라틴어-한국어 사전 검색

amplissimō

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (amplus의 최상급 남성 단수 여격형) 가장 큰 (이)에게

    형태분석: ampl(어간) + issim(급 접사) + ō(어미)

  • (amplus의 최상급 남성 단수 탈격형) 가장 큰 (이)로

    형태분석: ampl(어간) + issim(급 접사) + ō(어미)

  • (amplus의 최상급 중성 단수 여격형) 가장 큰 (것)에게

    형태분석: ampl(어간) + issim(급 접사) + ō(어미)

  • (amplus의 최상급 중성 단수 탈격형) 가장 큰 (것)로

    형태분석: ampl(어간) + issim(급 접사) + ō(어미)

amplus

1/2변화 형용사; 자동번역 상위1000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: amplus, ampla, amplum

어원: am- (for ambi-) + PLE-

  1. 큰, 넓은, 광활한, 광대한
  2. 풍부한, 다량의, 완전한
  3. 강한, 강력한, 진한, 튼튼한
  4. 화려한, 멋진, 훌륭한, 장엄한
  5. 현저한, 저명한, 훌륭한, 걸출한
  1. large, spacious, roomy
  2. abundant, ample
  3. (figuratively, of force) impetuous, violent, strong
  4. magnificent, splendid, glorious
  5. esteemed, distinguished, well-regarded

격변화 정보

1/2변화
남성 여성 중성
단수 복수 단수 복수 단수 복수
주격 amplissimus

가장 큰 (이)가

amplissimī

가장 큰 (이)들이

amplissima

가장 큰 (이)가

amplissimae

가장 큰 (이)들이

amplissimum

가장 큰 (것)가

amplissima

가장 큰 (것)들이

속격 amplissimī

가장 큰 (이)의

amplissimōrum

가장 큰 (이)들의

amplissimae

가장 큰 (이)의

amplissimārum

가장 큰 (이)들의

amplissimī

가장 큰 (것)의

amplissimōrum

가장 큰 (것)들의

여격 amplissimō

가장 큰 (이)에게

amplissimīs

가장 큰 (이)들에게

amplissimae

가장 큰 (이)에게

amplissimīs

가장 큰 (이)들에게

amplissimō

가장 큰 (것)에게

amplissimīs

가장 큰 (것)들에게

대격 amplissimum

가장 큰 (이)를

amplissimōs

가장 큰 (이)들을

amplissimam

가장 큰 (이)를

amplissimās

가장 큰 (이)들을

amplissimum

가장 큰 (것)를

amplissima

가장 큰 (것)들을

탈격 amplissimō

가장 큰 (이)로

amplissimīs

가장 큰 (이)들로

amplissimā

가장 큰 (이)로

amplissimīs

가장 큰 (이)들로

amplissimō

가장 큰 (것)로

amplissimīs

가장 큰 (것)들로

호격 amplissime

가장 큰 (이)야

amplissimī

가장 큰 (이)들아

amplissima

가장 큰 (이)야

amplissimae

가장 큰 (이)들아

amplissimum

가장 큰 (것)야

amplissima

가장 큰 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 amplus

큰 (이)가

amplior

더 큰 (이)가

amplissimus

가장 큰 (이)가

부사 amplē

amplius

amplissimē

예문

  • in his vir fortissimus Piso Aquitanus, amplissimo genere natus, cuius avus in civitate sua regnum obtinuerat amicus a senatu nostro appellatus. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, QVARTVS, XII 12:4)

    (카이사르, 갈리아 전기, 4권, 12장 12:4)

  • Quod si ea probarentur in populis atque in civitatibus, quis tibi, Crasse, concessisset, clarissimo viro et amplissimo et principi civitatis, ut illa diceres in maxima contione tuorum civium, quae dixisti? (M. Tullius Cicero, De Oratore, LIBER PRIMVS 225:1)

    (마르쿠스 툴리우스 키케로, 웅변가론, 225:1)

  • si auctoritate et gratia tantum possem quantum in ea re p., de qua ita meritus sum, posse deberem, tu quoque is esses, qui fuisti, cum omni gradu amplissimo dignissimus tum certe ordinis tui facile princeps. (M. Tullius Cicero, Epistulae ad Familiares, LIBER SEXTVS: AD A. TORQVATVM ET CETEROS, letter 10 2:1)

    (마르쿠스 툴리우스 키케로, 친구들에게 보낸 편지들, , 2:1)

  • etenim si quodam in libro vere est a nobis philosophia laudata, profecto eius tractatio optimo atque amplissimo quoque dignissima est, nec quic- quam aliud [ut] videndum est nobis, quos populus Romanus hoc in gradu conlocavit, nisi ne quid privatis studiis de opera publica detrahamus. (M. Tullius Cicero, Lucullus 8:3)

    (마르쿠스 툴리우스 키케로, 루쿨루스 8:3)

  • qui etsi multis rebus significat se nobis esse amicum (et ut esset a me est, tute scis, propter suspicionem huius impendentis tempestatis multo ante provisum), tamen utrumque considerandum est et quanta fides ei sit habenda et, si maxime exploratum sit eum nobis amicum fore, sitne viri fortis et boni civis esse in ea urbe in qua cum summis honoribus imperiisque usus sit, res maximas gesserit, sacerdotio sit amplissimo praeditus, non futurus sit, qui fuerit, subeundumque periculum sit cum aliquo fore dedecore, si quando Pompeius rem publicam reciperarit. (M. Tullius Cicero, Letters to Atticus, LIBER OCTAVVS AD ATTICUM, letter 3 4:4)

    (마르쿠스 툴리우스 키케로, 아티쿠스에게 보낸 편지들, , 4:4)

유의어 사전

1. Magnus, grandis, and amplus, denote a becoming greatness; ingens, immanis, and vastus, an overwhelming greatness. Sen. Ir. i. 16. Nec enim magnitudo ista est, sed immanitas. Cic. Læl. 26. 2. Magnus (from μέγα, mactus,) denotes greatness without any accessory notion, in opp. to parvus, like μέγας; whereas grandis, with the accessory notion of intrinsic strength and grandeur, in opp. to exilis, Sen. Ep. 100; subtilis, Quintil. xii. 10, 58; tumidus, in the same book, § 80; minutus, Cels. ii. 18; exiguus, Quintil. xi. 3, 15; lastly, amplus (adj. from ambi) with the accessory notion of comeliness, and of an imposing impression. 3. Ingens (ἄγονος) denotes excessive greatness merely as extraordinary, like ἄπλετος; immanis (ἀμήχανος) as exciting fear, like πελώριος; vastus (from vagus?) as wanting regularity of form like ἀχανής. (iii. 228.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

    • laxus (넓은, 광대한, 광활한)
  1. 풍부한

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0230%

SEARCH

MENU NAVIGATION