라틴어-한국어 사전 검색

amplissimī

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (amplus의 최상급 남성 단수 속격형) 가장 큰 (이)의

    형태분석: ampl(어간) + issim(급 접사) + ī(어미)

  • (amplus의 최상급 남성 복수 주격형) 가장 큰 (이)들이

    형태분석: ampl(어간) + issim(급 접사) + ī(어미)

  • (amplus의 최상급 남성 복수 호격형) 가장 큰 (이)들아

    형태분석: ampl(어간) + issim(급 접사) + ī(어미)

  • (amplus의 최상급 중성 단수 속격형) 가장 큰 (것)의

    형태분석: ampl(어간) + issim(급 접사) + ī(어미)

amplus

1/2변화 형용사; 자동번역 상위1000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: amplus, ampla, amplum

어원: am- (for ambi-) + PLE-

  1. 큰, 넓은, 광활한, 광대한
  2. 풍부한, 다량의, 완전한
  3. 강한, 강력한, 진한, 튼튼한
  4. 화려한, 멋진, 훌륭한, 장엄한
  5. 현저한, 저명한, 훌륭한, 걸출한
  1. large, spacious, roomy
  2. abundant, ample
  3. (figuratively, of force) impetuous, violent, strong
  4. magnificent, splendid, glorious
  5. esteemed, distinguished, well-regarded

격변화 정보

1/2변화
남성 여성 중성
단수 복수 단수 복수 단수 복수
주격 amplissimus

가장 큰 (이)가

amplissimī

가장 큰 (이)들이

amplissima

가장 큰 (이)가

amplissimae

가장 큰 (이)들이

amplissimum

가장 큰 (것)가

amplissima

가장 큰 (것)들이

속격 amplissimī

가장 큰 (이)의

amplissimōrum

가장 큰 (이)들의

amplissimae

가장 큰 (이)의

amplissimārum

가장 큰 (이)들의

amplissimī

가장 큰 (것)의

amplissimōrum

가장 큰 (것)들의

여격 amplissimō

가장 큰 (이)에게

amplissimīs

가장 큰 (이)들에게

amplissimae

가장 큰 (이)에게

amplissimīs

가장 큰 (이)들에게

amplissimō

가장 큰 (것)에게

amplissimīs

가장 큰 (것)들에게

대격 amplissimum

가장 큰 (이)를

amplissimōs

가장 큰 (이)들을

amplissimam

가장 큰 (이)를

amplissimās

가장 큰 (이)들을

amplissimum

가장 큰 (것)를

amplissima

가장 큰 (것)들을

탈격 amplissimō

가장 큰 (이)로

amplissimīs

가장 큰 (이)들로

amplissimā

가장 큰 (이)로

amplissimīs

가장 큰 (이)들로

amplissimō

가장 큰 (것)로

amplissimīs

가장 큰 (것)들로

호격 amplissime

가장 큰 (이)야

amplissimī

가장 큰 (이)들아

amplissima

가장 큰 (이)야

amplissimae

가장 큰 (이)들아

amplissimum

가장 큰 (것)야

amplissima

가장 큰 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 amplus

큰 (이)가

amplior

더 큰 (이)가

amplissimus

가장 큰 (이)가

부사 amplē

amplius

amplissimē

예문

  • Nam et honesti ex iuventute et cuiusque aetatis amplissimi nominatim evocati atque obsecrati naves conscenderant ut, si quid adversi accidisset, ne ad conandum quidem sibi quicquam reliqui fore viderent; (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO CIVILI, SECVNDVS 5:8)

    (카이사르, 내란기, 2권 5:8)

  • Habita est eisdem diebus etiam Florentii ratio, e Galliis novitatis metu digressi, et Anatolio recens mortuo praefecto praetorio per Illyricum, ad eius mittitur locum, cumque Tauro itidem praefecto praetorio per Italiam, amplissimi suscepit insignia magistratus. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XXI, chapter 6 5:1)

    (암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 6장 5:1)

  • Prope palus est Maeotis amplissimi circumgressus, ex cuius uberrimis venis per Panticapes angustias undarum magnitudo prorumpit in Pontum, cuius in dextro latere insulae sunt Phanagorus et Hermonassa studio constructae Graecorum. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XXII: Julianus, chapter 8 30:1)

    (암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 8장 30:1)

  • Earum alterae post mortem, Taraciae autem vivae, amplissimi honores a populo Romano habiti. (Aulus Gellius, Attic Nights, Liber Septimus, VII 2:2)

    (아울루스 겔리우스, 아테네의 밤, , 2:2)

  • Verumtamen ab aspectu non aliter probari debet, quam ut sit amplissimi corporis, cervice valida, robustis ac latis costis, pectore musculoso et vasto, feminibus lacertosis, cruribus compactis, coloris nigri vel maculosi. (Columella, Lucius Junius Moderatus, Res Rustica, book 6, chapter 37 6:1)

    (콜루멜라, 루키우스 유니우스 모데라투스, 농업론, 6권, 37장 6:1)

유의어 사전

1. Magnus, grandis, and amplus, denote a becoming greatness; ingens, immanis, and vastus, an overwhelming greatness. Sen. Ir. i. 16. Nec enim magnitudo ista est, sed immanitas. Cic. Læl. 26. 2. Magnus (from μέγα, mactus,) denotes greatness without any accessory notion, in opp. to parvus, like μέγας; whereas grandis, with the accessory notion of intrinsic strength and grandeur, in opp. to exilis, Sen. Ep. 100; subtilis, Quintil. xii. 10, 58; tumidus, in the same book, § 80; minutus, Cels. ii. 18; exiguus, Quintil. xi. 3, 15; lastly, amplus (adj. from ambi) with the accessory notion of comeliness, and of an imposing impression. 3. Ingens (ἄγονος) denotes excessive greatness merely as extraordinary, like ἄπλετος; immanis (ἀμήχανος) as exciting fear, like πελώριος; vastus (from vagus?) as wanting regularity of form like ἀχανής. (iii. 228.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

    • laxus (넓은, 광대한, 광활한)
  1. 풍부한

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0230%

SEARCH

MENU NAVIGATION