고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: dīvertō, dīvertere, dīvertī, dīversum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | dīvertō (나는) 나눈다 |
dīvertis (너는) 나눈다 |
dīvertit (그는) 나눈다 |
복수 | dīvertimus (우리는) 나눈다 |
dīvertitis (너희는) 나눈다 |
dīvertunt (그들은) 나눈다 |
|
과거 | 단수 | dīvertēbam (나는) 나누고 있었다 |
dīvertēbās (너는) 나누고 있었다 |
dīvertēbat (그는) 나누고 있었다 |
복수 | dīvertēbāmus (우리는) 나누고 있었다 |
dīvertēbātis (너희는) 나누고 있었다 |
dīvertēbant (그들은) 나누고 있었다 |
|
미래 | 단수 | dīvertam (나는) 나누겠다 |
dīvertēs (너는) 나누겠다 |
dīvertet (그는) 나누겠다 |
복수 | dīvertēmus (우리는) 나누겠다 |
dīvertētis (너희는) 나누겠다 |
dīvertent (그들은) 나누겠다 |
|
완료 | 단수 | dīvertī (나는) 나누었다 |
dīvertistī (너는) 나누었다 |
dīvertit (그는) 나누었다 |
복수 | dīvertimus (우리는) 나누었다 |
dīvertistis (너희는) 나누었다 |
dīvertērunt, dīvertēre (그들은) 나누었다 |
|
과거완료 | 단수 | dīverteram (나는) 나누었었다 |
dīverterās (너는) 나누었었다 |
dīverterat (그는) 나누었었다 |
복수 | dīverterāmus (우리는) 나누었었다 |
dīverterātis (너희는) 나누었었다 |
dīverterant (그들은) 나누었었다 |
|
미래완료 | 단수 | dīverterō (나는) 나누었겠다 |
dīverteris (너는) 나누었겠다 |
dīverterit (그는) 나누었겠다 |
복수 | dīverterimus (우리는) 나누었겠다 |
dīverteritis (너희는) 나누었겠다 |
dīverterint (그들은) 나누었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | dīvertor (나는) 나눠진다 |
dīverteris, dīvertere (너는) 나눠진다 |
dīvertitur (그는) 나눠진다 |
복수 | dīvertimur (우리는) 나눠진다 |
dīvertiminī (너희는) 나눠진다 |
dīvertuntur (그들은) 나눠진다 |
|
과거 | 단수 | dīvertēbar (나는) 나눠지고 있었다 |
dīvertēbāris, dīvertēbāre (너는) 나눠지고 있었다 |
dīvertēbātur (그는) 나눠지고 있었다 |
복수 | dīvertēbāmur (우리는) 나눠지고 있었다 |
dīvertēbāminī (너희는) 나눠지고 있었다 |
dīvertēbantur (그들은) 나눠지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | dīvertar (나는) 나눠지겠다 |
dīvertēris, dīvertēre (너는) 나눠지겠다 |
dīvertētur (그는) 나눠지겠다 |
복수 | dīvertēmur (우리는) 나눠지겠다 |
dīvertēminī (너희는) 나눠지겠다 |
dīvertentur (그들은) 나눠지겠다 |
|
완료 | 단수 | dīversus sum (나는) 나눠졌다 |
dīversus es (너는) 나눠졌다 |
dīversus est (그는) 나눠졌다 |
복수 | dīversī sumus (우리는) 나눠졌다 |
dīversī estis (너희는) 나눠졌다 |
dīversī sunt (그들은) 나눠졌다 |
|
과거완료 | 단수 | dīversus eram (나는) 나눠졌었다 |
dīversus erās (너는) 나눠졌었다 |
dīversus erat (그는) 나눠졌었다 |
복수 | dīversī erāmus (우리는) 나눠졌었다 |
dīversī erātis (너희는) 나눠졌었다 |
dīversī erant (그들은) 나눠졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | dīversus erō (나는) 나눠졌겠다 |
dīversus eris (너는) 나눠졌겠다 |
dīversus erit (그는) 나눠졌겠다 |
복수 | dīversī erimus (우리는) 나눠졌겠다 |
dīversī eritis (너희는) 나눠졌겠다 |
dīversī erunt (그들은) 나눠졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | dīvertam (나는) 나누자 |
dīvertās (너는) 나누자 |
dīvertat (그는) 나누자 |
복수 | dīvertāmus (우리는) 나누자 |
dīvertātis (너희는) 나누자 |
dīvertant (그들은) 나누자 |
|
과거 | 단수 | dīverterem (나는) 나누고 있었다 |
dīverterēs (너는) 나누고 있었다 |
dīverteret (그는) 나누고 있었다 |
복수 | dīverterēmus (우리는) 나누고 있었다 |
dīverterētis (너희는) 나누고 있었다 |
dīverterent (그들은) 나누고 있었다 |
|
완료 | 단수 | dīverterim (나는) 나누었다 |
dīverterīs (너는) 나누었다 |
dīverterit (그는) 나누었다 |
복수 | dīverterīmus (우리는) 나누었다 |
dīverterītis (너희는) 나누었다 |
dīverterint (그들은) 나누었다 |
|
과거완료 | 단수 | dīvertissem (나는) 나누었었다 |
dīvertissēs (너는) 나누었었다 |
dīvertisset (그는) 나누었었다 |
복수 | dīvertissēmus (우리는) 나누었었다 |
dīvertissētis (너희는) 나누었었다 |
dīvertissent (그들은) 나누었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | dīvertar (나는) 나눠지자 |
dīvertāris, dīvertāre (너는) 나눠지자 |
dīvertātur (그는) 나눠지자 |
복수 | dīvertāmur (우리는) 나눠지자 |
dīvertāminī (너희는) 나눠지자 |
dīvertantur (그들은) 나눠지자 |
|
과거 | 단수 | dīverterer (나는) 나눠지고 있었다 |
dīverterēris, dīverterēre (너는) 나눠지고 있었다 |
dīverterētur (그는) 나눠지고 있었다 |
복수 | dīverterēmur (우리는) 나눠지고 있었다 |
dīverterēminī (너희는) 나눠지고 있었다 |
dīverterentur (그들은) 나눠지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | dīversus sim (나는) 나눠졌다 |
dīversus sīs (너는) 나눠졌다 |
dīversus sit (그는) 나눠졌다 |
복수 | dīversī sīmus (우리는) 나눠졌다 |
dīversī sītis (너희는) 나눠졌다 |
dīversī sint (그들은) 나눠졌다 |
|
과거완료 | 단수 | dīversus essem (나는) 나눠졌었다 |
dīversus essēs (너는) 나눠졌었다 |
dīversus esset (그는) 나눠졌었다 |
복수 | dīversī essēmus (우리는) 나눠졌었다 |
dīversī essētis (너희는) 나눠졌었다 |
dīversī essent (그들은) 나눠졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | dīverte (너는) 나누어라 |
||
복수 | dīvertite (너희는) 나누어라 |
|||
미래 | 단수 | dīvertitō (네가) 나누게 해라 |
dīvertitō (그가) 나누게 해라 |
|
복수 | dīvertitōte (너희가) 나누게 해라 |
dīvertuntō (그들이) 나누게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | dīvertere (너는) 나눠져라 |
||
복수 | dīvertiminī (너희는) 나눠져라 |
|||
미래 | 단수 | dīvertitor (네가) 나눠지게 해라 |
dīvertitor (그가) 나눠지게 해라 |
|
복수 | dīvertuntor (그들이) 나눠지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | dīvertere 나눔 |
dīvertisse 나누었음 |
dīversūrus esse 나누겠음 |
수동태 | dīvertī 나눠짐 |
dīversus esse 나눠졌음 |
dīversum īrī 나눠지겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | dīvertēns 나누는 |
dīversūrus 나눌 |
|
수동태 | dīversus 나눠진 |
dīvertendus 나눠질 |
Sed quodam tempore, divino nutu, antea, cum Cornubiam venandi causa adiret, et ad quandam ecclesiam orandi causa divertisset, in qua Sanctus Gueriir requiescit, suatim utens -- erat enim sedulus sanctorum locorum visitator etiam ab infantia, orandi et eleemosynam dandi gratia -- diu in oratione tacita prostratus, ita Domini misericordiam deprecabatur, quatenus omnipotens Deus pro sua immensa clementia stimulos praesentis et infestantis infirmitatis aliqua qualicunque leviori infirmitate mutaret, ea tamen condicione, ut corporaliter exterius illa infirmitas non appareret, ne inutilis et despectus esset. (ASSERIUS, DE REBUS GESTIS AELFREDI, 74 77:8)
(, , 77:8)
Merito igitur Pharisaeis obmurmurantibus quod Dominus Jesus ad hominem peccatorem divertisset manere, dixit ad Dominum: (Sanctus Ambrosius, De Cain et Abel, Liber II, Caput IV 5:40)
(성 암브로시우스, 카인과 아벨에 대하여, 2권, 4장 5:40)
Sed quum meus parumper equus longius cunctis per pascua divertisset, tam diu me detinuit equi praeparatio proprii quod me solum in ipso prato conspexi relictum. (Andreas Capellanus, DE AMORE, LIBER PRIMUS, Capitulum VI: Qualiter amor acquiratur et quot modis, E. Loquitur nobilis nobili 19:4)
(안드레아스 카펠라누스, 궁정식 사랑기법, 1권, 6장: 어떻게 얼마나 많은 방법으로 사랑이 이루어질까, E. 귀족남성이 귀족여성과 나누는 이야기 19:4)
Compulit illos oppido, et diverterunt ad eum. Ingressisque domum illius fecit convivium et coxit azyma, et comederunt. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 19 19:3)
그러나 롯이 간절히 권하자, 그들은 롯의 집에 들기로 하고 그의 집으로 들어갔다. 롯이 그들에게 큰 상을 차리고 누룩 안 든 빵을 구워 주자 그들이 먹었다. (불가타 성경, 창세기, 19장 19:3)
nec voluit acquiescere Israeli, ut concederet transitum per fines suos; quam ob rem divertit ab eo Israel. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 20 20:21)
이렇게 에돔은 이스라엘이 자기 영토를 지나가는 것을 거절하였다. 그래서 이스라엘은 에돔에게서 물러났다. (불가타 성경, 민수기, 20장 20:21)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0008%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용