라틴어-한국어 사전 검색

propitiō

1변화 동사; 자동번역 상위10000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: propitiō, propitiāre, propitiāvī, propitiātum

어원: propitius(호의적인, 친절한)

  1. 비위를 맞추다, 접대하다
  1. I propitiate
  2. I sooth

활용 정보

1변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 propitiō

(나는) 비위를 맞춘다

propitiās

(너는) 비위를 맞춘다

propitiat

(그는) 비위를 맞춘다

복수 propitiāmus

(우리는) 비위를 맞춘다

propitiātis

(너희는) 비위를 맞춘다

propitiant

(그들은) 비위를 맞춘다

과거단수 propitiābam

(나는) 비위를 맞추고 있었다

propitiābās

(너는) 비위를 맞추고 있었다

propitiābat

(그는) 비위를 맞추고 있었다

복수 propitiābāmus

(우리는) 비위를 맞추고 있었다

propitiābātis

(너희는) 비위를 맞추고 있었다

propitiābant

(그들은) 비위를 맞추고 있었다

미래단수 propitiābō

(나는) 비위를 맞추겠다

propitiābis

(너는) 비위를 맞추겠다

propitiābit

(그는) 비위를 맞추겠다

복수 propitiābimus

(우리는) 비위를 맞추겠다

propitiābitis

(너희는) 비위를 맞추겠다

propitiābunt

(그들은) 비위를 맞추겠다

완료단수 propitiāvī

(나는) 비위를 맞추었다

propitiāvistī

(너는) 비위를 맞추었다

propitiāvit

(그는) 비위를 맞추었다

복수 propitiāvimus

(우리는) 비위를 맞추었다

propitiāvistis

(너희는) 비위를 맞추었다

propitiāvērunt, propitiāvēre

(그들은) 비위를 맞추었다

과거완료단수 propitiāveram

(나는) 비위를 맞추었었다

propitiāverās

(너는) 비위를 맞추었었다

propitiāverat

(그는) 비위를 맞추었었다

복수 propitiāverāmus

(우리는) 비위를 맞추었었다

propitiāverātis

(너희는) 비위를 맞추었었다

propitiāverant

(그들은) 비위를 맞추었었다

미래완료단수 propitiāverō

(나는) 비위를 맞추었겠다

propitiāveris

(너는) 비위를 맞추었겠다

propitiāverit

(그는) 비위를 맞추었겠다

복수 propitiāverimus

(우리는) 비위를 맞추었겠다

propitiāveritis

(너희는) 비위를 맞추었겠다

propitiāverint

(그들은) 비위를 맞추었겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 propitior

(나는) 비위를 맞춰진다

propitiāris, propitiāre

(너는) 비위를 맞춰진다

propitiātur

(그는) 비위를 맞춰진다

복수 propitiāmur

(우리는) 비위를 맞춰진다

propitiāminī

(너희는) 비위를 맞춰진다

propitiantur

(그들은) 비위를 맞춰진다

과거단수 propitiābar

(나는) 비위를 맞춰지고 있었다

propitiābāris, propitiābāre

(너는) 비위를 맞춰지고 있었다

propitiābātur

(그는) 비위를 맞춰지고 있었다

복수 propitiābāmur

(우리는) 비위를 맞춰지고 있었다

propitiābāminī

(너희는) 비위를 맞춰지고 있었다

propitiābantur

(그들은) 비위를 맞춰지고 있었다

미래단수 propitiābor

(나는) 비위를 맞춰지겠다

propitiāberis, propitiābere

(너는) 비위를 맞춰지겠다

propitiābitur

(그는) 비위를 맞춰지겠다

복수 propitiābimur

(우리는) 비위를 맞춰지겠다

propitiābiminī

(너희는) 비위를 맞춰지겠다

propitiābuntur

(그들은) 비위를 맞춰지겠다

완료단수 propitiātus sum

(나는) 비위를 맞춰졌다

propitiātus es

(너는) 비위를 맞춰졌다

propitiātus est

(그는) 비위를 맞춰졌다

복수 propitiātī sumus

(우리는) 비위를 맞춰졌다

propitiātī estis

(너희는) 비위를 맞춰졌다

propitiātī sunt

(그들은) 비위를 맞춰졌다

과거완료단수 propitiātus eram

(나는) 비위를 맞춰졌었다

propitiātus erās

(너는) 비위를 맞춰졌었다

propitiātus erat

(그는) 비위를 맞춰졌었다

복수 propitiātī erāmus

(우리는) 비위를 맞춰졌었다

propitiātī erātis

(너희는) 비위를 맞춰졌었다

propitiātī erant

(그들은) 비위를 맞춰졌었다

미래완료단수 propitiātus erō

(나는) 비위를 맞춰졌겠다

propitiātus eris

(너는) 비위를 맞춰졌겠다

propitiātus erit

(그는) 비위를 맞춰졌겠다

복수 propitiātī erimus

(우리는) 비위를 맞춰졌겠다

propitiātī eritis

(너희는) 비위를 맞춰졌겠다

propitiātī erunt

(그들은) 비위를 맞춰졌겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 propitiem

(나는) 비위를 맞추자

propitiēs

(너는) 비위를 맞추자

propitiet

(그는) 비위를 맞추자

복수 propitiēmus

(우리는) 비위를 맞추자

propitiētis

(너희는) 비위를 맞추자

propitient

(그들은) 비위를 맞추자

과거단수 propitiārem

(나는) 비위를 맞추고 있었다

propitiārēs

(너는) 비위를 맞추고 있었다

propitiāret

(그는) 비위를 맞추고 있었다

복수 propitiārēmus

(우리는) 비위를 맞추고 있었다

propitiārētis

(너희는) 비위를 맞추고 있었다

propitiārent

(그들은) 비위를 맞추고 있었다

완료단수 propitiāverim

(나는) 비위를 맞추었다

propitiāverīs

(너는) 비위를 맞추었다

propitiāverit

(그는) 비위를 맞추었다

복수 propitiāverīmus

(우리는) 비위를 맞추었다

propitiāverītis

(너희는) 비위를 맞추었다

propitiāverint

(그들은) 비위를 맞추었다

과거완료단수 propitiāvissem

(나는) 비위를 맞추었었다

propitiāvissēs

(너는) 비위를 맞추었었다

propitiāvisset

(그는) 비위를 맞추었었다

복수 propitiāvissēmus

(우리는) 비위를 맞추었었다

propitiāvissētis

(너희는) 비위를 맞추었었다

propitiāvissent

(그들은) 비위를 맞추었었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 propitier

(나는) 비위를 맞춰지자

propitiēris, propitiēre

(너는) 비위를 맞춰지자

propitiētur

(그는) 비위를 맞춰지자

복수 propitiēmur

(우리는) 비위를 맞춰지자

propitiēminī

(너희는) 비위를 맞춰지자

propitientur

(그들은) 비위를 맞춰지자

과거단수 propitiārer

(나는) 비위를 맞춰지고 있었다

propitiārēris, propitiārēre

(너는) 비위를 맞춰지고 있었다

propitiārētur

(그는) 비위를 맞춰지고 있었다

복수 propitiārēmur

(우리는) 비위를 맞춰지고 있었다

propitiārēminī

(너희는) 비위를 맞춰지고 있었다

propitiārentur

(그들은) 비위를 맞춰지고 있었다

완료단수 propitiātus sim

(나는) 비위를 맞춰졌다

propitiātus sīs

(너는) 비위를 맞춰졌다

propitiātus sit

(그는) 비위를 맞춰졌다

복수 propitiātī sīmus

(우리는) 비위를 맞춰졌다

propitiātī sītis

(너희는) 비위를 맞춰졌다

propitiātī sint

(그들은) 비위를 맞춰졌다

과거완료단수 propitiātus essem

(나는) 비위를 맞춰졌었다

propitiātus essēs

(너는) 비위를 맞춰졌었다

propitiātus esset

(그는) 비위를 맞춰졌었다

복수 propitiātī essēmus

(우리는) 비위를 맞춰졌었다

propitiātī essētis

(너희는) 비위를 맞춰졌었다

propitiātī essent

(그들은) 비위를 맞춰졌었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 propitiā

(너는) 비위를 맞추어라

복수 propitiāte

(너희는) 비위를 맞추어라

미래단수 propitiātō

(네가) 비위를 맞추게 해라

propitiātō

(그가) 비위를 맞추게 해라

복수 propitiātōte

(너희가) 비위를 맞추게 해라

propitiantō

(그들이) 비위를 맞추게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 propitiāre

(너는) 비위를 맞춰져라

복수 propitiāminī

(너희는) 비위를 맞춰져라

미래단수 propitiātor

(네가) 비위를 맞춰지게 해라

propitiātor

(그가) 비위를 맞춰지게 해라

복수 propitiantor

(그들이) 비위를 맞춰지게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 propitiāre

비위를 맞춤

propitiāvisse

비위를 맞추었음

propitiātūrus esse

비위를 맞추겠음

수동태 propitiārī

비위를 맞춰짐

propitiātus esse

비위를 맞춰졌음

propitiātum īrī

비위를 맞춰지겠음

분사

현재완료미래
능동태 propitiāns

비위를 맞추는

propitiātūrus

비위를 맞출

수동태 propitiātus

비위를 맞춰진

propitiandus

비위를 맞춰질

목적분사

대격탈격
형태 propitiātum

비위를 맞추기 위해

propitiātū

비위를 맞추기에

예문

  • et addetis: Ipse quoque servus tuus Iacob iter nostrum insequitur. Dixit enim: Placabo illum muneribus, quae praecedunt, et postea videbo faciem eius: forsitan propitiabitur mihi ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 32 32:21)

    그리고 ‘나리의 종 야곱도 저희 뒤에 오고 있습니다.’ 하고 말해야 한다.” 야곱은 ‘선물을 먼저 보내어 형의 마음을 풀어야지. 그런 다음 그를 보게 되면, 그가 나를 좋게 받아들일지도 모르지.’ 하고 생각하였던 것이다. (불가타 성경, 창세기, 32장 32:21)

  • Susceptamque expiationis pecuniam, quae collata est a filiis Israel, trades in usus tabernaculi conventus, ut sit monumentum eorum coram Domino et propitietur animabus illorum ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 30 30:16)

    너는 이스라엘 자손들에게서 속전을 받아, 만남의 천막 예식 비용으로 쓰도록 내주어라. 이것이 주님 앞에서 너희 목숨에 대한 속죄의 기념이 될 것이다.” (불가타 성경, 탈출기, 30장 30:16)

  • et propitiaberis populo tuo, qui peccavit tibi, et omnibus iniquitatibus eorum, quibus praevaricati sunt in te, et dabis misericordiam coram eis, qui eos captivos habuerint, ut misereantur eis (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Regum, 8 8:50)

    또한 당신께 죄를 지은 당신 백성을 용서하여 주십시오. 당신을 거역하여 지은 모든 반역죄를 용서하여 주시고, 사로잡아 간 자들 앞에서도 그들을 가엾이 여기시어 저들이 그들을 가엾이 여기게 해 주십시오. (불가타 성경, 열왕기 상권, 8장 8:50)

  • et propter sanguinem innoxium, quem effudit et implevit Ierusalem cruore innocentium; et ob hanc rem noluit Dominus propitiari. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Regum, 24 24:4)

    또한 그가 흘린 무죄한 피 때문에, 그런 일이 일어났다. 그가 예루살렘을 무죄한 피로 채웠으므로, 주님께서는 용서하실 마음이 없으셨던 것이다. (불가타 성경, 열왕기 하권, 24장 24:4)

  • Et exaudi preces famuli tui et populi tui Israel, qui oraverint ad locum istum; exaudi de habitaculo tuo, de caelis, exaudi et propitiare! (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Paralipomenon, 6 6:21)

    또한 당신 종과 당신 백성 이스라엘이 이곳을 향하여 드리는 간구를 들어 주십시오. 부디 당신께서는 계시는 곳 하늘에서 들어 주십시오. 들으시고 용서해 주십시오. (불가타 성경, 역대기 하권, 6장 6:21)

유의어

  1. 비위를 맞추다

    • prosperō (비위를 맞추다, 달래다, 가라앉히다)
    • repropitiō (I propitiate again)
    • piō (진정시키다, 달래다, 누그러뜨리다)
  2. I sooth

    • remulceō (달래다, 기쁘게 하다)
    • lēniō (달래다, 완화시키다, 부드럽게 하다)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0011%

SEARCH

MENU NAVIGATION