고전 발음: []교회 발음: []
기본형: dīvidō, dividere, dīvīsī, dīvīsum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | dīvidō (나는) 나눈다 |
dīvidis (너는) 나눈다 |
dīvidit (그는) 나눈다 |
복수 | dīvidimus (우리는) 나눈다 |
dīviditis (너희는) 나눈다 |
dīvidunt (그들은) 나눈다 |
|
과거 | 단수 | dīvidēbam (나는) 나누고 있었다 |
dīvidēbās (너는) 나누고 있었다 |
dīvidēbat (그는) 나누고 있었다 |
복수 | dīvidēbāmus (우리는) 나누고 있었다 |
dīvidēbātis (너희는) 나누고 있었다 |
dīvidēbant (그들은) 나누고 있었다 |
|
미래 | 단수 | dīvidam (나는) 나누겠다 |
dīvidēs (너는) 나누겠다 |
dīvidet (그는) 나누겠다 |
복수 | dīvidēmus (우리는) 나누겠다 |
dīvidētis (너희는) 나누겠다 |
dīvident (그들은) 나누겠다 |
|
완료 | 단수 | dīvīsī (나는) 나누었다 |
dīvīsistī (너는) 나누었다 |
dīvīsit (그는) 나누었다 |
복수 | dīvīsimus (우리는) 나누었다 |
dīvīsistis (너희는) 나누었다 |
dīvīsērunt, dīvīsēre (그들은) 나누었다 |
|
과거완료 | 단수 | dīvīseram (나는) 나누었었다 |
dīvīserās (너는) 나누었었다 |
dīvīserat (그는) 나누었었다 |
복수 | dīvīserāmus (우리는) 나누었었다 |
dīvīserātis (너희는) 나누었었다 |
dīvīserant (그들은) 나누었었다 |
|
미래완료 | 단수 | dīvīserō (나는) 나누었겠다 |
dīvīseris (너는) 나누었겠다 |
dīvīserit (그는) 나누었겠다 |
복수 | dīvīserimus (우리는) 나누었겠다 |
dīvīseritis (너희는) 나누었겠다 |
dīvīserint (그들은) 나누었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | dīvidor (나는) 나눠진다 |
dīvideris, dīvidere (너는) 나눠진다 |
dīviditur (그는) 나눠진다 |
복수 | dīvidimur (우리는) 나눠진다 |
dīvidiminī (너희는) 나눠진다 |
dīviduntur (그들은) 나눠진다 |
|
과거 | 단수 | dīvidēbar (나는) 나눠지고 있었다 |
dīvidēbāris, dīvidēbāre (너는) 나눠지고 있었다 |
dīvidēbātur (그는) 나눠지고 있었다 |
복수 | dīvidēbāmur (우리는) 나눠지고 있었다 |
dīvidēbāminī (너희는) 나눠지고 있었다 |
dīvidēbantur (그들은) 나눠지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | dīvidar (나는) 나눠지겠다 |
dīvidēris, dīvidēre (너는) 나눠지겠다 |
dīvidētur (그는) 나눠지겠다 |
복수 | dīvidēmur (우리는) 나눠지겠다 |
dīvidēminī (너희는) 나눠지겠다 |
dīvidentur (그들은) 나눠지겠다 |
|
완료 | 단수 | dīvīsus sum (나는) 나눠졌다 |
dīvīsus es (너는) 나눠졌다 |
dīvīsus est (그는) 나눠졌다 |
복수 | dīvīsī sumus (우리는) 나눠졌다 |
dīvīsī estis (너희는) 나눠졌다 |
dīvīsī sunt (그들은) 나눠졌다 |
|
과거완료 | 단수 | dīvīsus eram (나는) 나눠졌었다 |
dīvīsus erās (너는) 나눠졌었다 |
dīvīsus erat (그는) 나눠졌었다 |
복수 | dīvīsī erāmus (우리는) 나눠졌었다 |
dīvīsī erātis (너희는) 나눠졌었다 |
dīvīsī erant (그들은) 나눠졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | dīvīsus erō (나는) 나눠졌겠다 |
dīvīsus eris (너는) 나눠졌겠다 |
dīvīsus erit (그는) 나눠졌겠다 |
복수 | dīvīsī erimus (우리는) 나눠졌겠다 |
dīvīsī eritis (너희는) 나눠졌겠다 |
dīvīsī erunt (그들은) 나눠졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | dīvidam (나는) 나누자 |
dīvidās (너는) 나누자 |
dīvidat (그는) 나누자 |
복수 | dīvidāmus (우리는) 나누자 |
dīvidātis (너희는) 나누자 |
dīvidant (그들은) 나누자 |
|
과거 | 단수 | dīviderem (나는) 나누고 있었다 |
dīviderēs (너는) 나누고 있었다 |
dīvideret (그는) 나누고 있었다 |
복수 | dīviderēmus (우리는) 나누고 있었다 |
dīviderētis (너희는) 나누고 있었다 |
dīviderent (그들은) 나누고 있었다 |
|
완료 | 단수 | dīvīserim (나는) 나누었다 |
dīvīserīs (너는) 나누었다 |
dīvīserit (그는) 나누었다 |
복수 | dīvīserīmus (우리는) 나누었다 |
dīvīserītis (너희는) 나누었다 |
dīvīserint (그들은) 나누었다 |
|
과거완료 | 단수 | dīvīsissem (나는) 나누었었다 |
dīvīsissēs (너는) 나누었었다 |
dīvīsisset (그는) 나누었었다 |
복수 | dīvīsissēmus (우리는) 나누었었다 |
dīvīsissētis (너희는) 나누었었다 |
dīvīsissent (그들은) 나누었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | dīvidar (나는) 나눠지자 |
dīvidāris, dīvidāre (너는) 나눠지자 |
dīvidātur (그는) 나눠지자 |
복수 | dīvidāmur (우리는) 나눠지자 |
dīvidāminī (너희는) 나눠지자 |
dīvidantur (그들은) 나눠지자 |
|
과거 | 단수 | dīviderer (나는) 나눠지고 있었다 |
dīviderēris, dīviderēre (너는) 나눠지고 있었다 |
dīviderētur (그는) 나눠지고 있었다 |
복수 | dīviderēmur (우리는) 나눠지고 있었다 |
dīviderēminī (너희는) 나눠지고 있었다 |
dīviderentur (그들은) 나눠지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | dīvīsus sim (나는) 나눠졌다 |
dīvīsus sīs (너는) 나눠졌다 |
dīvīsus sit (그는) 나눠졌다 |
복수 | dīvīsī sīmus (우리는) 나눠졌다 |
dīvīsī sītis (너희는) 나눠졌다 |
dīvīsī sint (그들은) 나눠졌다 |
|
과거완료 | 단수 | dīvīsus essem (나는) 나눠졌었다 |
dīvīsus essēs (너는) 나눠졌었다 |
dīvīsus esset (그는) 나눠졌었다 |
복수 | dīvīsī essēmus (우리는) 나눠졌었다 |
dīvīsī essētis (너희는) 나눠졌었다 |
dīvīsī essent (그들은) 나눠졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | dīvide (너는) 나누어라 |
||
복수 | dīvidite (너희는) 나누어라 |
|||
미래 | 단수 | dīviditō (네가) 나누게 해라 |
dīviditō (그가) 나누게 해라 |
|
복수 | dīviditōte (너희가) 나누게 해라 |
dīviduntō (그들이) 나누게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | dīvidere (너는) 나눠져라 |
||
복수 | dīvidiminī (너희는) 나눠져라 |
|||
미래 | 단수 | dīviditor (네가) 나눠지게 해라 |
dīviditor (그가) 나눠지게 해라 |
|
복수 | dīviduntor (그들이) 나눠지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | dīvidere 나눔 |
dīvīsisse 나누었음 |
dīvīsūrus esse 나누겠음 |
수동태 | dīvidī 나눠짐 |
dīvīsus esse 나눠졌음 |
dīvīsum īrī 나눠지겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | dīvidēns 나누는 |
dīvīsūrus 나눌 |
|
수동태 | dīvīsus 나눠진 |
dīvidendus 나눠질 |
Et vidit Deus lucem quod esset bona et divisit Deus lucem ac tenebras. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 1 1:4)
하느님께서 보시니 그 빛이 좋았다. 하느님께서는 빛과 어둠을 가르시어, (불가타 성경, 창세기, 1장 1:4)
Dixit quoque Deus: "Fiat firmamentum in medio aquarum et dividat aquas ab aquis". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 1 1:6)
하느님께서 말씀하셨다. “물 한가운데에 궁창이 생겨, 물과 물 사이를 갈라놓아라.” (불가타 성경, 창세기, 1장 1:6)
Et fecit Deus firmamentum divisitque aquas, quae erant sub firmamento, ab his, quae erant super firmamentum. Et factum est ita. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 1 1:7)
하느님께서 이렇게 궁창을 만들어 궁창 아래에 있는 물과 궁창 위에 있는 물을 가르시자, 그대로 되었다. (불가타 성경, 창세기, 1장 1:7)
Dixit autem Deus: "Fiant luminaria in firmamento caeli, ut dividant diem ac noctem et sint in signa et tempora et dies et annos, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 1 1:14)
하느님께서 말씀하시기를 “하늘의 궁창에 빛물체들이 생겨, 낮과 밤을 가르고, 표징과 절기, 날과 해를 나타내어라. (불가타 성경, 창세기, 1장 1:14)
et praeessent diei ac nocti et dividerent lucem ac tenebras. Et vidit Deus quod esset bonum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 1 1:18)
낮과 밤을 다스리며 빛과 어둠을 가르게 하셨다. 하느님께서 보시니 좋았다. (불가타 성경, 창세기, 1장 1:18)
1. Dividere and dirimere mean to divide something, merely in order to break the unity of the whole, and separate it into parts, whereas partiri means to divide, in order to get the parts of the whole, and to be able to dispose of them. Hence the phrases divide et impera, and dividere sententias, but partiri prædam. 2. Divisio denotes, theoretically, the separation of a genus into its species, whereas partitio, the separation of the whole into its parts. Quintil. v. 10, 63. Cic. Top. 5. 3. Dividere refers to a whole, of which the parts are merely locally and mechanically joined, and therefore severs only an exterior connection; but dirimere refers to a whole, of which the parts organically cohere, and destroys an interior connection. Liv. xxii. 15. Casilinum urbs . . . Volturno flumine dirempta Falernum ac Campanum agrum dividit: for the separation of a city into two halves by a river, is an interior separation, whereas the separation of two neighboring districts by a city, is an exterior separation. 4. Dividere means also to separate into parts, without any accessory notion, whereas dispertire, with reference to future possessors, and distribuere, with reference to the right owners, or to proper and suitable places. (iv. 156.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0229%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용