라틴어-한국어 사전 검색

aerūginum

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (aerūgō의 복수 속격형) 녹청들의

    형태분석: aerūgin(어간) + um(어미)

aerūgō

3변화 자음어간 변화 명사; 여성 자동번역 상위5000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: aerūgō, aerūginis

어원: aes(돈, 금액)

  1. 녹청, 고색창연
  2. 탐욕, 질투, 부러움, 선망, 욕심
  1. rust of copper, verdigris
  2. canker of the mind, ill will, envy, avarice

격변화 정보

3변화 자음어간 변화
단수 복수
주격 aerūgō

녹청이

aerūginēs

녹청들이

속격 aerūginis

녹청의

aerūginum

녹청들의

여격 aerūginī

녹청에게

aerūginibus

녹청들에게

대격 aerūginem

녹청을

aerūginēs

녹청들을

탈격 aerūgine

녹청으로

aerūginibus

녹청들로

호격 aerūgō

녹청아

aerūginēs

녹청들아

예문

  • Hi autem non liberantur ab aerugine et tinea. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Baruch, 4 4:11)

    나는 그들을 기쁨으로 키웠건만 슬픔과 눈물로 그들을 떠나보내야 했다. (불가타 성경, 바룩서, 4장 4:11)

  • Aurum enim, quod circa se habent ad speciem, nisi aliquis exterserit aeruginem, non fulgebit; neque enim, cum conflabantur, sentiebant. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Baruch, 4 4:23)

    나는 슬픔과 눈물로 너희를 떠나보냈지만 하느님께서는 환희와 즐거움으로 너희를 영원히 나에게 돌려보내 주시리라. (불가타 성경, 바룩서, 4장 4:23)

  • Nolite thesaurizare vobis thesauros in terra, ubi aerugo et tinea demolitur, et ubi fures effodiunt et furantur; (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Matthaeum, 6 6:19)

    “너희는 자신을 위하여 보물을 땅에 쌓아 두지 마라. 땅에서는 좀과 녹이 망가뜨리고 도둑들이 뚫고 들어와 훔쳐 간다. (불가타 성경, 마태오 복음서, 6장 6:19)

  • thesaurizate autem vobis thesauros in caelo, ubi neque aerugo neque tinea demolitur, et ubi fures non effodiunt nec furantur; (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Matthaeum, 6 6:20)

    그러므로 하늘에 보물을 쌓아라. 거기에서는 좀도 녹도 망가뜨리지 못하고, 도둑들이 뚫고 들어오지도 못하며 훔쳐 가지도 못한다. (불가타 성경, 마태오 복음서, 6장 6:20)

  • hic nigrae sucus lolliginis, haec est aerugo mera; (SERMONVM Q. HORATI FLACCI, PRIMVS, 04 4:55)

    (호라티우스의 풍자, 1권, 04장 4:55)

유의어

  1. 탐욕

    • dēns (질투, 선망, 부러움)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0028%

SEARCH

MENU NAVIGATION