고전 발음: []교회 발음: []
기본형: cerrītus, cerrīta, cerrītum
남성 | 여성 | 중성 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | cerrītus 광란적인 (이)가 | cerrītī 광란적인 (이)들이 | cerrīta 광란적인 (이)가 | cerrītae 광란적인 (이)들이 | cerrītum 광란적인 (것)가 | cerrīta 광란적인 (것)들이 |
속격 | cerrītī 광란적인 (이)의 | cerrītōrum 광란적인 (이)들의 | cerrītae 광란적인 (이)의 | cerrītārum 광란적인 (이)들의 | cerrītī 광란적인 (것)의 | cerrītōrum 광란적인 (것)들의 |
여격 | cerrītō 광란적인 (이)에게 | cerrītīs 광란적인 (이)들에게 | cerrītae 광란적인 (이)에게 | cerrītīs 광란적인 (이)들에게 | cerrītō 광란적인 (것)에게 | cerrītīs 광란적인 (것)들에게 |
대격 | cerrītum 광란적인 (이)를 | cerrītōs 광란적인 (이)들을 | cerrītam 광란적인 (이)를 | cerrītās 광란적인 (이)들을 | cerrītum 광란적인 (것)를 | cerrīta 광란적인 (것)들을 |
탈격 | cerrītō 광란적인 (이)로 | cerrītīs 광란적인 (이)들로 | cerrītā 광란적인 (이)로 | cerrītīs 광란적인 (이)들로 | cerrītō 광란적인 (것)로 | cerrītīs 광란적인 (것)들로 |
호격 | cerrīte 광란적인 (이)야 | cerrītī 광란적인 (이)들아 | cerrīta 광란적인 (이)야 | cerrītae 광란적인 (이)들아 | cerrītum 광란적인 (것)야 | cerrīta 광란적인 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | cerrītus 광란적인 (이)가 | cerrītior 더 광란적인 (이)가 | cerrītissimus 가장 광란적인 (이)가 |
부사 | cerrītē 광란적이게 | cerrītius 더 광란적이게 | cerrītissimē 가장 광란적이게 |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
Hellade percussa Marius cum praecipitat se,cerritus fuit? (SERMONVM Q. HORATI FLACCI, SECVNDVS, 03 3:197)
(호라티우스의 풍자, 2권, 03장 3:197)
lymphata percussa furore Lympharum, sicut cerritos a Cerere dicimus. (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM SEPTIMVM COMMENTARIVS., commline 377 243:4)
(마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 243:4)
numquam autem cerritior fuit quam in hoc negotio. (M. Tullius Cicero, Letters to Atticus, LIBER OCTAVVS AD ATTICUM, letter 5 2:5)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 아티쿠스에게 보낸 편지들, , 2:5)
Hellade percussa Marius cum praecipitat se, cerritus fuit? (Q. Horatius Flaccus, Satyrarum libri, book 2, Collocutus cum Horatio Damasippus hoc Stoicae philosophiae paradoxum probat: omnes propemodum homines insanire. 5:42)
(퀸투스 호라티우스 플라쿠스, , 2권, 5:42)
Quaeso, quin tu istanc iubes pro cerrita circumferri? (T. Maccius Plautus, Amphitruo, act 2, scene 2 2:283)
(티투스 마키우스 플라우투스, , , 2:283)
1. Amentia shows itself negatively and passively; dementia, positively and energetically. The amens is without reason, and either acts not at all, or acts without reason, like the idiot, ἄφρων; the demens, while he fancies that he is doing right, acts in direct opposition to reason, like the madman, παράφρων. Hence, amens metu, terrore; demens scelere, discordia, etc. 2. Insanus has a privative; vesanus, a depravative meaning. The insanus in his passion oversteps the measure and bounds of right, and gives one the impression of a guilty person; the vesanus, in his delusion, wanders from the right path, follows a false object, and gives one the impression of an unfortunate person. 3. Excors means of weak understanding in general, without the ability of reflecting and examining, in opp. to cordatus; vecors means, of a perverted understanding, without the ability of reflecting calmly, from the mind being taken up with one fixed idea. 4. Furor (fervere) denotes mental irritation, ecstasy, as raging, μανικός; delirium (ληρεῖν), a physical and childish remission of the mental faculties; rabies (ῥαβάσσειν, ἄραβος), a half-moral condition of a passionate insanity, as frantic, λύσσα. The furibundus forgets the bounds of sense, the delirus babbles nonsense, the rabidus will bite and injure when he can. 5. Cerritus and lymphatus betoken frenzy, as a demoniacal state, as possessed, cerritus or ceritus, by Ceres, lymphatus, by the nymphs; they may also be considered as derived from κόρυζα, mucus narium, and from λέμφος, mucus, as symbols of stupidity. (v. 89.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0002%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용