라틴어-한국어 사전 검색

almissimōs

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (almus의 최상급 남성 복수 대격형) 가장 자애로운 (이)들을

    형태분석: alm(어간) + issim(급 접사) + ōs(어미)

almus

1/2변화 형용사; 상위5000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: almus, alma, almum

어원: 1 AL-

  1. 자애로운, 자비로운
  2. 친절한
  1. nourishing.
  2. kind.

격변화 정보

1/2변화
남성 여성 중성
단수 복수 단수 복수 단수 복수
주격 almissimus

가장 자애로운 (이)가

almissimī

가장 자애로운 (이)들이

almissima

가장 자애로운 (이)가

almissimae

가장 자애로운 (이)들이

almissimum

가장 자애로운 (것)가

almissima

가장 자애로운 (것)들이

속격 almissimī

가장 자애로운 (이)의

almissimōrum

가장 자애로운 (이)들의

almissimae

가장 자애로운 (이)의

almissimārum

가장 자애로운 (이)들의

almissimī

가장 자애로운 (것)의

almissimōrum

가장 자애로운 (것)들의

여격 almissimō

가장 자애로운 (이)에게

almissimīs

가장 자애로운 (이)들에게

almissimae

가장 자애로운 (이)에게

almissimīs

가장 자애로운 (이)들에게

almissimō

가장 자애로운 (것)에게

almissimīs

가장 자애로운 (것)들에게

대격 almissimum

가장 자애로운 (이)를

almissimōs

가장 자애로운 (이)들을

almissimam

가장 자애로운 (이)를

almissimās

가장 자애로운 (이)들을

almissimum

가장 자애로운 (것)를

almissima

가장 자애로운 (것)들을

탈격 almissimō

가장 자애로운 (이)로

almissimīs

가장 자애로운 (이)들로

almissimā

가장 자애로운 (이)로

almissimīs

가장 자애로운 (이)들로

almissimō

가장 자애로운 (것)로

almissimīs

가장 자애로운 (것)들로

호격 almissime

가장 자애로운 (이)야

almissimī

가장 자애로운 (이)들아

almissima

가장 자애로운 (이)야

almissimae

가장 자애로운 (이)들아

almissimum

가장 자애로운 (것)야

almissima

가장 자애로운 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 almus

자애로운 (이)가

almior

더 자애로운 (이)가

almissimus

가장 자애로운 (이)가

부사 almē

almius

almissimē

제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.

예문

  • alma Palēs,’ inquit, ‘tibi supplicāmus; (Oxford Latin Course I, Quīntus mīlitēs spectat 14:17)

    그는 말한다, '자비로운 Pali시여, 우리는 당신에게 기도합니다; (옥스포드 라틴 코스 1권, 14:17)

  • "En rerum naturae prisca parens, en elementorum origo initialis, en orbis totius alma Venus, quae cum mortali puella partiario maiestatis honore tractor et nomen meum caelo conditum terrenis sordibus profanatur!" (Apuleius, Metamorphoses, book 4 16:19)

    (아풀레이우스, 변신, 4권 16:19)

  • "Haec eam sollicite seduloque curantem Ceres alma deprehendit et longum exclamat protinus:" (Apuleius, Metamorphoses, book 6 1:8)

    (아풀레이우스, 변신, 6권 1:8)

  • - nunc, Phoebe, mitte currus nullo morante loro, nox condat alma lucem, mergat diem timendum dux noctis Hesperus. (Seneca, Medea 13:11)

    (세네카, 메데아 13:11)

  • Partes fere nox alma transierat duas (Seneca, Troades 455:1)

    (세네카, 455:1)

유의어

  1. 자애로운

  2. 친절한

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0028%

SEARCH

MENU NAVIGATION