록, 여러분의 믿음을 통하여 하느님의 힘으로 보호를 받고 있습니다.

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

virtute

여성 단수 탈격

남자다움, 씩씩함

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

custodimini

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 복수

지키다, 수호하다, 감시하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

fidem

여성 단수 대격

믿음, 신념

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

salutem

여성 단수 대격

안전, 보안, 안보

paratam

분사 과거 수동
여성 단수 대격

준비하다, 마련하다

revelari

부정사 미완료 수동

보여주다, 보이다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tempore

중성 단수 탈격

시간, 시대, 시기

novissimo

중성 단수 탈격
최상급

새로운, 새, 새것의

6

그러니 즐거워하십시오. 여러분이 지금 얼마 동안은 갖가지 시련을 겪으며 슬퍼하지 않을 수 없습니다.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quo

중성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

exsultatis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

솟구치다, 뛰어오르다

modicum

중성 단수 주격

온건한

nunc

부사

지금, 현재, 당장

si

접속사

만약, 만일

oportet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로)

contristati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

늘어뜨리다, 우울하게 하다, 단념시키다, 그만두게 하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

variis

중성 복수 탈격

다른, 별개의, 다양한, 다채로운

tentationibus

여성 복수 탈격

유혹, 충동

7

그러나 그것은 불로 단련을 받고도 결국 없어지고 마는 금보다 훨씬 값진 여러분의 믿음의 순수성이 예수 그리스도께서 나타나실 때에 밝혀져, 여러분이 찬양과 영광과 영예를 얻게 하려는 것입니다.

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

probatio

여성 단수 주격

재판, 테스트, 시험, 검사, 시련

vestrae

여성 단수 여격

너희의, 너희들의

fidei

여성 단수 여격

믿음, 신념

multo

중성 단수 여격

많은, 다수의, 여러

pretiosior

남성 단수 주격
비교급

가치 있는, 소중한, 귀중한, 비싼

auro

중성 단수 여격

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

perit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

사라지다, 자취를 감추다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

ignem

남성 단수 대격

불, 화재

quidem

부사

실로, 실제로

probato

명령법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

입증하다, 확인하다, 시인하다, 찬성하다

inveniatur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

찾다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

laudem

여성 단수 대격

찬사, 칭찬, 영광

et

접속사

그리고, ~와

gloriam

여성 단수 대격

영광, 명성, 경의

et

접속사

그리고, ~와

honorem

남성 단수 대격

경의, 명예, 영예, 영광, 존경

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

revelatione

여성 단수 탈격

Iesu

남성 단수 속격

예수

Christi

남성 단수 속격

기름부어진 자; 그리스도

8

여러분은 그리스도를 본 일이 없지만 그분을 사랑합니다. 여러분은 지금 그분을 보지 못하면서도 그분을 믿기에, 이루 말할 수 없는 영광스러운 기쁨 속에서 즐거워하고 있습니다.

Quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

cum

접속사

~때

non

부사

아닌

videritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

diligitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

존경하다, 사랑하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

nunc

부사

지금, 현재, 당장

non

부사

아닌

videntes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

보다, 인지하다

credentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

믿다 (대격이나 여격과 함께)

autem

접속사

그러나, 하지만

exsultatis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

솟구치다, 뛰어오르다

laetitia

여성 단수 탈격

행복, 즐거움, 기쁨

inenarrabili

여성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

glorificata

분사 과거 수동
여성 단수 탈격

찬송하다, 숭상하다, 찬미하다

9

여러분의 믿음의 목적인 영혼의 구원을 얻을 것이기 때문입니다.

reportantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

되나르다, 도로 가져놓다

finem

남성 단수 대격

fidei

여성 단수 속격

믿음, 신념

vestrae

여성 단수 속격

너희의, 너희들의

salutem

여성 단수 대격

안전, 보안, 안보

animarum

여성 복수 속격

영혼

10

이 구원에 관해서는 여러분이 받을 은총을 두고 예언한 예언자들이 탐구하고 연구하였습니다.

De

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

salute

여성 단수 탈격

안전, 보안, 안보

exquisierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

찾다, 추구하다, 발견하다

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

scrutati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

찾다, 조사하다, 뒤지다, 탐색하다, 시험하다, 살펴보다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

prophetae

남성 복수 주격

예언가, 점쟁이

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

futura

여성 단수 탈격

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vos

복수 대격

너희

gratia

여성 단수 주격

은혜

prophetaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

예언하다, 예시하다, 예측하다

11

그들 안에서 작용하시는 그리스도의 영께서 그리스도께 닥칠 고난과 그 뒤에 올 영광을 미리 증언하실 때에 가르쳐 주신 구원의 시간과 방법을 두고 연구하였던 것입니다.

scrutantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

찾다, 조사하다, 뒤지다, 탐색하다, 시험하다, 살펴보다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

vel

접속사

~와, 또는, 그리고

quale

중성 단수 대격

무슨, 어떤

tempus

중성 단수 대격

시간, 시대, 시기

significaret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

보이다, 보여주다, 표현하다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

Spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

Christi

남성 단수 속격

기름부어진 자; 그리스도

praenuntians

분사 현재 능동
남성 단수 주격

eas

여성 복수 대격

그, 그것

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Christo

남성 단수 탈격

기름부어진 자; 그리스도

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

passiones

여성 복수 대격

고통, 고생, 고난

et

접속사

그리고, ~와

posteriores

여성 복수 대격
비교급

다음의, 따라가는, 뒤좇는

glorias

여성 복수 대격

영광, 명성, 경의

12

예언자들은 그 일들이 자신들이 아니라 여러분을 위한 것이라는 계시를 받았습니다. 그 일들이 하늘에서 파견된 성령의 도움으로 복음을 전한 이들을 통하여 이제 여러분에게 선포되었습니다. 그 일들은 천사들도 보기를 갈망하고 있습니다.

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

revelatum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

보여주다, 보이다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

non

부사

아닌

sibi

단수 여격

그 자신

ipsis

남성 복수 여격

바로 그

vobis

복수 여격

너희

autem

접속사

그러나, 하지만

ministrabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

참석하다, 시중들다

ea

중성 복수 대격

그, 그것

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

nunc

부사

지금, 현재, 당장

nuntiata

분사 과거 수동
중성 복수 주격

알리다, 밝히다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

vobis

복수 여격

너희

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

eos

새벽

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

evangelizaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

설교하다, 전도하다

vos

복수 대격

너희

Spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

Sancto

남성 단수 탈격

성스러운 사람, 거룩한 사람

misso

분사 과거 수동
남성 단수 탈격

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

caelo

중성 단수 탈격

천상, 천국

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quae

중성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

desiderant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

원하다, 필요를 느끼다, 바라다, 갖고 싶어하다

angeli

남성 복수 주격

천사

prospicere

부정사 미완료 능동

멀리 보다, 내다보다

13

그러므로 마음을 가다듬고 정신을 차려, 예수 그리스도께서 나타나실 때 받을 은총에 여러분의 모든 희망을 거십시오.

Propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

succincti

분사 과거 수동
남성 단수 속격

lumbos

남성 복수 대격

음부

mentis

여성 단수 속격

정신, 마음

vestrae

여성 복수 주격

너희의, 너희들의

sobrii

남성 복수 호격

멀쩡한, 냉정한

perfecte

부사

완전히, 충분히, 방대하게, 전체적으로

sperate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

희망하다, 예상하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eam

여성 단수 대격

그, 그것

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

offertur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다

vobis

복수 여격

너희

gratiam

여성 단수 대격

은혜

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

revelatione

여성 단수 탈격

Iesu

남성 단수 속격

예수

Christi

남성 단수 속격

기름부어진 자; 그리스도

14

이제는 순종하는 자녀로서, 전에 무지하던 때의 욕망에 따라 살지 말고,

Quasi

접속사

마치 ~인것처럼

filii

남성 복수 주격

아들

oboedientiae

여성 단수 속격

복종, 순종

non

부사

아닌

configurati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

prioribus

남성 복수 탈격
비교급

전의, 앞서, 먼저의, 우선하는

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ignorantia

여성 단수 탈격

무지, 무시, 무식

vestra

여성 단수 탈격

너희의, 너희들의

desideriis

중성 복수 탈격

열망, 바람, 소망

15

여러분을 부르신 분께서 거룩하신 것처럼 여러분도 모든 행실에서 거룩한 사람이 되십시오.

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

eum

남성 단수 대격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

vocavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

vos

복수 대격

너희

sanctum

남성 단수 대격

성스러운 사람, 거룩한 사람

et

접속사

그리고, ~와

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

sancti

남성 복수 주격

성스러운 사람, 거룩한 사람

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omni

여성 단수 탈격

모든

conversatione

여성 단수 탈격

삶의 방식, 사는 법

sitis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

16

“내가 거룩하니 너희도 거룩한 사람이 되어야 한다.”고 성경에 기록되어 있기 때문입니다.

quoniam

접속사

~때문에

scriptum

중성 단수 주격

글, 문서, 텍스트

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Sancti

남성 복수 주격

성스러운 사람, 거룩한 사람

eritis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ego

단수 주격

sanctus

남성 단수 주격

성스러운 사람, 거룩한 사람

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

17

그리고 여러분은 사람을 차별하지 않고 각자의 행실대로 심판하시는 분을 아버지라 부르고 있으니, 나그네살이를 하는 동안 두려워하는 마음으로 지내십시오.

Et

접속사

그리고, ~와

si

접속사

만약, 만일

Patrem

남성 단수 대격

아버지

invocatis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

기원하다, 부르다, 호소하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

acceptione

여성 단수 탈격

승인, 수락

personarum

여성 복수 속격

가면

iudicat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

uniuscuiusque

남성 단수 속격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

opus

중성 단수 대격

일, 업무, 성취, 업적

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

timore

남성 단수 탈격

두려움, 무서움

incolatus

남성 단수 속격

거주, 집, 거주지

vestri

남성 단수 속격

너희의, 너희들의

tempore

중성 단수 탈격

시간, 시대, 시기

conversamini

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

머물다, 거주하다, 머무르다

18

여러분도 알다시피, 여러분은 조상들에게서 물려받은 헛된 생활 방식에서 해방되었는데, 은이나 금처럼 없어질 물건으로 그리된 것이 아니라,

scientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quod

접속사

~는데

non

부사

아닌

corruptibilibus

남성 복수 탈격

매수할 수 있는, 타락하기 쉬운, 소멸하기 쉬운, 썩기 쉬운

argento

중성 단수 탈격

vel

접속사

~와, 또는, 그리고

auro

중성 단수 탈격

redempti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

되사다, 재구입하다, 되찾다, 상환하다

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

vana

여성 단수 탈격

빈, 비어있는, 공허의

vestra

여성 단수 탈격

너희의, 너희들의

conversatione

여성 단수 탈격

삶의 방식, 사는 법

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

patribus

남성 복수 탈격

아버지

tradita

분사 과거 수동
여성 단수 탈격

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

19

흠 없고 티 없는 어린양 같으신 그리스도의 고귀한 피로 그리된 것입니다.

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

pretioso

남성 단수 탈격

가치 있는, 소중한, 귀중한, 비싼

sanguine

남성 단수 탈격

피, 혈액

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

Agni

남성 단수 속격

양 (특히 희생 제물로 쓰이던)

incontaminati

남성 단수 속격

오점이 없는, 더럽히지 않은

et

접속사

그리고, ~와

immaculati

남성 단수 속격

오점 없는, 흠 없는, 결점 없는

Christi

남성 단수 속격

기름부어진 자; 그리스도

20

그리스도께서는 세상 창조 이전에 이미 뽑히셨지만, 마지막 때에 여러분을 위하여 나타나셨습니다.

praecogniti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

quidem

부사

실로, 실제로

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

constitutionem

여성 단수 대격

성격, 질, 됨됨, 본성, 본질

mundi

남성 단수 속격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

manifestati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

전시하다, 내보이다, 제시하다

autem

접속사

그러나, 하지만

novissimis

남성 복수 탈격
최상급

새로운, 새, 새것의

temporibus

중성 복수 탈격

시간, 시대, 시기

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

vos

복수 대격

너희

21

여러분은 이 그리스도를 통하여 하느님을 믿게 되었습니다. 하느님께서는 그분을 죽은 이들 가운데에서 일으키시고 영광을 주시어, 여러분의 믿음과 희망이 하느님을 향하게 해 주셨습니다.

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

ipsum

남성 단수 대격

바로 그

fideles

남성 복수 주격

충실한, 독실한, 충직한

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

suscitavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

격려하다, 고무하다, 각성하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

mortuis

남성 복수 탈격

죽은 사람

et

접속사

그리고, ~와

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

ei

오, 어, 아니

gloriam

여성 단수 대격

영광, 명성, 경의

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

fides

여성 단수 주격

믿음, 신념

vestra

여성 단수 주격

너희의, 너희들의

et

접속사

그리고, ~와

spes

여성 단수 주격

희망, 바람

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

22

여러분은 진리에 순종함으로써 영혼이 깨끗해져 진실한 형제애를 실천하게 되었으니, 깨끗한 마음으로 서로 한결같이 사랑하십시오.

Animas

여성 복수 대격

영혼

vestras

여성 복수 대격

너희의, 너희들의

castificantes

분사 현재 능동
여성 복수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

oboedientia

여성 단수 탈격

복종, 순종

veritatis

여성 단수 속격

진리, 진실

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

fraternitatis

여성 단수 속격

형제애, 의형제간

amorem

남성 단수 대격

사랑

non

부사

아닌

fictum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

형성하다, 만들다, 이기다, 갖추다, 짓다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

corde

중성 단수 탈격

심장

invicem

부사

번갈아, 교대로

diligite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

존경하다, 사랑하다

attentius

중성 단수 대격
비교급

주의 깊은, 경청하는

23

여러분은 썩어 없어지는 씨앗이 아니라 썩어 없어지지 않는 씨앗, 곧 살아 계시며 영원히 머물러 계시는 하느님의 말씀을 통하여 새로 태어났습니다.

renati

분사 과거 능동
남성 복수 주격

다시 태어나다, 새롭게 되다

non

부사

아닌

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

semine

중성 단수 탈격

씨앗, 씨

corruptibili

남성 단수 탈격

매수할 수 있는, 타락하기 쉬운, 소멸하기 쉬운, 썩기 쉬운

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

incorruptibili

남성 단수 탈격

부패하지 않은, 불멸의, 불후의

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

vivum

남성 단수 대격

살아있는, 생기 넘치는

et

접속사

그리고, ~와

permanens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

끝까지 남다, 견디다; 지속하다, 살아남다

24

“모든 인간은 풀과 같고 그 모든 영광은 풀꽃과 같다. 풀은 마르고 꽃은 떨어지지만

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

omnis

여성 단수 주격

모든

caro

여성 단수 주격

고기, 살, 살점

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

fenum

중성 단수 주격

건초

et

접속사

그리고, ~와

omnis

여성 단수 주격

모든

gloria

여성 단수 주격

영광, 명성, 경의

eius

여성 단수 속격

그, 그것

tamquam

부사

~만큼, ~하는 만큼, ~와 같은 양으로

flos

남성 단수 주격

feni

중성 단수 속격

건초

Exaruit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말리다, 마르다

fenum

중성 단수 주격

건초

et

접속사

그리고, ~와

flos

남성 단수 주격

decidit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

떨어뜨리다, 늘어뜨리다, 넘어가다, 쓰러지다, 무너지다

25

주님의 말씀은 영원히 머물러 계시다.” 바로 이 말씀이 여러분에게 전해진 복음입니다.

verbum

중성 단수 주격

단어, 말

autem

접속사

그러나, 하지만

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

manet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

머무르다, 남다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aeternum

중성 단수 대격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

Hoc

중성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

verbum

중성 단수 주격

단어, 말

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

evangelizatum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

설교하다, 전도하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vos

복수 대격

너희

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)

SEARCH

MENU NAVIGATION